Научная статья на тему 'ПРИОРИТЕТНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПОЛИТИКИ "МЯГКОЙ СИЛЫ" ЯПОНИИ В XXI ВЕКЕ'

ПРИОРИТЕТНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПОЛИТИКИ "МЯГКОЙ СИЛЫ" ЯПОНИИ В XXI ВЕКЕ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
185
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИКА "МЯГКОЙ СИЛЫ" ЯПОНИИ / НАПРАВЛЕНИЯ И ПРОГРАММЫ РЕАЛИЗАЦИИ / ЯПОНСКИЙ ФОНД / ЯПОНО-РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР МОЛОДЕЖНЫХ ОБМЕНОВ / ОБРАЗОВАНИЕ В ЯПОНИИ / ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК / ИМИДЖ СТРАНЫ

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Москвина Ольга Васильевна, Колышкина Светлана Сергеевна

В статье анализируется термин политика «мягкой силы», разработанный Дж. Наем, применительно к Японии как стране с самым большим ресурсом его применения. Отмечается, что это вызвано потребностью национального бизнеса перенять зарубежный культурный опыт. Ограничения его применения во внешней политике страны связанны с внутренней консервативной направленностью японской культуры и общества, милитаристским прошлым Японии, демографическими проблемами и языковым барьером, а также конкуренцией со стороны других государств. Сферы реализации политики «мягкой силы» - экономическая идеологическая, дипломатическая, культурная. Согласно заявлениям официальных лиц Японии, выделяются следующие приоритетные направления и цели применения политики «мягкой силы» в XXI в.: расширение сотрудничества с мировым сообществом, в том числе через инвестиции, пропаганда японской поп-культуры и продвижение национального языка на мировой арене через образовательные организации и фонды. Организации, реализующие политику «мягкой силы» Японии: Министерство иностранных дел, Консультативный Совет, Японский Фонд, Японо-российский Центр молодежных обменов и др. - предлагают программы для академического и студенческого обмена, приобретения учебных материалов, грантов на проведение мероприятий и переводов художественной литературы, привлечения иностранной рабочей силы в страну и развитию народной дипломатии. Для реализации поставленной правительством Японии цели проводятся международные конкурсы по японскому языку, международный экзамен на знание японского языка, создаются Японские центры за рубежом, финансируемые государством и получающие различные субсидии и льготы. Основная особенность и козырь Японии заключается в том, что страна действует в рамках пропаганды ценностей, которые отражены в статусе страны через гуманитарную помощь, позитивный имидж государства и позитивное просвещение. В качестве вывода отмечается создание позитивного имиджа страны на международной арене, укрепление экономических, политических и культурных связей Японии на разных уровнях, упрочение позиции Японии в мировом сообществе в качестве одной из ведущих стран, экспорт японских традиций и культуры в другие страны.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRIORITY AREAS OF JAPAN’S “SOFT POWER” POLICY IN THE 21-ST CENTURY

The article analyzes the term ‘soft power’ policy, developed by J. Nye, in relation to Japan as the country with the largest resource of its application due to the need of national business to adopt foreign cultural experience. The limitations of its use in the country’s foreign policy are associated with the internal conservative orientation of Japanese culture and society, Japan’s militaristic past, demographic problems and the language barrier, as well as competition with other states. The spheres of implementation of the ‘soft power’ policy are economic, ideological, diplomatic, and cultural. According to the statements of Japanese officials, the following priority areas and goals for applying the ‘soft power’ policy in the 21st century are highlighted: expanding cooperation with the world community, including investments; promoting Japanese pop culture and promoting the national language on the world stage through educational organizations and funds. Organizations that implement ‘soft power’ policy in the country are the Ministry of Foreign Affairs, the Advisory Council, the Japan Foundation, the Japan-Russia Youth Exchange Center, etc. These organizations offer programs for academic and student exchange, acquisition of educational materials, grants for holding events and translations of different kinds of literature, attracting foreign labor to the country and developing diplomacy. In order to achieve the goal set by the Japanese government, international competitions in the Japanese language, an international exam for knowledge of the Japanese language, and Japanese centers abroad are created, financed by the state and receive various subsidies and benefits. The main feature and trump card of Japan is that the country acts within the framework of the promotion of values that are reflected in the status of the country through humanitarian assistance, a positive image of the state and positive education. In the conclusion, the authors highlight the fact that Japan managed to create a positive image of the country in the international arena; strengthen economic, political and cultural ties at different levels; reinforce the position of Japan in the world community as one of the leading countries; export the Japanese traditions and culture to other countries.

