Научная статья на тему 'Проблема обучения грамматике английского языка в неязыковых вузах'

Проблема обучения грамматике английского языка в неязыковых вузах Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
225
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБЩЕНИЕ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ГРАММАТИЧЕСКИЙ НАВЫК / СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД / КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД / СОЗНАТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ МЕТОД / PROFESSIONALLY ORIENTED COMMUNICATION / COMMUNICATIVE COMPETENCE / LINGUISTIC COMPETENCE / GRAMMAR SKILL / COGNITIVE PRACTICAL METHOD / COMMUNICATIVE METHOD / COGNITIVE COMPARATIVE METHOD

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Соколова Е. Г.

В статье рассматривается вопрос значимости грамматического аспекта иноязычной речи в профессионально ориентированном общении в неязыковых вузах, проблема выбора методов обучения грамматике в вузе; описываются сознательно-практический, коммуникативный и сознательно-сопоставительный методы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Соколова Е. Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Problem of the English Grammar Teaching in Non Linguistic High Schools

The article touches upon the problem of the grammar aspect importance of professionally oriented communication in nonlinguistic high schools and the problem of the choice in grammar teaching methods for high schools; cognitive practical, communicative and cognitive comparative methods of language teaching are described.

Текст научной работы на тему «Проблема обучения грамматике английского языка в неязыковых вузах»

УДК 811.111:372.8/37.016:811

Е.Г. Соколова, ст. преподаватель ФБОУВПО «ВГАВТ» 603950, г. Нижний Новгород, ул. Нестерова, 5а

ПРОБЛЕМА ОБУЧЕНИЯ ГРАММАТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ

В статье рассматривается вопрос значимости грамматического аспекта иноязычной речи в профессионально ориентированном общении в неязыковых вузах, проблема выбора методов обучения грамматике в вузе; описываются сознательно-практический, коммуникативный и сознательно-сопоставительный методы.

Ключевые слова: профессионально ориентированное общение, коммуникативная компетенция, лингвистическая компетенция, грамматический навык, сознательно-практический метод, коммуникативный метод, сознательно-сопоставительный метод.

Английский язык является важным средством обмена опытом и межкультурной коммуникации в современном мире, это язык международного общения, поэтому высокий уровень владения данным языком выпускников вуза любого профиля гарантирует им конкурентоспособность и востребованность на рынке труда в сфере полученной специальности.

Цели и содержание обучения дисциплине «Иностранный язык» в вузе определяются Государственным стандартом и программой обучения учебного заведения и зависят от этапа обучения и профиля вуза.

Последствиями модернизации системы российского образования являются особые требования к профессиональной подготовке студентов. Основной целью профильно-ориентированного изучения английского языка студентами нефилологического вуза является «дальнейшее овладение языком как средством кросс-культурного общения, т.е. повышение уровней коммуникативной и межкультурной компетенций, но уже в контексте планируемой специальности» [1]. Таким образом, перед преподавателем вуза стоит задача подготовки специалиста, «свободно владеющего устной и письменной иноязычной речью на уровне, обеспечивающем профессиональную деятельность по избранной специальности в дальнейшем» [2].

В свете компетентностного подхода в системе образования результатом обучения иностранному языку является формирование у обучающихся коммуникативной компетенции. Термин «компетенция» определяется как способность к выполнению какой-либо деятельности на основе приобретенных в ходе обучения знаний, навыков, умений, опыта работы. Коммуникативная компетенция означает овладение языком как средством общения, т.е. знание системы языка и способность правильно пользоваться единицами языка для реализации целей общения. Одним из составляющих компонентов коммуникативной компетенции является лингвистическая (языковая) компетенция. Под термином «лингвистическая компетенция» подразумеваются знания о системе языка, о правилах функционирования языковых единиц в речи и способность с помощью этих знаний понимать смысл чужой речи и выражать свои мысли в устной и письменной форме. Языковая компетенция подтверждает важность лингвистического содержания обучения иностранному языку, т.е. обучения таким аспектам языка, как фонетика, лексика, грамматика, орфография. При сформированной языковой компетенции обучаемые овладевают организационной и прагматической компетенциями, что означает правильное применений знаний о языке для построения грамотных предложений, текста, овладение языковыми средствами, умение правильно их выбирать.

В статье мы хотим уделить особое внимание лингвистической стороне обучения

иностранному языку, а именно грамматическому аспекту, в неязыковых вузах. Для корректного формулирования своих мыслей в виде устного или письменного высказывания необходимо знать грамматические правила языка. Под грамматическим уровнем языка понимаются синтаксические закономерности организации текстов из слов, синтагм и предложений, а также правила слово- и формообразования. «Грамматика изучает закономерности образования и употребления форм слов, построения правильных осмысленных речевых отрезков» [3].

