Научная статья на тему 'Проблема семантического тождества слова (когнитивный ракурс)'

Проблема семантического тождества слова (когнитивный ракурс) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1982
120
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИСЕМИЯ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ТОЖДЕСТВО СЛОВА / КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ / ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПРОТОТИП / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ИНВАРИАНТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Беляева Елена Петровна

Проблема изучения структуры значения слова одна из центральных в современной лексической семантике. Исследования семантической структуры принимают разные формы. Особенно актуальна проблема структурированности лексического значения применительно к слову полисемантичному. В статье проблема полисемии рассматривается с позиций когнитивной лингвистики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IDENTITY-OF-UNIT PROBLEM (COGNITIVE ASPECT)

The problem of studying the semantic structure of a word is one of the central ones in the presentday lexical semantics. The semantic structure research takes different forms. The semantic structure problem is particularly pressing with regard to a polysemantic word. The polysemy problem is considered from the standpoint of cognitive semantics in the article.

Текст научной работы на тему «Проблема семантического тождества слова (когнитивный ракурс)»

УДК 802.0-05

БЕЛЯЕВА Елена Петровна, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Автор 25 научных публикаций, в т.ч. одной монографии

ПРОБЛЕМА СЕМАНТИЧЕСКОГО ТОЖДЕСТВА СЛОВА (когнитивный ракурс)

Проблема изучения структуры значения слова - одна из центральных в современной лексической семантике. Исследования семантической структуры принимают разные формы. Особенно актуальна проблема структурированности лексического значения применительно к слову полисемантичному. В статье проблема полисемии рассматривается с позиций когнитивной лингвистики.

Полисемия, семантическое тождество слова, концептуализация, лексический прототип, семантический инвариант

Исследователи пока не дают однозначного ответа на вопрос, чем обеспечивается семантическое тождество многозначного слова. При этом очевидно, что в памяти человека не могут быть дискретно зафиксированы все варианты значений известных ему слов. Многие исследователи считают, что семантическая общность значений многозначного слова объясняется тем, что в их основе лежит одна и та же когнитивная модель, обеспечивающая единство субъективного «видения» разных референциальных областей и, таким образом, единство лексемы как функциональной единицы1. Они отмечают, что причина самого существования полисемии в языке - когнитивная: полисемия есть одно из основных средств концептуализации нового опыта. Г.И. Кустова полагает, что базой семантического развития служит не только исходное значение, но и прототипическая ситуация, которая является важнейшим источником семантического потенциала для производных значений2.

Мы исходим из того, что за каждым словом стоит некое «когнитивно-информационное состояние»3, представляющее собой результат обобщения единичных впечатлений в инвариантный образ, которым мотивировано функционирование многозначной лексемы в речи. Формирование актуальных значений полисемантичного слова основано на принципе сохранения черт данного образа во всех лексико-семантических вариантах лексемы. Следует отметить, что в когнитивной лингвистике образ рассматривается как один из важных видов ментальных репрезентаций, заключающих в себе некую информацию и являющихся определенной структурой знания. Еще А.А. Потебня в свое время отмечал: «В самом кругу изолированного образа при новых восприятиях одни черты выступают ярче от частого повторения, другие остаются в тени. При слове золото нам приходит на мысль цвет, а вес, звук могут вовсе не прийти, потому что не всякий раз при виде золота мы взвешиваем его и слышим его звук. Образование такого же

центра в изолированном кругу восприятий мы можем предположить и до языка»4.

Представление о том, что обозначает то или иное многозначное слово, формируется в процессе овладения языком как результат многократного соотнесения слова с определенными фрагментами действительности. Этот образ, всякий раз актуализирующийся в сознании, является своего рода лучшим представителем семантики слова и поэтому может быть назван «лексическим прототипом»5. Под прототипичностью в широком смысле слова вслед за Э. Рош следует понимать категоризацию предметов и явлений мира в сознании людей, которая «происходит не на уровне понятий, а на уровне прототипов, под которым понимается культурно-обусловленный ассоциат некоторой обобщенной категории. Прототип характеризуется тем, что он должен отражать категориально существенные свойства нашего представления об объекте, насколько он приближен к типичной или репрезентативной сущности концепта»6 . Нежесткий принцип прототипичности, предполагающий рассмотрение категории в единстве центральных (прототипических) и периферийных признаков лежит в основе категоризации как ключевого процесса познавательной деятельности человека. При анализе актуальных значений многозначного слова выясняется, что они, как члены любой другой категории, могут обладать такими признаками. Центральные признаки образуют содержательное ядро слова, его лексический прототип, содержащий в себе то общее в семантике, что остается неизменным, несмотря на многочисленность и разнообразие актуальных значений. Как отмечает P.M. Фрумкина, «человеческий способ эффективной переработки информации -это структурирование многообразия путем выделения в нем значимых, центральных мотивов и связей»7.