Текст научной работы на тему «ПРИОРИТЕТНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПОЛИТИКИ "МЯГКОЙ СИЛЫ" ЯПОНИИ В XXI ВЕКЕ»

ВЛАСТЬ И ОБЩЕСТВО

Б01: 10.17212/2075-0862-2023-15.1.2-352-371 УДК 32.019.51

ПРИОРИТЕТНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПОЛИТИКИ «МЯГКОЙ СИЛЫ» ЯПОНИИ В XXI ВЕКЕ

Москвина Ольга Васильевна,

кандидат психологических наук,

доцент кафедры международных отношений ирегионоведения Новосибирского государственного технического университета, Россия, 630073, г. Новосибирск, пр. К. Маркса, 20, ОЯСГО: 0000-0002-9055-3834, kov3@inbox.ru

Колышкина Светлана Сергеевна,

старший преподаватель кафедры международных отношений ирегионоведения Новосибирского государственного технического университета, Россия, 630073, г. Новосибирск, пр. К. Маркса, 20, ОЯСГО: 0000-0001-6444-440Х, kolyshkinasvetlana@hotmail.com

Аннотация

В статье анализируется термин политика «мягкой силы», разработанный Дж. Наем, применительно к Японии как стране с самым большим ресурсом его применения. Отмечается, что это вызвано потребностью национального бизнеса перенять зарубежный культурный опыт. Ограничения его применения во внешней политике страны связаны с внутренней консервативной направленностью японской культуры и общества, милитаристским прошлым Японии, демографическими проблемами и языковым барьером, а также конкуренцией со стороны других государств. Сферы реализации политики «мягкой силы» — экономическая, идеологическая, дипломатическая, культурная. Согласно заявлениям официальных лиц Японии, выделяются следующие приоритетные направления и цели применения политики «мягкой силы» в XXI веке: расширение сотрудничества с мировым сообществом, в том числе через инвестиции, пропаганда японской поп-культуры и продвижение национального языка на мировой арене через образовательные организации и фонды. Организации, реализующие политику «мягкой силы» Японии: Министерство иностранных дел, Консультативный совет, Японский фонд, Японо-Российский центр молодежных обменов и др. — предлагают программы для академического и студенческого обмена, приобретения учебных материалов, грантов на проведение мероприятий и переводов художественной литературы, привлечения иностранной рабочей силы в страну и развития народной дипломатии.

Для реализации поставленной правительством Японии цели проводятся международные конкурсы по японскому языку, международный экзамен на знание японского языка, создаются Японские центры за рубежом, финансируемые государством и получающие различные субсидии и льготы. Основная особенность и козырь Японии заключается в том, что страна действует в рамках пропаганды ценностей, которые отражены в статусе страны через гуманитарную помощь, позитивный имидж государства и позитивное просвещение. В качестве вывода отмечается создание позитивного имиджа страны на международной арене, укрепление экономических, политических и культурных связей Японии на разных уровнях, упрочение позиции Японии в мировом сообществе в качестве одной из ведущих стран, экспорт японских традиций и культуры в другие страны.

Ключевые слова: политика «мягкой силы» Японии, направления и программы реализации, Японский фонд, Японо-Российский центр молодежных обменов, образование в Японии, японский язык, имидж страны.

Библиографическое описание для цитирования:

Москвина О.В., Колышкина С.С. Приоритетные направления политики «мягкой силы» Японии в XXI веке / / Идеи и идеалы. — 2023. — Т. 15, № 1, ч. 2. — С. 352-371. - Б01: 10.17212/2075-0862-2023-15.1.2-352-371.

«Мягкая сила» появилась в Японии благодаря потребности национального бизнеса перенять культурный зарубежный опыт, ставший проверенным фундаментом для создания собственной национальной культуры современности. Множество событий способствовало укреплению имиджа страны, что помогло в развитии экономики государства, а одним из ярких примеров стало проведение Олимпиады в Токио в 1964 году.

В исследованиях о применении политики «мягкой силы» рассматривают экономическую, идеологическую, дипломатическую и культурную сферы. Эти сферы являются ключевыми, в рамках которых «мягкая сила» может быть реализована. В сравнении с «жесткой силой», которая санкциями, угрозами и военным вмешательством добивается результатов в краткие сроки, «мягкая сила» рассчитана на более долгую реализацию, установление партнерских отношений и предрасположение объекта к своей культуре и политическим взглядам [12, с. 54].

Дж. Най, автор термина «мягкая сила», среди всех стран Азии выделяет именно Японию как государство, у которого самый большой ресурс «мягкой силы» и ее применения. Он также отмечает, что, несмотря на свой статус, страна всё еще имеет особые ограничения по применению «мягкой силы» [12, с. 56]. Основным ограничителем выступает «внутренняя ориентация ее культуры на сохранение, консервацию особенностей ее деловой этики и образа жизни» [1, с. 190]. Именно такая внутренняя установка мешает Японии претендовать на более широкое распространение ее влия-

ния в мире. Кроме того, Китай и Корея всё еще подозрительно относятся к военному прошлому Японии, что создает многие тормозящие факторы для продвижения «мягкой силы». Немаловажно отметить и проблемы демографического характера и языкового барьера по отношению к остальному миру. Создает серьезные барьеры также и конкуренция со стороны Китая и Индии, у которых есть множественные человеческие ресурсы и потенциал для быстрого роста экономических институтов [3].

