ВОПРОСЫ ФИЛОЛОГИИ
© 2006 г. Н.Г. Склярова
ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ СУЩНОСТИ ЯЗЫКОВЫХ УНИВЕРСАЛИЙ
На протяжении всей истории развития языкознания представители ряда школ и течений обращали внимание на наличие универсальных черт, присущих языкам, однако как самостоятельное направление лингвистических исследований универсализм сформировался только ко второй половине XX в. Устойчивый интерес лингвистической науки к языковым универсалиям обусловлен их значением для целого ряда языковедческих дисциплин. Достижения в области лингвистики универсалий позволяют выдвинуть важные теоретические постулаты для типологии, исторического и общего языкознания, этно- и психолингвистики, способствуют более глубокому осмыслению сущности разноуровневых явлений языка, изучаемых соответствующими разделами языкознания, находят практическое преломление при исследовании конкретного языкового материала. Кроме того, языковые универсалии играют важную роль в процессе межкультурной коммуникации, обеспечивая взаимопонимание между языковыми коллективами. Перечень языковых универсалий постоянно пополняется, и существует еще множество явлений, универсальность которых требует констатации, тогда как обнаруженные и верифицированные универсалии нуждаются в адекватной систематизации. По-прежнему остается насущной и необходимость в уточнении ряда теоретических положений, касающихся методологии обнаружения и изучения языковых универсалий, критериев и причин универсальности.
К числу дискуссионных вопросов лингвистики универсалий относится формулировка определения предмета данной области исследований. В настоящее время существует множество дефиниций понятия «языковая универсалия», которые, несмотря на кажущееся сходство, имеют ряд принципиальных различий. Анализ лингвистической литературы, посвященной данной проблеме, свидетельствует о существовании, по крайней мере, трех подходов к определению рассматриваемого языкового явления.
1. Основоположники теории универсалий определяют их как «обобщенные высказывания о тех свойствах и тенденциях, которые присущи любому языку и разделяются всеми говорящими на этом языке» [1, с. 31]. Например, «если в языке есть двойственное число, то в нем выделяется и множественное»; «если в языке есть подчинительная связь, то есть и сочинительная»; «если возможна постановка субъекта после глагола и субъекта после объекта, то в таком языке есть падеж»; «если в языке есть
дифференциация наклонений, то в числе последних имеется и изъявительное наклонение» [1, с. 36] и др.
Но такое понимание универсалий связано с ошибочным отождествлением универсальных явлений, свойственных всем естественным языкам, и понятий, которые создаются о них в лингвистике. Это обусловлено смешением онтологического и эпистемологического аспектов в трактовке универсалий, что в конечном итоге приводит к неадекватности отдельных принципов их классификации. Кроме того, «универсальность употребления какого-то положения одним языковедом не создает еще универсалии ни в системе социализированной языковедческой деятельности, ни в системе собственно языкознания» [2, с. 87].
Некоторые ученые придерживаются более компромиссной точки зрения, предлагая разграничивать онтологические, или языковые, универсалии, которые представляют собой свойства, присущие языку, и эпистемологические, или лингвистические, универсалии, которые выступают в качестве научных формулировок (определений, утверждений, высказываний) о свойственных языку универсальных признаках [3, с. 111]. Однако необходимо подчеркнуть, что утверждения являются производными по отношению к изучаемым явлениям языка, поэтому правильнее было бы допустить, что универсалии являются одновременно и продуктом абстрагирующего логического мышления в форме научных определений, и реальностью определенного порядка, присущей языку как уникальному человеческому явлению и проявляемой в различных национальных языках [4, с. 549].
2. В отечественном языкознании неоднозначность толкования данного понятия основана, главным образом, на объеме охватываемых им явлений. В дефиниции универсалий в различных комбинациях используются самые разнообразные наименования, в частности: свойства, закономерности, факты, явления, соотношения, черты, признаки, законы, тенденции, характеристики, принципы и т.п., при этом отмечается не только их присущность всем языкам [5, с. 375; 6, с. 535; 7, с. 5] или языку в целом [8, с. 10], но и идентичность их коммуникативных функций [9, с. 186]. Очевидно, что одни из предложенных наименований могут быть объяснены через другие и, по всей видимости, являются синонимичными, что создает возможность, исключив дублирующие термины, объединить оставшиеся в одно общее понятие «структурные свойства языка», в полном объеме характеризующее предмет теории универсалий.
