ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ И НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
УДК 378.4
Ю. Г. Кушаева, Ю. М. Кудрявцев, Э. Р. Кушаева ВЗГЛЯД НА ПРОБЛЕМУ УНИВЕРСАЛИЙ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
ПРИЁМ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ
НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ
Ключевые слова: языковая подготовка студентов, языковые универсалии, коммуникативные универсалии, the lingual training of students, lingual universalities, the communicative universalities.
Коммуникативными универсалиями называют всеобщие, сущностные признаки, обнаруживаемые во всех или в большинстве языков мира.
Пристальное внимание к изучению универсальных и специфических свойств языков на настоящем этапе развития исследований определено его направленностью на методические и прикладные цели, что не снимает значимость теоретических аспектов рассматриваемой проблематики.
Стремление обнаружить правила, универсальные для большинства языков, обусловлено объективными потребностями современной лингво-педагогики, особенно вузовской.
Communicative universals are total essential signs to be found in the majority of languages.
The view on the language from the point of communicative universals describes it as a system of closely connected signs of common character. The great interest to the investigation of specific and universal characteristic of languages in contemporary period of study is determined by its direction on methodical and applied aims together with the theoretical aspect of the problem. Aspiration for the determination of rules - universal for major languages is caused by objective necessities of modern pedagogic and linguistic, especially of higher school
Основной формой языковой подготовки в неязыковом вузе является речевая деятельность, поэтому виды речевой деятельности служат исходной базой подготовки специалиста, это - говорение, слушание, чтение и письмо, которые включаются в деятельность обучаемых по получению или передаче жизненно-важной, профессионально значимой информации. То есть речь идет о профессионально ориентированной языковой подготовке с опорой на языковые универсалии.
Следует отметить, что в неязыковом вузе иностранный язык не является дисциплиной специализации. Но если рассматривать его как средство получения дополнительной научной профессионально-значимой информации, расширения профессионального и общеобразовательного кругозора, углубления профессиональных знаний, то статус его в общей системе дисциплин значительно повышается. Кроме того, в последние годы появилась объективная потребность в изучении иностранного языка, что связано с ориентацией этой деятельности на совместное партнерство с зарубежными странами.
Одним из направлений интенсификации процесса лингво-педагогической подготовки студентов неязыковых вузов является реализация коммуникативно-ориентированной подготовки, нацеленной на формирование у студентов навыков и умений иноязычного общения на основе коммуникативных универсалий, или универсалий языкового общения.
Универсалии (от лат. universalis = общий), термин средневековой философии, обозначающий общие понятия или идеи. В споре об универсалиях (XX-XIV вв.), выясняющем онтологический статус общих понятий (т. е. вопрос об их реальном, объективном существовании), определились три направления: номинализм, видевший в универсалиях общее имя, концептуализм, истолковывавший универсалии, как обобщение, основанное на сходстве предметов, и реализм, полагавший, что универсалии существуют реально и независимо от сознания (universalia sunt realia).
Современная лингвистическая универсология занимается проблемами языковых универсалий. Так называют всеобщие, сущностные признаки, обнаруживаемые во всех или в большинстве языков мира. На каждом из более высоких уровней исследования (на сравнительно-историческом и ареальном, затем на типологическом и, наконец, на универ-сологическом) любой язык получает более содержательную характеристику.
Исследования языковых универсалий занимается решением следующих вопросов:
- Что может и чего не может быть в языке? Что лежит в природе человеческого языка и что противоречит его природе? Какие ограничения наложены на язык самой его природой?
- Какие явления совместимы в языке, а какие, напротив, исключают друг друга? Какие явления в языке могут предполагать наличие или отсутствие других явлений?
- Как в специфике разных языков, при их внешних различиях, проявляются всеобщие закономерности? Как универсальные закономерности согласуются с разными типами языков?
Описание языка с позиций универсологии представляет собой его представление как системы тесно связанных между собой признаков, которые имеют всеобщий характер.
Принято различать следующие виды универсалий:
- по методу формулирования высказываний об универсалиях — универсалии дедуктивные (обязательные во всех языках, в том числе и неизвестных исследователю) и индуктивные (зафиксированные в известных языках).
- по охвату языков мира — абсолютные (полные) и статистические (неполные) универсалии.
- по своей структуре — универсалии простые (наличие или отсутствие какого-либо явления в языках мира) и сложные или импликативные (наличие зависимости между разными явлениями, наличие между ними отношений типа импликации «если А, то В»).
- по отношению к оси синхрония / диахрония — синхронические и диахронические универсалии.
- по отношению к самому языку — универсалии фонологические, грамматические, семантические и т. п.
Проблема универсалий прошла длительный путь своего решения в разные исторические периоды.