Мы считаем, что формирование грамматических навыков у студентов неязыковых вузов является одной из важнейших задач, так как грамотность способствует более эффективному использованию английского языка в сфере иноязычной профессионально ориентированной деятельности современного специалиста. Уровень языковой подготовки выпускников неязыковых вузов должен быть достаточно высоким, чтобы обеспечить им в дальнейшем возможность успешного профессионального взаимодействия; способность продолжить обучение или вести профессиональную деятельность на иностранном языке; умение свободно общаться на повседневные и профессиональные темы; способность читать и понимать статьи из газет и журналов, техническую литературу; возможность проводить лекции и доклады, а также вести научную деятельность на иностранном языке и работать за рубежом. Грамматические ошибки могут приводить к неправильному пониманию информации, инструкций, к нарушению профессиональной коммуникации, к невозможности четко сформулировать свои мысли, а также к несчастным случаям на предприятиях, заводах или судах, что свидетельствует о значимости грамматического аспекта иноязычного профессионально ориентированного общения.

Для полного понимания проблемы необходимо разъяснение методических терминов «навык» и «грамматический навык». По определению методистов навыком является «автоматизированное действие с фонетическим, лексическим и грамматическим материалом в процессе рецептивной или продуктивной деятельности». Грамматический навык обеспечивает правильное (безошибочное) употребление грамматической формы в речи. В его состав входят морфологические, синтаксические, графические, орфографические навыки. Основными качествами грамматического навыка Е.И. Пассов считает «автоматизм, безошибочность выполнения, сознательность, низкий уровень напряженности выполнения действия» [4]. Грамматический навык основан на речевых действиях грамматического оформления высказывания в соответствии с правилами языка и выбора грамматических форм в конкретных целях высказывания. Эти действия должны быть доведены до уровня автоматизма, чтобы направлять внимание в процессе речи на содержание высказывания, а не на форму. Обучающиеся, владеющие грамматическими навыками в полной мере, проявляют высокую скорость действий оформления и выбора, способны использовать формы в новых ситуациях общения, уверенно пользуются грамматическими формами в речи, способны к самоконтролю и самокоррекции при составлении высказывания или совершении ошибки.

Опыт преподавателей иностранного языка нелингвистических вузов, а также собственный опыт преподавания английского языка по специальностям «Гидротехническое строительство», «Эксплуатация судового электрооборудования и средств автоматики» и «Инженерная защита окружающей среды» показывает, что у студентов часто не сформированы грамматические навыки: они испытывают затруднения при ситуативном выборе грамматических явлений, навыки автоматизированного употребления форм развиты недостаточно, в речи часто употребляются только очень простые грамматические конструкции, что не соответствует параметрам естественности иноязычного высказывания и уровням владения иностранным языком по программным требованиям в неязыковом вузе.

Уровни владения иностранным языком определяются по степени сформированно-сти коммуникативных навыков, «по характеру и сложности ситуации, вариативности целей и уместности использования языковых средств» [5]. При повышении уровня

владения языком обучаемый приобретает новый взгляд на одни и те же грамматические явления и их функционирование в речи. По Государственному стандарту выпускники общеобразовательных школ должны владеть иностранным языком на пороговом уровне, «обеспечивающем выпускнику возможность практически применять язык для общения в ситуациях повседневной жизни и предполагающем наличие базы для дальнейшего доучивания языка в вузе с целью его использования в профессиональной деятельности» [6].

Выпускники школы должны владеть определенным грамматическим минимумом, уметь применять грамматические формы в несложном по содержанию общении, но, к сожалению, преподаватели часто сталкиваются с проблемой низкого уровня подготовки абитуриентов и несоответствующим уровнем сформированности грамматических навыков в частности. Таким образом, перед преподавателем ставится задача восполнить пробелы в знаниях языка и эффективно повысить уровень грамматических навыков студентов с разноуровневой подготовкой по направлениям General English и English for Specific Purpose. Однако осуществление данной задачи в условиях ограниченного количества учебных часов, выделяемых на аудиторное изучение иностранного языка в неязыковых вузах, представляет собой серьезную проблему. До проведения работы по формированию грамматических навыков у обучающихся необходимо определить, какие методы обучения грамматике будут эффективными в описанной ситуации.

