Научная статья на тему 'Проблема «Неплавности» речи в регистре художественной литературы'

Проблема «Неплавности» речи в регистре художественной литературы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
281
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАРЕНТЕЗА / КОММЕНТИРУЮЩЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ИНФОРМАЦИЯ / ФУНКЦИЯ / ТЕКСТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Макерова Сусанна Рашидовна

Актуальность экспрессивного синтаксиса как раздела учения о синтаксисе подчеркивается многими лингвистами. Особенно отмечаются оттенки значений, передаваемые синтаксическими конструкциями. К числу таких конструкций относятся парентетические внесения, реализующие экспрессивно-синтаксические функции в тексте. В данной статье даётся краткий обзор форм и функций комментирующих предложений как разновидности парентезы, а также специфика использования данных конструкций в рамках художественного произведения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Макерова Сусанна Рашидовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблема «Неплавности» речи в регистре художественной литературы»

УДК 802.0 ББК 81.432.1 М 15

С.Р. Макерова

Проблема «неплавности» речи в регистре художественной литературы

Аннотация:

Актуальность экспрессивного синтаксиса как раздела учения о синтаксисе подчеркивается многими лингвистами. Особенно отмечаются оттенки значений, передаваемые синтаксическими конструкциями. К числу таких конструкций относятся парентетические внесения, реализующие экспрессивно^интаксические функции в тексте. В данной статье даётся краткий обзор форм и функций комментирующих предложений как разновидности парентезы, а также специфика использования данных конструкций в рамках художест-.

:

Парентеза, комментирующее предложение, информация, функция, текст.

Проблема комментирующих предложений как наиболее продолжительных и динамично развивающихся из парентетических конструкций является актуальной в исследованиях синтаксиса английского языка. Данные конструкции образуют своеобразный пласт Большого Синтаксиса, который подлежит детальному исследованию и .

В английском языке, так же как и в любом другом, нередко встречаются «вставные» конструкции, выделенные интонационно и пунктуационно. Такие элементы от-« », -ным составом предложения ослаблена

Для установления формы и функций комментирующего предложения, необходимо начать с понятия «парен-тетическая конструкция». Парентеза - это элемент второстепенный по своей семантике и синтаксическому , -цию1. Парентетические внесения определенного вида (более распространенные предикативные единицы) называют комментирующими предложениями, так как они не только вносят дополнительную информацию или ком,

и характеристиках персонажей, содержащихся в главной .

. -

тирующих предложений2:

1) , -пающее в роли главного предложения:

She was angry, I guess. (McBain E. - 41)

2) -

вербиальное финитное придаточное (присоединяющееся посредством as):

1 ОБ. Александрова. ТА. Комова. Современный английский язык. Морфология и Синтаксис. - М., 1998.

2 S. Greenbaum, R.Quirk. A Concise Grammar of Contemporary English. - New-York, 1973.

This stuff (as he put it to himself) often does work up to a point. (Vine B.-30)

3) -:

What was certain was that he could no longer use the escape key. (Vine B.-59)

К ним относятся такие конструкции как: what’s more surprising, what’s more significant, what annoys me, what’s very strange, etc.

What’s very strange, Zosie had been at Ecalpemos nearly two months and the baby had presumably been born about a month before she came. (Vine B.-240)

4) как инфинитивная конструкция с частицей to (как дизъюнкт):

Tatian was an architect and presumably a successful one and rich, to judge by the address in View Road. (Vine B.-175)

5) в качестве конструкции с -ing формой ( ):

Frankly speaking, we were trying to make her a symbol for the sound I’d manufactured in the studio, beefed up her voice, used every trick I knew, made Wheat sound like the Beatles and the Stones all rolled together and blowing at the same time! (McBain E.-101)

6) в качестве конструкции с -ed (как

):

The front wheel rose off the ground like an abstract, spinning phoenix - followed by a mad

extension of tail and rider - and crashed into the upper section of the barricade. (Ludlum R.-3 7)

Комментирующие предложения подразделяются на несколько групп в зависимости от своих структурных и

:

1) стереотипные комментирующие предложения;

2) .

С точки зрения структуры проводится различие ме-

:

1) -

;

2)

.

Это находит своё отражение в использовании соответствующей пунктуации: запятые, сдвоенное тире или

.

« » -ет характер конструкции, основная функция которой заключается в комментировании основной информации и в одновременном создании «текстового микроблока »1 ( ). комментирующего предложения варьируется, а мотива,

предложения, являются структуржхемантическим пара, -правленность всей структуры как коммуникативной еди-

.

Наиболее эффективным подходом для установления ряда функций комментирующих предложений является анализ комментирующих предложений, базирующийся на материале художественного произведения. Известно, что основная функция, реализующаяся в художественном -

. , , . художественного произведения, как правило, коннотати-. . , , . Информация воспринимается читателем такой, какой она представлена на страницах произведения. Второй уро-

, , -ния различных тропов, стилистических приемов, что способствует эмоциональной насыщенности текста Такой эффект достигается с помощью метафор, гипербол, эпитетов и т.д. Однако на этом автор, как правило, не оста, -ние смысловых нагрузок на третьем уровне - метамета-семиотическом. Этот уровень рассматривается в разделе лингвопоэтики.

,

разновидность парентетических внесений служат одним из средств достижения экспрессивности текста, одновременно выполняя и другие важные задачи - создавая многоплановость повествования и выполняя компрессию информации.

Многоплановость повествования достигается наложением дополнительной информации на уже представ-

1 А. А. Мецлер. Парентезные конструкции в аспекте теории текста. - Бельцы, 1987.