Идея об универсальности определённых языковых явлений была в центре внимания учёных, обращавшихся к проблемам природы и сущности языка. Предшественниками исследований в этом направлении были античные грамматики. Прослеживается, по крайней мере, три фундаментальных подхода к методологическим основам языковых универсалий:
1) Античные подходы касались флективных структур греческого языка (Гераклит, Парменид, Зенон, Демокрит, Платон, Аристотель), в результате чего появилась «логосная» идея субстанциональности и образцовости творения мира по слову-логосу;
2) Учёные Нового времени базировались на аналитических структурах новоанглийского языка (Ф. Бэкон, У. Гоббс, Дж. Локк, Д. Юм, И. Кант), что позволило сформулировать такие фундаментальные категории, как «взаимодействие», «причинность», и т.д.;
3) Исследования нашего времени характеризуются поиском метасинтаксических структур различных языков (Дж. Ципф, В.Г. Ингве).
В XII веке был определён термин «grammatica universalis». На этом этапе история изучения универсалий была связана с попытками разработки универсальной грамматики.
Проблема универсалий становится одной из центральных в теоретической грамматике в 1660 г. с появлением «Грамматики Пор-Руаяля» Антуана Арно и Клода Лансло. Первоначально универсальная грамматика была связана с универсальными семантическими категориями, которые, как предполагалось, были в основе каждого языка. Конкретные же языки рассматривались как варианты, приближающиеся к идеальной схеме. Логическое направление в языкознании в основном уделяло внимание не различиям, а общему в языках.
В XVII веке национальные языки стали постепенно вытеснять из употребления латынь. Это время можно назвать периодом рассвета идеи, так называемого, всеобщего языка. Вообще, со времён средневековья было предпринято более тысячи попыток создания всеобщего языка, при этом мотивы и методы были самыми различными. Как правило, такие проекты были направлены на облегчение межнационального общения.
Эти данные широко применялись в научных исследованиях, но вплоть до XVIII в. сам термин «универсалия» упоминался крайне редко. Для научного обоснования данного явления учёным потребовалось два века.
Учёные XIX в. ведут поиск универсалий в культуре, языке, национальном характере. В этот период такие исследователи универсалий, как Э. Гуссерль, А.Марти и др. связывают термин «универсалия» с идеей категоризации мира, благодаря чему были значительно расширены границы взглядов на сущность и содержание языковых универсалий.
Интерес к языковым универсалиям вновь пробудился в середине 20 в., в связи с успехами в структурной, генеративной и функциональной лингвистике. Практически исследования языковых универсалий в этот период в основном велись в русле типологии языков, и лишь постепенно зрело осознание того, что у типологической лингвистики и лингвистики универсалий имеются свои цели. Первая исследует различия в строении языков, вторая — общее между языками.
Проблемой универсалий в этой период занимаются такие учёные, как Л. Ельмслев,
Н.С. Трубецкой, Р. О. Якобсон, Дж. Гринберг и др. В 1961 г. в Нью-Йорке состоялась специальная конференция, посвящённая языковым универсалиям. Именно в конце 1950-х -начале 1960-х годов начали бурно развиваться лингвистические теории. Непосредственным стимулом исследования универсального в языке явился доклад Р.О. Якобсона на 8-м съезде лингвистов в Осло в 1958г. Именно Якобсон ввёл в науку понятие лингвистических универсалий и сформулировал теорию языковых универсалий. Согласно Якобсону, языки мира можно рассматривать как вариации одного всеохватного явления - человеческого языка. При этом, лингвистические универсалии, будучи обобщёнными высказываниями о свойствах и тенденциях, присущих любому языку, помогают выявить самые общие законы лингвистики.
В тот период Дж. Гринберг представил свой индуктивный, эмпирический метод изучения универсальных свойств языка в противовес существовавшему дедуктивному методу.
Суть метода состояла в обследовании языков различных семей и регионов по одним и тем же параметрам и выявлении точек совпадения обследуемых языков, которые и назывались универсалиями. Первый список универсалий был предложен Гринбергом в 1963 г. в «Меморандуме о языковых универсалиях», написанном совместно с Ч. Осгудом и Дж. Дженкинсом [1]. Исследования Гринберга инициировали разработку разнообразных объяснительных теорий и оказали серьёзное влияние на развитие синтаксической типологии и грамматической теории.
Очевидно, что проверить на интересующее свойство все языки мира абсолютно нереалистично: во-первых, по причине огромной трудоёмкости подобной задачи, а во-вторых, потому, что многие аспекты грамматики до сих пор исследованы в сравнительно небольшом количестве языков.