По нашему мнению, проблема обучения грамматике в неязыковых вузах в современной литературе по методике раскрыта недостаточно, что может быть обусловлено изменением приоритетов в системе высшего образования. Поэтому необходимо пересмотреть основные методы обучения иностранному языку и выбрать оптимальный вариант. Основными методами, применяемыми в современных вузах, являются сознательно-практический, коммуникативный и сознательно-сопоставительный методы.

В сознательно-практическом методе реализован когнитивный подход, который представляет овладение языком как осознанное понимание учащимися единиц языка, используемых в общении. Решающим фактором метода является иноязычная речевая практика. Основами метода являются: учет особенностей родного языка; практический подход к овладению грамматическим материалом в виде его группирования по темам и ситуациям общения; концентризм в подаче лексико-грамматического материала. При данном подходе грамматические навыки формируются в следующей последовательности усвоения материала: ознакомление - тренировка (закрепление) -применение (развитие) - контроль.

Особенностью коммуникативного метода является стремление приблизить процесс обучения к процессу реальной коммуникации. Овладение языковым материалом происходит путем усвоения из контекста и ситуаций общения, грамматические явления изучаются и усваиваются не как отдельно взятые формы и структуры, а как комплекс средств выражения определенных мыслей, отношений, коммуникативных намерений, когда языковая и коммуникативная компетенции взаимосвязаны в речевом акте. В результате наблюдается сокращение роли грамматики, грамматический материал вводится функционально, что может приводить к неграмотной речи обучаемых с большим количеством ошибок.

В основе сознательно-сопоставительного метода лежит осознанное изучение языковых явлений с опорой на родной язык.

Выбор метода обучения грамматике в неязыковом вузе зависит от сложности грамматического материала, от функциональности конструкции в речи, от уровня языковой подготовки студентов, поэтому может быть оправдано интегрированное применение разных методов. При выборе методов и подходов обучения грамматике важно также учитывать психологические и умственные особенности студенческого возраста, особенности восприятия материала студентами в зависимости от выбранной ими специальности [7].

Список литературы:

[1] Поляков О.Г. Цели профильно-ориентированного обучения иностранному языку в вузе: опыт формулирования // Иностранные языки в школе. - 2008. - №1. - с. 2-8.

[2] Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. - Москва: Филоматис, 2010 - 475 с.

[3] Абросимова Л.М. Обучение грамматике английского языка в техническом высшем учебном заведении на основе дифференцирующих признаков // Вестник СевНТУ: сб. наук. 127/2012. Серия: Педагогика. - Севастополь,2012.

[4] Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. - Москва, 1997

[5] Карпова Л.И. Формирование коммуникативной грамматической компетенции в неязыковом вузе: диссертация ... кандидата педагогических наук: 13.00.02 - Волгоград, 2005.

[6] Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность. -Обнинск: Титул, 2012. - 464 с.

[7] Lee G.L. & Smith C. (1992), 'Engineers and Management in Comparative Perspectives.' In G.L. Lee & C.Smith (Eds) Engineers and Management: International Comparisons, London: Routledge.

THE PROBLEM OF THE ENGLISH GRAMMAR TEACHING IN NON LINGUISTIC HIGH SCHOOLS

E.G. Sokolova

The article touches upon the problem of the grammar aspect importance of professionally oriented communication in nonlinguistic high schools and the problem of the choice in grammar teaching methods for high schools; cognitive practical, communicative and cognitive comparative methods of language teaching are described.

Key words: professionally oriented communication, communicative competence, linguistic competence, grammar skill, cognitive practical method, communicative method, cognitive comparative method

УДК 811.111:372.8/37.016:811

О.Б. Соловьева, кандидат педагогических наук, доцент ФБОУ ВПО «ВГАВТ» Е.Г. Соколова, ст. преподаватель ФБОУ ВПО «ВГАВТ» 603950, г. Нижний Новгород, ул. Нестерова, 5а

ПРОБЛЕМЫ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ МОРСКОГО СУДОХОДСТВА

В статье рассматривается проблема влияния иноязычной подготовки моряков на безопасность судоходства; раскрывается понятие «профессионально ориентированный подход» к обучению иностранному языку, дается характеристика «английского для специальных целей».

Ключевые слова: безопасность, судоходство, иноязычная подготовка, коммуникация, коммуникативные умения, английский для специальных целей.

Согласно статистическим данным, представленным в очередном ежегодном отчете страховой группы Allianz «Safety and Shipping Review», за традиционно охватываемый годовой период с ноября 2011 года по ноябрь 2012 года в мире погибло 106 морских судов. За предшествующее десятилетие (с 2001 по 2011 годы), согласно данным Allianz, в мире погибло 1457 морских судов, или в среднем 146 судов в год.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.