Несмотря на то что понятие универсальности исключает какую бы то ни было неполноту или частичность и говорить о неполных универсалиях -значит впадать в явно логическое противоречие, у некоторых исследователей вызывает сомнение их распространенность во всех языках без исключения. Поэтому в своих определениях они ограничиваются указанием на достаточно высокую степень их частотности в различных языках мира
[10, с. 5]. И это вполне оправданно, поскольку всеобщность языковых явлений носит иллюзорный характер хотя бы из-за того, что среди универсалий нет ни одной, адекватность которой была бы подтверждена на материале всех 4 - 5 тыс. языков земли. Проверить универсальную гипотезу на материале всех ныне существующих языков теоретически возможно, но практически невыполнимо. Кроме того, можно говорить лишь об относительной достоверности фактического материала, привлекаемого для установления универсалий, которая объясняется тем, что существующие описания языков, будучи произведенными разными учеными и с разных позиций, являются неполными, неоднородными и недостаточными. При этом целый ряд языковых ареалов остается слабоизученным, но даже если бы лингвисты располагали всеобъемлющей информацией обо всех живых языках, то оставались бы вымершие языки, сведения о которых не обладают абсолютной полнотой и детальной точностью. Поэтому без более полного охвата разных языков отсутствие исключений не может быть полностью гарантировано. Наконец, в ряде универсалий абстрактного характера при их языковой конкретизации обнаруживаются неуниверсальные элементы. В частности, ассимиляция фонем в потоке речи представляет собой универсальный процесс, в то время как конкретные случаи, способы и условия уподобления одних звуков другим зависят от специфики того или иного языка. Или, например, понятийная категория времени, по всей видимости, является универсальной, но способы ее репрезентации средствами языка и дифференциации в языковых значениях существенно варьируются.
Наличие в универсалиях неуниверсальных элементов, будучи обусловленным вариативностью языковой системы, а также ограничениями, которые накладываются на универсалии различными процессами, совершающимися в языковой сфере, вполне закономерно и свидетельствует о том, что универсалии допускают исключения, что, однако, не нарушает их статуса, тем более что при установлении универсальных свойств лингвисты неизбежно исходят из рассмотрения ограниченного числа языков, и всегда потенциально возможен противоречащий случай. Таким образом, «даже при совпадении по общим контурам единиц одного и того же уровня в разных языках при детальном их рассмотрении выявляются серьезные расхождения» [7, с. 12].
Исходя из этого некоторые лингвисты считают, что универсалии обладают большей или меньшей степенью абсолютности, и предлагают различать универсалии, фреквенталии (или доминанты), маргиналии (или ре-цессивы), охватывающие, соответственно, все, большинство и меньшинство языков, а также уникалии, характеризующие только индивидуальный язык [11, с. 123; 12, с. 15]. Преимущество данной градуальной оппозиции заключается в том, что она позволяет увидеть вероятностную (статистическую) иерархию закономерностей универсальной структуры человече-
ского языка, т.е. узнать, что в языке абсолютно необходимо, без чего он почти невозможен, что достаточно типично, но все же необязательно, и что встречается крайне редко [13, с. 288]. Упомянутые выше термины, по мнению У. К. Юсупова, можно использовать не только при сравнении всех языков мира, но и при сравнении всех языков, входящих в одну семью, группу или тип [12, с. 15].
Учитывая тот факт, что «многие универсалии представляют собой проявление каких-то более общих закономерностей также универсального характера» [8, с. 27], следует добавить, что между степенью универсальности и уровнем обобщенности или конкретизации языковых явлений и категорий прослеживается некоторая зависимость. Она проявляется в том, что чем абстрактнее свойство, тем выше степень его универсальности, и наоборот, чем ближе оно к конкретным отдельно взятым языковым фактам, тем менее абсолютна его универсальность. Следовательно, можно говорить о микроуниверсалиях, на которые, согласно определению Ю.А. Горгониева, налагаются ареальные и/или типологические ограничения [14, с. 281], и макроуниверсалиях.