Отдельно рассматривая понятие «внешней культурной политики» через призму концепции «мягкой силы», П.А. Мошняга анализирует действия японских властей по распространению национального языка среди иностранцев и продвижению собственной поп-культуры за границей [2, с. 160]. Исследователь отмечает, что на настоящий момент особое значение для Японии имеет именно распространение японского языка, что служит важным фактором создания сферы культурного влияния страны и являет собой приоритетную задачу внешней культурной политики японского государства.

В приоритетных задачах Японии возникают такие цели, как расширение сотрудничества с мировым сообществом, что подразумевает необходимость инвестиций в это сотрудничество. Если рассматривать цели подробнее, то можно отметить два направления: работу с высокоразвитыми странами и работу с развивающимися странами с высоким экономическим потенциалом (Италия, Франция, США, Южная Корея, Китай, Сингапур, Индия и Бразилия). Другой вектор внимания должен быть направлен на страны со слабой экономикой. На каждую цель приходятся свои методы и задачи. В первом случае самое главное — идея продвижения национального бизнеса и его интересов, во втором случае — демонстрация слабым странам имиджа Японии как гуманитарной и экономически зрелой страны, ее мощи по каждому из данных направлений [1, с. 193].

Немаловажна роль Японии в поддержке развивающихся стран, которым она помогает сохранить свое культурное наследие или же возродить его. Япония выделяет значительную помощь ЮНЕСКО, поддерживает специалистов через создание грантов, участвует в других международных организациях. Стоит отметить и инициативу Японии по решению территориальных споров, при которых страна предоставляет международной журналистике возможность прямого общения с премьер-министром, министром иностранных дел и японскими послами.

Можно подчеркнуть по этому поводу опыт Японии в решении поставленных задач, например, создание в 2004 году Консультативного совета, во главе которого стоял профессор университета «Хосэй» А. Тамоцу, а сам Совет стал прообразом японской «мягкой силы». Главной задачей Консультативного совета стало «улучшение имиджа страны в мире», а сама за-

дача решалась путем продвижения японских традиций и культуры на мировой арене [1, с. 194]. В современном мире именно нынешний культурный слой нашел быстрый путь к завоеванию славы по всему миру, возник множественный интерес к традициям Японии и ее культуре, что открыло большое количество возможностей для бизнеса страны. Концепция Консультативного совета эффективно смогла построить пропаганду массовой культуры Японии, выделив ее как метод для понимания японской самобытности [5].

Впервые данный курс для Японии еще в 2006 году озвучил министр иностранных дел Т. Асо, позже определивший основы своей речи в программе «Новый взгляд на культурную дипломатию» [1, с. 192]. В том же году была создана «Новая стратегия Японии в условиях современной эпохи». Самой важной задачей данных программ было продвижение «мягкой силы» в роли самой перспективной для пропаганды поп-культуры Японии, что отразилось в целях, поставленных на ближайшие годы. Проект «CoolJapan», созданный в рамках развития Японии современным Кабинетом министров, продвигает в массы основы японского бизнеса и индустрии ани-ме, японской кухни, компьютерных игр, моды и многих других отраслей культуры. В 2013 году вышло распоряжение премьер-министра Японии о создании спецгруппы для бренда «CoolJapan», который будет повышать популярность японской культуры среди стран Европы, Азии и США, а также повысит туристические показатели. Самостоятельная цель данного проекта, несмотря на его гуманитарные показатели, состоит в том, что Японии необходимо развитие и экспорт собственной креативной культуры и ценностей бизнеса [20].

Главное стремление Японии, реализуемое через подобного рода «мягкую силу», — завоевание мировой поддержки собственных позиций и признание законности требований, которые она предъявляет мировому сообществу. У Японии большой опыт в организации и использовании методов «мягкой силы» по многим направлениям, куда можно отнести культуру, язык, образование, а также участие в официальных программах по помощи в развитии культуры и науки [19].

Почему же Япония выбрала именно путь «мягкой силы»? Ответ кроется в том, что в последние годы она стала популярна среди стран в контексте распространения культуры и искусства. Сейити Кондо, первый комиссар по делам культуры Министерства иностранных дел, имеющий многолетний опыт в дипломатии, сыгравший большую роль в регистрации Ивами Гиндзан, Осю Хираидзуми и горы Фудзи в качестве Всемирного культурного наследия, говорил: «Япония обладает многими культурными ресурсами, которыми мир может гордиться» [21]. Речь идет именно о «мягкой силе».