Термин «лексический прототип» (lexical prototype) был заимствован из работ А. Веж-бицкой, где он употребляется применительно к межъязыковому сопоставлению классов слов для обозначения понятий, которые могут считаться интуитивно постижимыми, и обнаружи-

ваются в той или иной форме во всех языках8. Для построения толкования лексической единицы автор использует минимальное количество семантических признаков, соответствующее интуитивному представлению о языковом концепте. Толкования слов с использованием лексических прототипов «интуитивно понятны и интуитивно верифицируемы»9, поскольку «каждый представитель определенной культуры владеет прототипической, т.е. разделяемой всеми информацией о мире, что позволяет ему взаимодействовать с другими членами социума»10.

Прототип многозначной лексемы устанавливается путем выделения узкого пучка нетривиальных семантических признаков на основе номинативно-непроизводного значения лексемы. Впоследствии производится сопоставление актуальных значений лексемы с целью проследить наличие в них этих признаков. При этом наряду с существенными признаками имеет смысл рассматривать в ряде случаев несущественные, импликативные, которые, однако, не следует смешивать с элементарными. Поскольку прототип лексемы - это явление когнитивное, а не семантическое, определяющий признак в составе прототипа может трактоваться для самого значения как импликативный11. На присутствие в когнитивной модели слова маркеров эмоций, экспрессии, модальных компонентов указывают многие исследователи12.

Лексический прототип очерчивает суть содержания слова и представляет собой когнитивную модель, включающую узкий пучок интегральных и дифференциальных признаков, необходимых для идентификации предмета мысли. Следует пояснить, что имеется в виду под «узким пучком признаков». Как известно, мысль человека работает «в условиях цейтнота», «дефицита времени», поэтому ряд исследователей возражают против теории семантических признаков, доказывая, что скорость, с которой происходит референциальная категоризация, опровергает утверждение о наличии семантически релевантных списков признаков. И.К. Архипов в одной из работ рассматривает такую возможность на примере глагола blow, семантическая структура которого представле-

на Г.Г. Сильницким в виде последовательных этапов развертывания процессуальной цепочки:

1. blow bellows => 2. (bellows) blow out (air) => 3. (air, wind) blow => 4. (wind) blow leaves along street => 5. (leaves) blow along street.

Идея выбора нужного значения в соответствии с коммуникативной ситуацией метафорически намечена Г.Г. Сильницким в виде «колеса», последовательно прокатывающегося по всей цепочке значений13. «С учетом цейтнота, в условиях которого происходит познание, для “прокатывания колеса” по всей цепочке значений blow 1 => blow 5 нет времени, ибо в фокусе активного сознания здесь и сейчас не могут... оставаться пять концептов, не говоря уже о мысленных переходах от blow 1 к blow 2, от blow 2 к blow 3 и т.д.» с тем, чтобы каждое из них было «примерено» к данной ситуации, и относительно его было принято решение «да-нет»14.

Анализ того, как функционируют в речи многозначные лексемы, позволяет предположить, что в сознании человека эти лексические единицы представлены в виде ментальных образов. В работах Н. Хомского, где им формулируется когнитивный подход к языку15, высказывается предположение о том, что ментальные репрезентации близки представлениям в виде картинок. В связи с этим стоит также привести высказывание Альберта Эйнштейна: «Психические сущности, которые, по-видимому, служат элементами мысли, являются некими знаками или более или менее ясными образами, которые могут “произвольно” воспроизводиться и комбинироваться»16. Прототип есть собирательный, «размытый» образ, некий инвариант восприятия, в котором происходит редуцирование качеств и свойств предмета до значимого минимума и который интуитивно осознается как обозримое и ясное целое17.

