Научная статья на тему 'Коммуникативная роль синтаксических средств речевого воздействия в письменных текстах бизнес-тематики (на материале английского языка)'

Коммуникативная роль синтаксических средств речевого воздействия в письменных текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
553
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ / БИЗНЕС-ТЕКСТ / ПАРЕНТЕТИЧЕСКИЕ ВНЕСЕНИЯ / ИНВЕРСИЯ / ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / SPEECH INFLUENCE / BUSINESS TEXTS / PARENTHETIC CONSTRUCTIONS / INVERSION / INTERROGATIVE CONSTRUCTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванова К. В.

В статье рассматриваются структурно-грамматические особенности информативного и модально-экспрессивного плана текстов бизнес-тематики. Целью служит изучение основных функций средств речевого воздействия, используемых на уровне синтаксиса: парентетических внесений, инверсионного порядка слов и вопросительных конструкций. Научная новизна работы состоит в комплексном методе при анализе особенностей письменной коммуникации между автором и реципиентом текста. Данная коммуникация рассматривается как процесс речевого взаимодействия между адресантом и адресатом. В ходе исследования были выявлены важнейшие коммуникативные функции синтаксических средств, которые используются авторами бизнес-текстов с целью оптимального воздействия на читателя. Результаты исследования могут найти практическое применение в курсах теоретической и практической грамматики английского языка, стилистики речи, делового английского, языка для специальных целей (LSP), риторики и практического английского.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Иванова К. В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMMUNICATIVE ROLE OF SYNTACTIC MEANS OF SPEECH INFLUENCE IN WRITTEN BUSINESS TEXTS (based on English-language sources)

The article deals with structural-grammatical characteristic of informative and modal-expressive aspects of business texts. The primary aim is to study significant functions of means used for the effect of speech influence at the syntactic level: parenthetic constructions, inversion and interrogative constructions. The complex method in analysis of the distinctive characteristic noted in the written communication between an author and recipient of a text represents scientific novelty of the article. The main communicative functions of the syntactic means used by the authors were revealed in the course of study. The results can be applied in the courses of theoretical and practical grammar of the English language, stylistics and Business English classes, in the courses of LSP and General English.

Текст научной работы на тему «Коммуникативная роль синтаксических средств речевого воздействия в письменных текстах бизнес-тематики (на материале английского языка)»

УДК 8Г367.7

КОММУНИКАТИВНАЯ РОЛЬ СИНТАКСИЧЕСКИХ СРЕДСТВ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ПИСЬМЕННЫХ ТЕКСТАХ

БИЗНЕС-ТЕМАТИКИ (на материале английского языка)

Иванова К.В.

В статье рассматриваются структурно-грамматические особенности информативного и модально-экспрессивного плана текстов бизнес-тематики. Целью служит изучение основных функций средств речевого воздействия, используемых на уровне синтаксиса: парентетических внесений, инверсионного порядка слов и вопросительных конструкций. Научная новизна работы состоит в комплексном методе при анализе особенностей письменной коммуникации между автором и реципиентом текста. Данная коммуникация рассматривается как процесс речевого взаимодействия между адресантом и адресатом. В ходе исследования были выявлены важнейшие коммуникативные функции синтаксических средств, которые используются авторами бизнес-текстов с целью оптимального воздействия на читателя. Результаты исследования могут найти практическое применение в курсах теоретической и практической грамматики английского языка, стилистики речи, делового английского, языка для специальных целей (LSP), риторики и практического английского.

Ключевые слова: речевое воздействие; бизнес-текст; парентетические внесения; инверсия; вопросительные конструкции.

COMMUNICATIVE ROLE OF SYNTACTIC MEANS OF SPEECH INFLUENCE IN WRITTEN BUSINESS TEXTS (based on English-language sources)

Ivanova K.V.

The article deals with structural-grammatical characteristic of informative and modal-expressive aspects of business texts. The primary aim is to study significant functions of means used for the effect of speech influence at the syntactic level: parenthetic constructions, inversion and interrogative constructions. The complex method in analysis of the distinctive characteristic noted in the written communication between an author and recipient of a text represents scientific novelty of the article. The main communicative functions of the syntactic means used by the authors were revealed in the course of study. The results can be applied in the courses of theoretical and practical grammar of the English language, stylistics and Business English classes, in the courses of LSP and General English.

Keywords: speech influence; business texts; parenthetic constructions; inversion; interrogative constructions.

Бизнес представляет собой особую сферу профессиональной деятельности, активно использующую многообразие языковых ресурсов для успешного диалога с потенциальными партнерами. Бизнес-коммуникация интенциональна по своей природе и предполагает наличие определенной речеповеденческой стратегии и тактики коммуникантов для достижения поставленной цели. Речевое взаимодействие направлено здесь не только на информирование адресата в процессе коммуникации, но и на мотивацию, убеждение, а порой и на манипуляцию интересами одного из партнеров. В связи с этим, изучение речевого воздействия в текстах, объединенных деловой тематикой, - перспективное направление современной лингвистики.