Следовательно, при наиболее жёстком понимании универсалий, не допускающим исключений, ни одной языковой универсалии выявить на практике не представляется возможным. Такое понимание не позволяло бы говорить об эмпирическом выявлении общих свойств языка. Поэтому Гринберг и его последователи приняли так называемое статистическое понимание универсалий, при котором не требуется проверка универсалий в каждом языке мира: проверка осуществляется на ограниченном количестве языков, которое называется выборкой. В современных исследованиях объём выборки составляет, приблизительно 100 языков. Основное требования к выборке то, что в ней должны быть равномерно представлены языки различных семей и регионов (ареалов). Если какое-либо свойство наблюдается во всех языках выборки, это даёт основание утверждать, что это свойство высоко вероятно в любом языке.
В отдельных научных школах языковые универсалии определялись на основании сопоставления языков и других близких систем передачи и хранения информации (например, искусственными языками, кинетической речью, системами коммуникаций в животном мире и т.п.). Например, Ч. Хокетт в 1960 г. сравнивает универсалии с системами животных [2]. Он выявляет 16 сущностных признаков, по которым человеческий язык отличается от коммуникативных систем животных:
- использование вокально-слухового канала;
- широковещательная передача языковых сигналов и направленный приём;
- быстрое затухание языковых сигналов;
- функционирование взрослых людей то в роли передатчиков, то в роли приёмников;
- полная обратная связь;
- семантичность (наличие у знаков своих денотатов);
- дискретность (континуальный звуковой поток манифестирует последовательность дискретных единиц);
- возможность относить языковые сообщения к вещам, удалённым во времени и пространстве;
- возможность свободно и легко строить новые сообщения;
- наличие грамматической структуры, позволяющей по определённым правилам строить новые сообщения;
- возможность новой семантической нагрузки на языковые элементы;
- передача языка через обучение, а не по наследству;
- наличие не только системы знаковых единиц, но и системы незнаковых фонологических единиц;
- возможность построения ложных или бессмысленных языковых сообщений;
- возможность строить сообщения о самом сообщении;
- способность человека легко овладеть другим языком.
В 1960-е годы XX века внимание большинства учёных привлекают диахронические универсалии, которые описывают закономерности языковых изменений. Сторонниками данного направления являлись Н. Хайтов, В. Вундт, Э. Велландер и др. [3]. Важным фактором при рассмотрении семантических изменений в рамках данного подхода, являются культурно-исторические причины. В 1961 г. С. Ульман впервые формулирует конкретные закономерности языка в диахроническом плане.
В 1980-е гг. исследователи обращаются к универсалиям текста и порядку компонентов в синтаксических структурах. Одним из основателей данного направления стал известный польский учёный А.Вежбицка [4]. В 1985 г. она обосновывает существование универсальных концептов человеческой культуры - своеобразного алфавита ментальных атомов, образующего множество сложных смыслов любого естественного языка. Данный алфавит, согласно А.Вежбицкой, призван обеспечивать возможность адекватного перевода с одного языка на другой и возможность взаимопонимания между носителями различных культур. Подобный подход постулирует принципиальную тождественность способов мышления и восприятия мира всех людей.
В ходе дальнейшего исследования универсалий осуществляется их классификация по различным основаниям. При том, что содержание большинства универсалий до сих пор не выявлено, полученные результаты позволяют многое сказать о форме, или логической структуре универсалий.
Как показывает анализ, исследование универсалий происходило в рамках различных отраслей науки: философии, математики, лингвистики, антропологии. Практически во все эпохи учёные руководствовались представлениями об универсальности определённых явлений в языках. Пристальное внимание к изучению универсальных и специфических свойств языков на настоящем этапе развития исследований определено прагматичностью метода, то есть направленностью на методические и прикладные цели, что не снимает значимость теоретических аспектов рассматриваемой проблематики. Стремление обнаружить правила, универсальные для большинства языков, обусловлено объективными потребностями современной лингво-педагогики, особенно вузовской.
Литература
1. Greenberg, J. Memorandum concerning language universals / J. Greenberg, Ch. Osgood, Jenkins J Universals of Language / Cambridge, Mass: MIT Press, 1963.
2. Успенский, Б.А. Языковые универсалии, пер. с англ. / Б.А. Успенский. - М.: Прогресс, 1970. -С. 48-64.
3. Вундт, В. Volkerpsychologie / В.Вундт. - Bd Leipzig, 1900 - 1920.
4. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков/ А. Вежбицка. - М.: Языки русской культуры, 1999.
© Ю. Г. Кушаева - ст. препод. каф. иностранных и государственных языков ин-та социальных и гуманитарных знаний; Ю. М. Кудрявцев - д-р пед. наук, проф. каф. методологии инженерной деятельности КГТУ Э. Р. Кушаева - зав. аспирантурой и докторантурой КГТУ.