Лексический прототип выражает ориентированные на человека, наивные представления о мире, поскольку является результатом наивной концептуализации и формируется на уровне обыденного сознания, которое оперирует базисным уровнем. Важно, что указанный набор признаков формулируется на уровне обыденно-

го сознания. Действительно, свойственный языку способ концептуализации мира «наивен» в том смысле, что отличается от научной картины мира. Однако это не означает, что он примитивен. Как справедливо отмечает А. Веж-бицкая, семантика - это поиски смысла, а не научного или энциклопедического знания18.

Значение слова, по мнению И.К. Архипова, представляет собой закрепленное знаком отражение действительности через призму обыденного сознания. Способность человека создавать единый образ индивидуального объекта, синтезируя в нем противоречивые впечатления и разрозненные наблюдения, поистине удивительна. Она поражает не присутствием в ней аналитической техники, а силой «обыденного художественного мышления»19. Г. Гийом, противопоставляя «обыкновенное мышление» научному как не оформленное по законам логики и неосознанное, отмечал, что оно выступает как строитель языка и как пользователь языком. В отличие от научного мышления оно не логично, а когерентно. Автор приводит пример путника, находящегося в глухом лесу и ищущего дорогу. Этот путник действует по неосознанной интуитивной логике, которая и есть когерентность. Обыкновенному мышлению приписывается большая сила понимания, «ясновидение», под которым Г. Гийом подразумевает интуитивное постижение истины, исключающее осознанное, логическое размышление20.

Прототип как содержательное ядро многозначного слова, в отличие от подверженной изменениям периферии лексического значения, представляет собой его сильный стабильный центр и предшествует всем актуальным реализациям значений слова в речи. Он выступает как максимально экономный способ хранения в долговременной памяти индивида информации о наиболее существенных характеристиках слова, которые являются исходной базой для всех его лексико-семантических вариантов.

На начальной стадии развития полисемии семантика слова, как правило, варьируется в пределах тождества номинативно-непроизводного значения, выступающего в качестве прототипа для вновь возникающих значений слова.

Все значения многозначной лексемы при этом предстают как равностатусные реализации лексического прототипа, под которым понимается минимальный набор признаков, первым приходящий в голову при осмыслении понятия. У слов с хорошо развитой семантической структурой, когда рвутся ассоциативные связи некоторых неглавных значений с номинативно-непроизводным, отдельные лексико-семантические варианты можно рассматривать как крайнюю точку варьирования семантики, при котором затрагивается прототипическое значение, подвергаясь переосмыслению на новом, более высоком уровне. В процессе функционирования слова, при переносе наименования с одного явления на другое на основе их сходства, из узкого пучка признаков вычленяется минимальный, определяющий сходство двух явлений. При этом происходит переосмысление лексического прототипа по линии обобщения его признаков и абстрагирования от отдельных из них. Возникает новая когнитивная модель, идеальный конструкт, который носит абстрактный инвариантный характер и может быть применим к более широкому кругу явлений. Он начинает функционировать в качестве прототипа для вновь появляющихся значений лексемы. Две когнитивные модели, служащие основой значений слова с развитой семантической структурой, могут быть обозначены как «ближайший» и «дальнейший» прототипы. «Ближайший» прототип многозначной лексемы представляет собой первое, с чем ассоциативно соотносится то или иное слово. «Дальнейший» прототип-инвариант является результатом отвлечения от ряда признаков в составе «ближайшего» прототипа и переосмысления оставшихся на более высоком уровне абстракции. Он чаще всего представляет собой обобщенный инвариантный образ, обладающий совокупностью черт, общих для всех значений многозначного слова.

Наличие нескольких прототипов внутри одной категории свидетельствует о том, что прототип может выступать не только как «лучший представитель категории», но и как инвариант, некая абстрактная характеристика, в равной мере присущая всем членам категории.

«Ближайший» прототип и «дальнейший» прототип являются единицами разного уровня в том плане, что первый конкретен, а второй - абстрактен. «Ближайший» прототип есть отражение когнитивных процессов, в основе которых «живое созерцание действительности», «дальнейший» прототип возникает на уровне абстрактного мышления как результат вторичной категоризации обработанной на первом уровне информации21. Поскольку «дальнейший» прототип всегда вторичен, производен от «ближайшего», мы рассматриваем их как две разновидности одного лексического прототипа.