Всеми задачами по реализации «мягкой силы» Японии преимущественно занимается Министерство иностранных дел, одной из задач которой стала популяризация традиционной японской современно культуры за рубежом, включая изучение японского языка при поддержке Японского фонда. Данное министерство ежегодно публикует официальный отчет с тезисом, согласно которому в целях «эффективной реализации внешней политики необходимо способствовать заинтересованности в сближении с Японией и формированию позитивного образа Японии посредством предоставления информации не только правительствам, но и непосредственно гражданам, а также путем поощрения межличностного взаимодействия на уровне общественности» (цит. по [1, с. 196]).

Министерство иностранных дел работает не в одиночку. Благодаря его сотрудничеству с другими министерствами и организациями очень активно идет пропаганда ценностей Японии за рубежом через дипломатию. Так, для привлечения внимания к своей культуре МИД Японии привлекает интеллигенцию из разных сфер на международном уровне, приглашая ее в Японию для дальнейшего сотрудничества и для обмена опытом. Обычно это журналисты, общественные деятели, а также лица, у которых есть шансы и перспективы занять в собственных странах руководящие должности. Также не обошли стороной и интеллектуальную элиту, которая имеет возможность принимать участие в международных съездах и конференциях.

Применение «мягкой силы» позволяет создавать и укреплять множественные долгосрочные планы культурной экспансии, связанные с продвижением экономических и политических интересов Японии. Основная особенность и козырь Японии заключается в том, что страна пропагандирует свои ценности через гуманитарную помощь, позитивный имидж государства и просвещение. Эта пропаганда совершенно отличается от пропаганды в обычном понимании, так как Япония не принуждает к сотрудничеству с собой и не ведет жестокую политику.

Для популяризации своей культуры и распространения своего культурного влияния используются различные пути: создание языковых центров за рубежом и популяризация языка государства-субъекта в мире, расширение межкультурных коммуникаций и связей с государствами-объектами, трансляция собственной культуры и ценностей в книгах, фильмах, музыке и других произведениях, а также развитие туризма на территории государства. Дружелюбность и особенности культуры позволяют создать положительный образ, который может заинтересовать граждан государства-субъекта, а через положительное принятие образа культуры будет складываться положительное отношение к государству в целом. Более того, привлекательная культура и ее положительное принятие может послужить почвой

для культурной интеграции государства-субъекта в будущем, что позволит создавать более выгодные союзные связи.

Образование играет крайне важную роль в формировании положительного имиджа страны. Данное направление деятельности базируется на разработке всевозможных образовательных программ, направленных на студентов, стажеров-исследователей, преподавателей, государственных служащих, работников в сфере здравоохранения, промышленных кругов, юриспруденции и т. д., т. е. на перспективных личностей, которые могли бы внести вклад в развитие страны, являющейся непосредственным инициатором подобных программ.

Образовательные программы или мероприятия, которые разрабатываются правительством для реализации внешнеполитических задач и финансируются из государственного бюджета, составляют значительную долю международных обменов. На обменных программах лежит ответственность не только по привлечению иностранцев, но и по направлению граждан своей страны для обучения, обмена опытом и знаниями [6, с. 78]. Также в рамках данного направления большое внимание уделяется развитию межуниверситетских связей, способствующих проведению совместных исследований и разработок в той или иной сфере. Прикладываются усилия для активизации международной академической мобильности, которая подразумевает перемещение лиц из одной страны в другую с целью обучения, проведения исследований, научной стажировки и иной академической деятельности. В контексте укрепления «мягкой власти» государства доступ к получению высшего образования выступает как инструмент, позволяющий сформировать не только долгосрочные связи на уровне сообществ, но и определенное мировоззрение у иностранных гостей.

В Японии государственную внешнюю культурную политику осуществляют две организации: Японский фонд под руководством Министерства иностранных дел Японии, который через свои 19 филиалов, расположенных по всему миру, выступает главным инструментом в продвижении внешней культурной политики, а также Агентство по культуре Министерства образования, культуры, спорта, науки и техники. Агентство по культуре отвечает главным образом за внутреннюю культурную политику, но некоторые из его программ, например, по распространению японского языка среди иностранцев, являются частью внешней культурной политики. Помимо них Министерство торговли, экономики и промышленности Японии выделяет средства на поддержание проектов внешней культурной политики страны.

Язык является универсальным носителем информации о стране, так что неудивительно, что распространение японского языка за рубежом видится как одна из главных задач внешней культурной политики. Изучение

научный

/журнал

японского языка за границей углубляет знания о Японии и играет важную

роль в создании основы для дружественных отношений между Японией и зарубежными странами, поскольку это помогает интеграции иностранцев. Как говорит профессор университета Кэйо Т. Судзуки, «утверждение японского языка в качестве международного — один из путей превращения страны в действительно великую державу» [21].