ленный контекст. Текст обретает так называемую коннотацию. Если коннотативное значение слова - это добавочное фигуральное значение, которое накладывается на денотативное, то коннотация на уровне текста - это образная, эмоциональноюкрашенная насыщенность текста.

, -ние определенный информативный пласт, создают до, , зачастую немаловажный. Следовательно, комментирующие предложения являются одновременно и синтаксиче-

, , придающим ему модальную окрашенность.

The moment the papal aide with the ever present clipboard left the room, Pope Francesco got out of the elevated, high-baked, white velvet chair (a repository that would have frightened Saint Sebastian) and sat next to the lady from Viva Gourmet on the couch. (Ludlum R. - 204)

В данном авторском внесении - комментарии субъективная модальность и экспрессивность реализуются в стилистическом приёме - гиперболе. Комментирующая конструкция «a repository that would have frightened Saint Sebastian» , -

циональную окрашенность контексту.

Комментирующие конструкции дополняют предло-, . , , расширяют семантический диапазон, но не отрываются от .

поток информации и дополнительный, экспрессивно и эмоционально окрашенный, с оттенками, которые внес в

них автор. А.Вежбицка называет такие конструкции «ме-

2

татекстовыми нитями» .

Перечисленные явления подводят нас к другому фе,

, - . -

новость повествования является результатом сочетания двух и более информативных потоков. Но необходимо

,

идти и вертикально по нарастающей, и горизонтально. При этом важно то, что не ускоряется процесс действия, а сообщается большее количество информации в сравнительно небольшом отрезке:

After a satisfying meal washed down with a bottle of Chablis - Rosewater found out she didn’t like red wine - he escorted her back to the hotel (Forbes C. - 220)

В приведенном примере посредством комментирующего предложения вносится дополнительная характери, .

С помощью парентетических конструкций, и, осо, -пространенных из парентез, автор может избежать продолжительных отклонений от основной линии повество-

2 А Вежбицка. Мегатекст в тексте. Новое в зарубежной лингвистике. - М., «Прогресс», 1978.

,

предложений и даже целых абзацев. Итак, комментирующие предложения позволяют достичь экспрессивности контекста при минимальном использовании языковых .

конструкций является одним из показателей мастерства автора Информация, заключенная в комментирующих , -, , . -рующие предложения содержат важные сведения и дета,

. -

жений дает автору возможность одновременно представлять несколько информационных пластов в относительно .

могут вторгаться в плавное повествование, что объясняется желанием автора пояснить что-либо без длительных отступлений от основной сюжетной линии.

, , наряду с синтаксическими функциями (связь в тексте) играют важную роль в лингвопоэтической организации текста. Мы предлагаем рассмотреть фактор, лежащий в основе построения художественного произведения и реализующийся посредством комментирующих конструкций: , -

.

Принцип двойного субъективизма четко прослеживается в художественном произведении. В любом произведении в прямом выражении или опосредованно слышен . -

ности и сочетая их с элементами вымысла, автор дает , .

Он является «творцом» и представляет информацию исходя из своего видения. Обработанная информация вновь преломляется через сознание автора, который может согласиться и подтвердить или, напротив, отрицать, поддерживать данную точку зрения или опровергать. Автор выражает свое мнение, тем самым подавая информацию субъективно. Комментирующие предложения как индикаторы авторской позиции придают ей дополнительную :

He could pretend to go along with Mac Kenzie (always with great reluctance; to act otherwise would be out of character), gather in the diseased money - and, at the last moment, convene the investors and blow the whole operation out of the sky. (Ludlum R. - 121)

В данном примере комментирующее предложение является индикатором авторского отношения к персона.

некоторые штрихи характеристики своего героя.

Следующей функцией комментирующего предложения в художественном произведении является создание « ». , ,

, .

В комментирующих предложениях находит отражение или интерпретируется прогнозирование ситуации,

,

иных персонажей в произведении. То, что кажется на первый взгляд избыточностью, на самом деле облегчает .

предложений удобно для говорящего, но не имеет первостепенной важности для понимания.

,

, , , всего произведения и достигая эффекта эстетического .

В заключении можно привести следующие выводы:

1. -щие предложения служат средством установления контакта между участниками коммуникации. Данная функция реализуется в основном в диалогической речи и пред, , формулами. Такие внесения как “you know”, “you see”, “I mean” приковывают внимание читающего и приглашают последнего к участию в диалоге.

2.

выступают в роли конъюнктов и дизъюнктов. В тексте они служат средством связи, отсылая читателя к событиям, имевшим место в прошлом, или напротив, заглядывая в будущее и прогнозируя ситуацию.

3.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

контексте происходит компрессия информации и создаётся многоплановость повествования. Эти функции позволяют сочетать несколько информативных пластов в относительно небольшом отрезке речи.

4. -торам субъективной или объективной модальности, придающей эмоциональную окрашенность предложению и контексту в целом.

5.

вышеуказанным положением о модальных функциях комментирующих предложений и особенно связана с регистром художественной литературы. На субъективное восприятие реального мира автором накладывается его же оценка созданного на страницах произведения вы.

, -

дают комментирующие предложения, сигнализируя об .

Примечания:

1. Александрова ОБ., Комова ТА. Современный английский язык. Морфология и Синтаксис. - М., 1998.

2. Вежбицка А. Мегатекст в тексте. Новое в зарубежной лингвистике. - М., «Пртгресс», 1978

3. Мецлер А А. Парентезные конструкции в аспекте теории текста. - Бельцы, 1987.

4. Greenbaum S., Quirk R. A Concise Grammar of Contemporary English. - New-York, 1973.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.