Вследствие сложности данного феномена, комбинирующего

лингвистическую, социальную и психологическую составляющие, его исследования складываются в особую подсистему, состоящую из целого комплекса научных работ. Актуальному анализу лингвистической специфики письменных текстов в жанре деловой корреспонденции, договорной документации и бизнес-плана посвящены, в частности, труды В.В. Радченко, Л.М. Хобраковой и О.А. Безнаевой. Выявлению особенностей устных произведений: презентаций и публичных выступлений, языка деловых

переговоров и некоторых других жанров уделяют внимание в своих работах

О.Ю. Щербакова и Н.А. Баландина.

В нашем исследовании в рамках данной статьи рассмотрению подвергаются письменные тексты, которые не только связаны между собой тематикой бизнеса, но также содержат совокупность рекомендаций, направленных на достижение успеха в той или иной деловой сфере. Материалом для анализа послужили такие сборники статей, как «Harvard business review on leadership», «Harvard Business Review on Motivating People», «Harvard Business Review on Becoming a High Performance Manager», «Harvard business review on decision making», «Harvard business review on advances in strategy» и «Harvard Business Review on life and work balance». Стилистическая окраска данных текстов варьируется и представляет собой синтез научнопопулярного и публицистического стилей, однако все тексты носят инструктирующий характер и имеют отчетливо выраженную прагматическую задачу. Она состоит в том, чтобы наряду с информативным воздействием убедить читающего в верности авторской точки зрения на обсуждаемую проблему, преодолев «фильтр недоверия» целевой аудитории, и мотивировать адресата к использованию полученных знаний на практике.

Для достижения такой цели в письменных текстах может использоваться большой спектр лингвистических инструментов, которые подразделяются на две основные группы: лексические и грамматические. В работах многих исследователей, например, Ю.М. Скребнева и В.Ю. Дорошенко, внимание

лингвистов фокусируется на создании перечня контекстных функций лексических средств, которые достаточно эксплицитно выражают прагматический замысел адресанта. Грамматические средства в экспрессивной функции рассматриваются в работах А.И. Смирницкого, И.Р. Гальперина, И.В. Арнольд, В.Г. Адмони и других ученых. Предметом нашего исследования служат грамматические явления в бизнес-текстах на уровне синтаксиса. Данные средства имплицитно, однако эффективно формируют речевоздействующий потенциал текста и имеют целый ряд важных функций.

Одним из наиболее ярких средств, используемых авторами бизнес-текстов текстов, на синтаксическом уровне являются разнообразные виды парентетических внесений. Как отмечают в своих исследованиях С.Г. Тер-Минасова и О.В. Александрова, парентетические внесения — это особые элементы предложения, которые синтаксически и семантически второстепенны по отношению к основному высказыванию [2, c. 178]. Структурно парентетические внесения неоднородны и могут представлять собой как односложные элементы, так и фразы или даже предложения [1, c. 30-44], не обладающие полной семантической завершенностью. Данные элементы разрушают линейность синтаксических связей в предложении, однако наполняют его живой экспрессией и эмоциональностью [2, c. 144].

Парентеза отражает смысловые отношения между частями текстового целого и организует пространство речевого произведения.

These managers are guided by three mutually reinforced principles. First, they clarify what is important... Second, these managers recognize and support their employees as “whole people”... Third, these managers continually experiment with the way the work is done, seeking approaches that enhance the organization's performance while creating time and energy for employees' personal pursuits [7, с. 3].

On the one hand, you may have money tied up in slow moving or dead stock, so controlling its build up, knowing how much there is [8, c.59].

In this way, they obtain information continually, not just as planning meetings [10, c.49].

Структурируя текст, парентетические внесения создают специальные маркеры, позволяющие читателю следить за развитием мысли автора и его логикой. Это отражает взаимодействие между субъектом и объектом речи, а также делает текст более наглядным и легким для восприятия.

Вторая важная роль парентетических внесений - выражение модальнооценочного компонента высказывания.

Clearly, these managers wanted to encourage the flow of information [11, c. 5].

Strictly speaking, the executive might distinguish among, rather than between two, different types of occurrences [6, c. 3].

It is useful to point out that General Motors has about the same number of employees in San Francisco has citizen [8, c. 8].