Благодаря целенаправленной деятельности ряда японских организаций, занятых в сфере языковой политики, всё большее число людей в мире приобщается к японскому языку, а следовательно, и к японской культуре. В соответствии с данными исследований, проведенными международным Японским фондом, в 1979 году количество организаций, где преподавался японский язык, составляло 1145 по всему миру [14]. Количество преподавателей и студентов составляло 4097 и 127 167 человек соответственно. К 2018 году зарегистрировано 16 046 организаций, 63 805 преподавателей и 3 985 669 студентов [14]. Таким образом, за 39 лет количество учебных учреждений выросло в 14 раз, специалистов в области преподавания японского языка — в 15 раз, а количество студентов — в 31 раз.

Одним из инструментов осуществления культурной дипломатии государства являются международные обмены в различных сферах, что подразумевает не только непосредственно культурные обмены, но и обмены в области науки, технологий, искусства и спорта. В культурной дипломатии Японии международные обмены являются одним из приоритетных направлений. Начиная с 1971 года в Синих дипломатических книгах государства международные обмены выделяются в отдельную важнейшую категорию инструментов культурной дипломатии государства [19]. Кроме того, такие обмены является одним из средств распространения языка.

Одним из институтов, осуществляющих внешнюю культурную дипломатию Японии, является Японский фонд. Данная организация осуществляет культурную дипломатию Японии в трех направлениях: продвижение японского искусства и культуры за рубежом, популяризация японского языка за рубежом и расширения языкового пространства, поддержка япо-новедения и интеллектуальных обменов между Японией и иностранными государствами [9]. Каждое направление деятельности Японского фонда ведется соответствующим департаментом. Структурными подразделениями, занимающимися реализацией политики распространения японского языка за рубежом, являются Департамент поддержки преподавателей и институтов японского языка и Департамент поддержки изучающих японский язык. Кроме этого, в состав Японского фонда входят два дочерних института: Институт японского языка Японского фонда в Урава, открытый в 1989 году, и Институт японского языка Японского фонда Кансай, основанный в 1997 году [22].

Если рассматривать деятельность по распространению японского языка, осуществляемую Японским фондом и его зарубежными отделениями и дочерними организациями, то ее можно разделить на мероприятия, направленные на поддержку преподавателей японского языка и на поддержку изучающих японский язык. Основными мероприятиями, нацеленными на поддержку преподавателей японского языка, являются программы обменов и стажировок, а также программы предоставления различных грантов.

На сегодняшний день Японский фонд в рамках своей деятельности по поддержке изучения японского языка за рубежом проводит разнообразные программы стажировок для преподавателей японского языка со всего мира. Для начинающих свою карьеру преподавателей японского языка Японский фонд при поддержке Института японского языка Японского фонда Урава проводит «Программу стажировок для преподавателей японского языка». Целью таких стажировок является повышение квалификации иностранных преподавателей японского языка и углубление их знаний методологии преподавания языка. Помимо этого, обе программы включают в себя культурный аспект, выраженный как в проведении лекций по культуре Японии, так и в проведении культурных мероприятий: семинаров по традиционным искусствам, каллиграфии, проведению чайной церемонии, визитов в японские школы. Таким образом участвующие в программе стажировок преподаватели не только повышают свою квалификацию, но и посредством хоум-стея знакомятся с японским обществом, культурой, бытом, знания о которых они впоследствии передают своим студентам. Директор Института японского языка в Ура-ва в своей приветственной речи перед 160 зарубежными преподавателями в 2000 году сказал: «Я не запомню ваших лиц или ваших имен, но цель всей моей деятельности — чтобы за вашими именами встали тысячи учеников, знающих японский язык и японскую культуру! И я сделаю всё, чтобы вы полюбили Японию всей душой!» [17].

Кроме программ стажировок, проводимых Японским фондом, существуют также программы и стипендии, предоставляемые Министерством образования, культуры, спорта, науки и техники правительства Японии, Министерством иностранных дел и другими правительственными органами Японии.

Одной из них является программа обмена и образования (Japan Exchange and Teaching Programme). Эта программа была основана в 1987 году по так называемой инициативе снизу для осуществления международных обменов между Японией и другими государствами, а также с целью содействия в изучении иностранных языков в Японии. На данный момент программа обменов и образования является одной из самых широких про-

грамм Японии по обмену. По данным за 2018 год, в ней принимают участие более 4300 человек из около 40 стран мира [8].

Другими программами образовательных обменов, которые проводятся при непосредственной поддержке правительства Японии, являются образовательная программа «Студент» и «Стажер-исследователь» [4]. Так как данные программы осуществляются японским правительством в рамках японской внешней политики и культурной дипломатии, то в программных документах сказано, что претендовать на участие в этих программах могут только граждане тех стран, с которыми Япония состоит в дипломатических отношениях.