Ментальный образ лексемы может со временем изменяться как отклик на языковой опыт человека в целом. Поскольку лексический прототип формируется в процессе овладения языком, он активно коррелирует с опытом человека, трансформируя смысловое содержание слова под его влиянием, и сам, в свою очередь, претерпевает некоторые изменения. Хранимые и при необходимости извлекаемые из памяти образы единичного возникают не только из отражения реально существующего, но и творятся из сознания как его конструкты, причем один и тот же образ единичного может соединять в себе черты как реально наблюдаемого, так и домысленного, в том числе и примысленного, и мнимого22. А. Эйнштейн отмечал: «Человек стремится каким-то адекватным способом создать в себе простую и ясную картину мира для того, чтобы оторваться от мира ощущений, чтобы в известной степени заменить этот мир созданной таким образом картиной»23.

Возможность сведения всего разнообразия лексико-семантических вариантов многозначного слова к варьированию инварианта их системы свидетельствует о проявлении одного из фундаментальных когнитивных законов организации и функционирования языка - элегантной экономии24.

Семантика слова - это то, что недоступно непосредственному наблюдению, однако мы можем в определенной степени моделировать ее, беря за основу чувственный опыт и изучая языковое поведение лексемы.

Примечания

I См., напр., Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова II Структуры представления зна-нийвязыке. М., 1994. С. Ч1-\\^',КолесовИ.Ю. К проблеме референциальной реальности на концептуальном уровне семантики//Когнитивная лингвистика: ментальные основы и языковая реализация. СПб., 2005. Ч. 1. С. 100-111.

2КустоваГ.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М., 2004. С. 10-11.

3 Архипов И.К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики II Studia Linguistica. СПб., 1998. Вып. 6. С. 5-22.

4Цит. по'.ДемъянковВ.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М., 1989. С. 94.

5 Архипов И.К. Указ. соч.

6 Семочко С.В. Обучение адекватному использованию номинативных и дискурсивных стратегий в процессе преподавания коммуникативной грамматики II Вестн. ВГУ. Сер. «Лингвистика и межкультур. коммуникация». 2006. № 1. С. 123.

7ФрумкинаР.М. Психолингвистика. М., 2003. С. 217.

8 Вежбицкая А. Лексические прототипы как универсальное основание межъязыковой идентификации «частей речи»// Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. С. 145-146.

9Ее же. Язык. Культура. Познание. М., 1997. С. 339.

10ГришаеваЛ.И. Вербальное кодирование в рамках когнитивно-дискурсивного подхода// Филология и культура. Тамбов, 2005. С. 74.

II Беляевская Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий II Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000. С. 12.

12 См., напр., Брудный А.А. Значение слова и психология противопоставлений II Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М., 1971. С. 19-27.

13 СтъницкийГ.Г. Семантические классы глаголов в английском языке. Смоленск, 1986. С. 104-105.

14 Архипов И.К. Человеческий фактор в языке. СПб., 2001. С. 93.

15 В частности, Chomsky N. Rules and Representations. N.Y., 1980.

16 Цит. по Худяков А.А. Ментальная деятельность человека и ментальные основы категорий языка. Архангельск, 1989. С. 11.

17 См. также Красных В.В. Этнопсихолингвистика илингвокультурология. М., 2002. С. 39,192-193.

18Вежбицкая А. Указ. соч. С. 244.

19 Архипов И.К. О принципах идентификации переносных значений// Studia Linguistica. 1997. Вып. 4. С. 27-36.

20ГийомГ. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992. С. 148,203-210.

21 Кравченко А.В. Проблема языкового значения как проблема представления знаний II Когнитивные аспекты языкового значения. Иркутск, 1997. С. 7.

22Никитин М.В. Концепт и метафора II Studia Linguistica. 2001. Вып. 10. С. 24-25,28.

23 Даниленко Л.В. Когнитивные аспекты языковой картины мира в сравнении с научной II Когнитивные аспекты языкового значения. Иркутск, 1997. С. 31.

24 Архипов И.К. Природа и диапазон семантического варьирования слова: к проблемам прототипической семантики// Современные проблемы теории языка. СПб., 2000. С. 38

Belyaeva Elena

IDENTITY-OF-UNIT PROBLEM (COGNITIVE ASPECT)

The problem of studying the semantic structure of a word is one of the central ones in the present-day lexical semantics. The semantic structure research takes different forms. The semantic structure problem is particularly pressing with regard to a polysemantic word. The polysemy problem is considered from the standpoint of cognitive semantics in the article.

Контактная информация: e-mail\ alenabelyaeva@yahoo.co.uk, fc.english@pomorsu.ru

Рецензент - Архипов И.К., доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.