Yet another approach - rarely described, but not as uncommon as it ought to be - is what we might call rational ritualism [6, с. 51]

Данные цитаты служат ярким примером того, как парентеза формирует двуплановость высказывания, превращая его из информативной структуры в информативно-экспрессивный комплекс. Благодаря этому, парентетические внесения позволяют автору не только привлекать внимание адресата к тому или иному факту, но также служат для логической организации текстового пространства и способны в краткой форме передать авторский комментарий к содержанию. В парентезах информация подвергается синтаксической компрессии, поэтому текст становится лаконичным, не теряя большой семантической нагруженности. В текстах бизнес-тематики эти характеристики чрезвычайно актуальны, поскольку авторам для воздействия на адресата необходимо сочетать высокую информативность и четкую структуру текста, комбинировать логичное изложение с вовлечением читателя в опосредованный письменным источником диалог.

Значимым средством речевого воздействия, которое используемым

авторами бизнес-текстов на синтаксическом уровне, является изменение порядка слов в предложении. Под традиционным и наиболее нейтральным порядком слов в английском языке принято понимать построение в последовательности подлежащее, сказуемое, дополнение, другие члены предложения. Данный порядок слов может быть назван языковой нормой, отклонение от которой чаще всего интенционально, преследует определенную прагматическую задачу и называется инверсией. В рамках теоретической грамматики существует понятие коммуникативной инверсии, разработанной, в частности, в работах М.Я. Блоха, И.П. Ивановой и В.Л. Каушанской. Главной функцией коммуникативной инверсии является противопоставление наиболее значимых и информативных фрагментов другим, более нейтральным, элементам.

В сложноподчиненных предложениях инвертированию может подвергаться структура предложения в целом — когда вначале следует подчиненная часть, а затем главная. В первом примере происходит вынесение в начало подчиненного предложения причины, что достаточно явно нарушает нормы классической стилистики, по правилам которой начало предложения с помощью «because» нередко считают стилистической ошибкой. Однако в изучаемых текстах подобный случай инверсии не является редкостью, и с помощью инвертной структуры сложного предложения автору удается сфокусировать внимание адресата именно на приводимых в тексте причинах, а не следствиях, причем экспрессивность усиливается анафорическим началом инвертированных предложений, позволяющих создать эффект связанных между собой чередующихся фактов.

Bad leadership is personified to me by the Pope, Fidel Castro, Bill Gates, and Lee Iacocca, all wonderful figures, and historical giants. They created enormous value and transformed the entities they led into some of the most important symbols of our age. But because they couldn't rise above their egos, they failed to create organizations that could flourish in spite of them, not because of them. Because they

overstayed their welcome, they have presided over creativity, freedom, innovation, and success [11, с. 17].

Because the command center needed to be stuffed around the clock, its schedule was always the challenge [7, с. 15].

В инверсии на любом уровне — сложного предложения или внутри простого - коммуникативно-значимый элемент оказывается на нестандартном месте, что служит для привлечения внимания адресата. Таким образом, данный прием воздействия на реципиента объединяет логико-информативную и экспрессивную функции.

Оформление предложения в вопросительную форму является еще одним ярким синтаксическим средством воздействия в бизнес-текстах. Исследованием общих функций вопросительных конструкций с позиции семантики вопросительных предложений и диалогичности занимались, например, Н.Д. Арутюнова, Л.Ф. Бердник и В.А. Григорьев. Применительно к текстам бизнес-тематики данная область исследована мало и представляет большой интерес для изучения, поскольку в текстах деловой тематики, анализирующих широкий круг вопросов, автору чрезвычайно важно побудить читателя к совместному размышлению над проблематикой и удерживать его внимание в процессе развития своей мысли. Вопросительные конструкции, стилистически более нагруженные, чем утвердительные, позволяют автору смоделировать диалог с потенциальным читателем и привлечь его внимание к особо важным местам текстового произведения.

We need to ask fundamental questions: Who will capture the economic benefits that the Internet creates? Will all the value end up going to customers, or will companies be able to reap a share of it? What will be the Internet's impact on industry structure? Will it expand or shrink the pool of profits? And what will be its impact on strategy [9, с. 3] ?

It was assumed... that employees would put the company's interests first. Work versus personal life, after all, was a zero-sum game. Have the times changed?Yes

and no [7, с. 2].

Данные вопросительные конструкции, достаточно часто используемые в бизнес-текстах, нельзя в полной мере отнести ни к конвенциональному вопросу, ни к риторическому. Если конвенциональный вопрос, согласно О.А. Ахмановой, имеет целью «побудить слушающего сообщить нечто неизвестное говорящему» [3, с. 84], то в риторическом вопросе вопросительное по форме предложение чаще всего используется автором для более экспрессивной констатации. Здесь же автор в большей степени мотивирует читателя к совместному анализу освещаемой проблемы, заставляет его активировать фоновые знания, связанные с задаваемым вопросом. Кроме того, с помощью таких вопросов автор строит определенный каркас повествования, предвосхищая дальнейшую информацию.