Важной образовательной программой для студентов также является программа «Японский язык и культура», которая организована Министерством образования, культуры, спорта, науки и техники Японии [13]. Данная программа рассчитана на студентов вузов, специализирующихся на японском языке и культуре Японии и желающих углубить свои знания о стране и ее языке. В рамках данной программы студент проходит обучение в университете Японии в течение года или менее, в зависимости от курса, выбранного студентом.

Таким образом, проводимые японским правительством программы образовательных обменов можно разделить на две группы: те, в которых изучение японского языка или развитие его преподавания на родине является самоцелью студента, и те, в которых знание японского языка и обучение ему выступает как один из элементов комплексного и многостороннего знакомства студента с японской культурой и японским бытом. К программам первого типа из всех вышеперечисленных относятся в первую очередь программы стажировок преподавателей, проводимые Японским фондом, поскольку они нацелены непосредственно на то, чтобы оказывать влияние на дальнейшее развитие образования в сфере японского языка за рубежом посредством обучения иностранных преподавателей японского языка. Также к этому типу относится студенческая программа «Японский язык и культура», которая предназначена для углубления интереса к японской культуре и японскому языку у студентов, специализирующейся на этой теме.

К программам второго типа относятся программы «Стажер-исследователь» и «Студент», проводимые Министерством культуры, образования, науки и техники Японии, а также программа обмена и образования, поскольку их основной целью является развитие японоведения в иностранных государствах, а также продвижение научного обмена между Японией и зарубежными государствами, а японский язык в этих программах выполняет роль одного из инструментов реализации главной цели. Японский язык служит средством, упрощающим адаптацию к новым условиям жизни в

Японии, он необходим для проведения исследований и понимания учебного курса, на который поступает стажер, а также для углубления понимания культуры страны, в которой он проходит стажировку.

Кроме программ обменов и стажировок, одним из средств реализации политики в области распространения японского языка за рубежом является предоставление грантов и спонсирование различных мероприятий, направленных на популяризацию японского языка среди жителей иностранных государств. В частности, Японский фонд имеет развитую «Программу грантов для деятельности по преподаванию японского языка». Программа грантов, проводимая Японским фондом при поддержке проекта «Sakura Network», предназначена для стран и регионов, которые не могут получить прямую поддержку отделов Японского фонда за рубежом. Данная программа имеет несколько основных направлений.

Первое направление — это гранты, поддерживающие мероприятия, связанные с продвижением японского языка. К таким мероприятиям относятся различные презентации, дебаты, конференции, а также конкурсы спичей (устных выступлений на японском языке), способствующие повышению заинтересованности студентов в изучении японского языка в данной стране или регионе. В рамках этого направления Японский фонд оплачивает часть затрат, требуемых для проведения такого мероприятия. В 2018—2019 годах этот грант был выделен семи организациям, занимающимся преподаванием японского языка в Азии, и десяти организациям в Европе, в том числе пяти организациям в странах СНГ [8].

Вторым направлением этой программы являются гранты, предоставляемые преподавателям японского языка за рубежом, которые открывают новый учебный курс. В рамках гранта японское правительство покрывает часть вознаграждения, оплачиваемого преподавателю, открывающему новый учебный курс японского языка или японской культуры или увеличивающему число уже имеющихся у него учебных курсов. Кроме того, одним из условий предоставления данного гранта является то, что после окончания субсидирования курса японским правительством курс будет проводиться за счет организации, подающей заявку на грант. В 2018—2019 годах Японский фонд предоставил всего 3 гранта организациям, занимающимся преподаванием японского языка [8].

Еще одним важным направлением программы грантов являются гранты на покупку обучающих материалов для преподавателей японского языка. Этот грант покрывает часть стоимости образовательных материалов, требуемых преподавателю японского языка в том или ином учреждении. Грант не распространяется на покупку материалов для студентов, изучающих язык, а также техники и оборудования, необходимой для проведения занятий, и имеет свое ограничение: так, в США этот грант не превы-

шает 1000 долларов. Этот грант является одним из самых распространенных видов субсидий, предоставляемых Японским фондом. Согласно отчету Японского фонда, в 2018—2019 годах финансовую поддержку по этому гранту получило 64 организации по всему миру [8].

Также существует группа грантов, направленных на проведение конференций, симпозиумов, мастер-классов и других мероприятий среди преподавателей японского языка за рубежом. Таким способом японское правительство оказывает финансовую поддержку в организации мероприятий, направленных на повышение качества преподавания японского языка в иностранных образовательных учреждениях. В 2018—2019 годах было выдано 8 таких грантов [8].