Отсюда следует еще одно важное заключение, состоящее в том, что нет необходимости перечислять все наличные универсалии, надо выделить лишь некий минимум, который будет определять существование всех остальных [7, с. 6], что становится возможным, если сформулировать универсалии на более высоком уровне абстракции и этим существенно сократить их число [8, с. 27]. Иными словами, следует свести структуру каждого языка к какой-то ядерной формуле, в которой была бы заключена информация, достаточная для того, чтобы восстановить по этой формуле всю структуру языка.
3. Наконец, в основе дефиниций универсалий, предлагаемых рядом других лингвистов, лежит не общность определенных языковых реалий, а возможность сопоставления разных языков друг с другом или с некоторым языком-эталоном. В первом случае универсалии рассматриваются как любые аналогии, проводимые между языковыми системами или отдельными элементами разных систем [15, с. 324]; а во втором - как корреляции между свойствами идеального (мирового) языка и свойствами всех или большинства конкретных языков [11, с. 17]. Однако необходимо отметить, что сопоставление явлений нескольких языков или систем в целом, а также обнаружение аналогий между ними возможно именно благодаря универсальности самих единиц или их структурных группировок. Кроме того, введение понятия языка-эталона, служащего основанием для выявления универсальных свойств человеческих языков, вряд ли оправдано, поскольку описание конкретного языка есть одновременно и описание языка вообще, причем последний представляет собой не отвлеченную абстракцию, а совокупность единичных и общих черт, присущих каждому национальному языку.
Итак, неоднозначность толкования понятия «универсалия» связана, во-первых, с варьированием объема охватываемых им явлений языка, во-вторых, со смешением эпистемологического и онтологического аспектов в трактовке универсальных языковых свойств, в-третьих, с пониманием универсальности не как общности определенных языковых реалий, а как возможности сопоставления разных языков друг с другом или с некоторым языком-эталоном.
На основе критического анализа имеющихся определений языковых универсалий, а также принимая во внимание существование различных типов универсальных явлений, мы предлагаем следующее определение изучаемого понятия: «Языковые универсалии - это категории, закономерности и структурные свойства языка, выполняющие идентичные функции в человеческом обществе».
Литература
1. Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. Вып. 5: Языковые универсалии. М., 1970. С. 31-44.
2. Щедровицкий Г.П. Методологический смысл проблемы лингвистических универсалий // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969. С. 46-98.
3. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М., 1982.
4. Колшанский Г.В. Проблема универсалий языка // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972. С. 545-531.
5. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Михайлов М.Н., Паршин П.Б., Романова О.И. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике: 2-е изд., испр. и доп. М., 2001.
6. Николаева Т.М. Универсалии // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 535-536.
7. Ярцева В.Н. Проблема универсалий и классификация языков // Универсалии и типологические исследования: Мещаниновские чтения. М., 1974. С. 5-28.
8. Успенский Б.А. Проблема универсалий в языкознании // Новое в лингвистике. Вып. 5: Языковые универсалии. М., 1970. С. 5-30.
9. Кочергина В.А. Введение в языкознание. М., 2004.
10. Серебренников Б.А. О лингвистических универсалиях // Вопросы языкознания. 1972. № 2. С. 3-16.
11. Шафиков С.Г. Семантические универсалии в лексике. Уфа, 1996.
12. Юсупов У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики. Ташкент, 1980.
13. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. Минск, 2000.
14. Горгониев Ю.А. Дополнения со значением прямого (непосредственного) объекта действия в языках изолирующего типа (на материале языков Китая и ЮВА) // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969. С. 280-287.
15. Бархударов А.С. Санскритские универсалии современного хинди // Там же. С. 322-331.
Ростовский государственный педагогический университет 8 апреля 2006 г.