Итак, при продукции письменного текста бизнес-тематики автору важно создать информационно нагруженное текстовое произведение, в котором подача информации должна иметь форму, способную преодолеть «фильтр недоверия» читателя и постоянно поддерживать внимание адресата. Оптимальное воздействие на читателя предполагает организацию коммуникативного текстового пространства, в котором информативный план высказывания существует в комплексе с модально-экспрессивными компонентами, отражающими взаимодействие между автором, адресантом и текстом. Парентетические внесения, инверсные и вопросительные конструкции - пример полифункциональных коммуникативных синтаксических средств, эффективно реализующих данную прагматическую задачу автора. В заключение хотелось бы отметить, что исследования в этой области достаточно перспективны и заслуживают внимания ученых. Данные исследования, в частности, могут быть дополнены анализом коммуникативных функций ряда других синтаксических средств, например, эллиптических предложений, синтаксических повторов, а также рассмотрением воздействующих средств с точки зрения динамического синтаксиса и тема-рематического членения текста.

Список литературы

1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка. М.: Либроком, 2009. 216 с.

2. Александрова О.В., Тер-Минасова С.Г. Английский синтаксис. М., Изд-во Московского университета, 1987. 185 с.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: УРСС. С. 8485.

4. Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка. М.: Наука, 1981. 459 с.

5. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. М.: Высшая школа, 1981. 285 с.

6. Ferdinand Drucker P., Hammond J., Keene R. Harvard business review on decision making. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2001. pp. 3-51.

7. Friedman D., Christensen P, Degroot J. Harvard Business Review on life and work balance. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2000. pp.

2-15.

8. Graupner W. Harvard Business Review on Becoming a High Performance Manager. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2003. pp. 8-59.

9. Kaplan R., Porter M., Eisenhardt K., Sull D., Tufano P., Gadiesh O. Harvard business review on advances in strategy, Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2002. p. 3.

10. Manville B., Kerr S. Harvard Business Review on Motivating People. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2002. p. 49.

11. Mintzberg H., Kotter J. P. , Zaleznik A. Harvard business review on leadership. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 1998. pp. 5-17.

References

1. Aleksandrova O.V. Problemy ekspressivnogo sintaksisa. Na materiale anglijskogo jazyka [Problems of the expressi syntax. Based on the English sources]. M.: Librokom, 2009. 216 p.

2. Aleksandrova O.V., Ter-Minasova S.G. Angliyskiy sintaksis [English syntax]. Isdatelstvo Moskovskogo Universiteta, 1987. 185 p.

3. Akhmanova O.S. Slovar lingvisicheskih terminov [Dictionary of linguistic terms ]. M.: URSS. pp. 84-85.

4. Gal'perin A.I. Ocherki po stilistike anglijskogo jazyka [Scetches on the English stylistics]. M.: Nauka, 1981. 459 p.

5. Ivanova I.P., Burlakova V.V., Pochepcov G.G. Teoreticheskaja grammatika sovremennogo anglijskogo jazyka [Theoretical grammar of the modern English language]. Uchebnik. M.: Vysshaja shkola, 1981. 285 p.

6. Ferdinand Drucker P., Hammond J., Keene R. Harvard business review on decision making. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2001. pp.

3-51.

7. Friedman D., Christensen P, Degroot J. Harvard Business Review on life and work balance. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2000. pp. 2-15.

8. Graupner W. Harvard Business Review on Becoming a High Performance Manager. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2003. pp. 8-59.

9. Kaplan R., Porter M., Eisenhardt K., Sull D., Tufano P., Gadiesh O. Harvard business review on advances in strategy, Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2002. p. 3.

10. Manville B., Kerr S. Harvard Business Review on Motivating People. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 2002. p. 49.

11. Mintzberg H., Kotter J. P. , Zaleznik A. Harvard business review on leadership. Harvard Business School Publishing Corporation. USA, 1998. pp. 5-17.

ДАННЫЕ ОБ АВТОРЕ

Иванова Ксения Владимировна, преподаватель кафедры теории преподавания иностранных языков и аспирант третьего года обучения факультета иностранных языков и регионоведения

Московский Государственный Университет имени М.В. Ломоносова Ломоносовский проспект, дом 31, корпус 1, Москва, 119192, Россия ivaxlasa@gmail. com

DATA ABOUT THE AUTHOR

Ivanova Kseniya Vladimirovna, teacher and the post-graduate student of Department of Foreign Language Teaching.

Lomonosov Moscow State University

31/1, Lomonosovsky Prospekt, Moscow, 119192, Russia

ivaxlasa@gmail. com

Рецензент:

Бахтиозина Марина Георгиевна, Доцент кафедры теории преподавания иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова, кандидат филологических наук

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.