Еще одним направлением являются гранты, выделяемые на подготовку и публикацию методологических пособий, подготовленных зарубежными преподавателями японского языка. Так, в 2018—2019 годах было выдано 7 грантов этого направления [8].

Организация и проведение образовательных обменов и финансовая поддержка деятельности других государств в изучении японского языка является основным направлением деятельности Японского фонда. При этом в арсенале программ обменов и грантов, реализуемых японским правительством и Японским фондом, предусмотрены программы, направленные на повышение качества преподавания японского языка в тех государствах, где практика преподавания японского языка уже развита, в государствах, в которых есть отделения Японского фонда, и в государствах, которые заинтересованы в развитии образования в области японского языка, но не имеют возможности получить прямую поддержку от Японского фонда. И без того обширная география стран, которым оказывает финансовую помощь Японский фонд, а также государств, граждане которых могут участвовать в программах образовательных обменов, финансируемых японским правительством, постоянно разрастается, что говорит о заинтересованности Японии в распространении национального языка по всему миру.

Целевая аудитория программ обменов, проводимых Японским фондом и японскими министерствами при поддержке японского правительства, — это или люди, уже сейчас вовлеченные в процесс преподавания японского языка и стремящиеся его усовершенствовать, или люди, в перспективе желающие заниматься подобной деятельностью. Японское правительство через Японский фонд оказывает им не только финансовую поддержку в виде выдачи грантов на возмещение расходов на покупку образовательных материалов или проведение преподавательских симпозиумов и конференций, но и с помощью программ культурных и образовательных обменов предоставляет им возможность обогатить свои знания о Японии и поощряет исследовательскую деятельность преподавателей в области проблем

обучения японскому языку. С помощью выдачи грантов и организации и проведения программ обменов японское правительство принимает непосредственное участие в формировании того направления, в котором будет развиваться преподавание иностранных языков за рубежом.

Еще одним важным инструментом политики по распространению японского языка за рубежом является создание и разработка обучающих материалов. Японский фонд ведет активную деятельность по созданию и модернизации методологии преподавания японского языка. Среди наиболее крупных проектов Японского фонда в этой сфере можно выделить «Erin's Challenge! I can speak Japanese», «Minna no kyozai» (Материалы для всех), «Nihongo de kare navi», «Japanese in Anime and manga».

Сравнительно молодой организацией является Японский международный культурный форум (Кокусай бунка фораму, TJF), который существует с 1987 года и занимается популяризацией японского языка в средних и старших школах за рубежом [18]. Данная организация ежегодно проводит стажировки и семинары для учителей школ, выделяет гранты для приобретения учебных пособий и способствует поиску школ-побратимов с целью дальнейшего развития межкультурных связей. Кроме того, преподавателями данной организации разработан Стандарт обучения иностранным языкам (Гайкокуго гакусю: но мэясу), основные принципы которого применимы для преподавания не только японского, но и любого иностранного языка как в школах, так и в вузах [16]. С 2015 года эта организация вышла на российское направление, сотрудничая более чем с десятью городами.

Преимущественно на Россию ориентирован Японо-Российский центр молодежных обменов (Нитиро сё:нэн ко:рю: сэнта:), который ежегодно отправляет в нашу страну около 30 преподавателей в разные города и вузы для поддержания интереса к японскому языку и повышения разговорного уровня студентов, изучающих японский язык. Этот Центр ведет деятельность на основе решений Японо-Российской комиссии по молодежным обменам по следующим трем основным направлениям: приглашение и направление молодежи на краткосрочной основе, направление преподавателей японского языка, предоставление грантов для молодых ученых. С момента начала деятельности в июле 1999 года до конца 2019 года в молодежном обмене приняло участие около 9000 человек [7].

Международный экзамен Нихонго норёку сикэн является одной из важнейших составляющих политики по продвижению японского языка за рубежом, так как для проведения этого экзамена на знание языка создана целая система стандартов оценки уровня знаний языка среди иностранных студентов. На сегодняшний день наличие сертификата Нихонго норёку сикэн определенного уровня является непременным требованием для участия в образовательных программах, программах обмена, оно необходимо при

устройстве на работу в японскую компанию или при поступлении в японские вузы, чем можно объяснить традиционно более высокую статистику сдачи экзаменов на уровни N1 и N2. Кроме того, даже для студентов, которые не ставят перед собой цель сдать экзамен для поступления в японский университет или устройства на работу в японскую корпорацию, экзамен сам по себе может быть мотивацией для дальнейшего изучения японского языка. Об этом свидетельствуют данные статистики 2018 года, согласно которым большинство экзаменуемых решили пройти экзамен с целью лишь «узнать свой текущий уровень знаний японского языка» [15].

Кроме того, проведение такого экзамена является важным средством сбора информации о мотивах и целях изучения японского языка среди студентов различных стран и регионов, что является важнейшим источником статистических данных. На основе результатов проведения экзамена, а также ответов, данных соискателями в регистрационной анкете, формируется представление о текущем состоянии обучения японскому языку за рубежом, наиболее проблемных областях знаний, что дает возможность для дальнейшего усовершенствования обучающих материалов, созданных для подготовки к экзамену.

География проведения данного экзамена на сегодняшний день довольно широка и постоянно увеличивается. В декабре 2018 года этот экзамен за границей сдавало 246 тыс. чел. Большинство иностранных студентов, сдававших Нихонго норёку сикэн в 2012 году, было из КНР — 110 тыс. чел. (включая Гонконг и Макао), на втором месте по количеству сдающих была Республика Корея — 33 тыс. чел., далее Вьетнам — 11 тыс. и Таиланд — около 9 тыс. чел. В США Нихонго норёку сикэн в 2018 году сдавало около 3 тыс. чел, и около 2 тыс. сдавало этот экзамен в России [15].

Другим важным направлением поддержки изучения японского языка за рубежом является проведение конкурсов спичей, ставших популярными среди студентов, изучающих японский язык. Это мероприятие проводится среди студентов, для которых японский язык не является родным, и представляет собой конкурс устных выступлений на японском языке на свободную тему. Однако правила проведения подобных конкурсов подразумевают, что темы спичей всё же не будут касаться политики, коммерции или религии. Подобные конкурсы проводятся как на местном уровне, в рамках одного общеобразовательного учреждения, так и на государственном или международном. Местные конкурсы спичей могут быть также одним из этапов отбора участников для государственных и международных уровней. Например, ежегодно с мая 1969 года в Японии проводится Международный конкурс спичей, в котором могут принять участие студенты из России, победившие в Московском международном конкурсе устных выступлений на японском языке, принять участие в котором можно, победив соответ-

ственно в региональном конкурсе устных выступлений на японском языке. Кроме того, участвовать в подобных конкурсах могут студенты с различным уровнем знания языка. Как правило, конкурсы спичей проводятся для трех групп студентов: начинающих, продолжающих и студентов продвинутого уровня знания языка.

Конкурсы спичей являются одной из статей расходов Японского Фонда в рамках программы поддержки конкурсов устных выступлений. Так, например, в 2018 году Японский фонд оказал поддержку в проведении конкурса спичей в 62 странах, предоставив около 94 грантов на проведение этого мероприятия [10]. Программа грантов, предоставляемых на проведение конкурсов спичей, рассчитана в первую очередь на помощь тем конкурсам, победители которых станут участниками региональных или государственных конкурсов спичей, а деньги, выделенные Японским фондом, чаще всего идут на покупку призов, сертификатов или на спонсирование участия победителей в конкурсах на более высоких уровнях. Японский фонд также берет на себя затраты по перелету и проживанию участников Международного конкурса спичей в Японии. Кроме финансовой поддержки, Японский фонд также занимается разработкой методологических материалов, предназначенных как для студентов, желающих принять участие в конкуре спичей, так и для преподавателей, занимающихся подготовкой студентов.

Еще одним инструментом политики распространения японского языка является бизнес. Поскольку Япония является развитой экономической державой, на сегодняшней день третьей по показателю ВВП, всё больше и больше людей заинтересовано в получении работы в японских компаниях. Кроме того, в последнее время одним из предметов японского культурного экспорта становится своеобразная культура японского менеджмента, которой всё больше заинтересовываются западные бизнесмены. Этот факт способствует усилению заинтересованности в изучении японского языка. В частности, около 30 % студентов, сдававших в 2019 году Нихонго норёку сикэн, отметили важность этого экзамена для своего дальнейшего трудоустройства [11].

Увеличение заинтересованности в изучении японского языка в данном контексте проявляется в трех направлениях. Во-первых, студенты, уже изучающие японский язык, начинают рассматривать поступление на службу в японскую компанию как один из вариантов развития своей дальнейшей карьеры. Во-вторых, студенты, которые не специализируются на японском языке, но заинтересованы в трудоустройстве в передовых японских компаниях, начинают изучать японский язык для реализации своих профессиональных амбиций. В-третьих, компании, заинтересованные в привлечении иностранных кадров, организовывают курсы изучения японского язы-

ка, что также является стимулом для будущих сотрудников. Примером подобной структуры могут служить японские центры в России.

Японские центры являются подразделениями некоммерческой организации, созданной Министерством иностранных дел Японии для поддержания перехода к рыночной экономике в Российской Федерации. Сегодня день на территории России действует 7 японских центров, которые занимаются организацией и проведением лекций, семинаров и тренингов, посвященных различным аспектам ведения бизнеса и специфике японского менеджмента, а также организацией бизнес-стажировок в Японии. Кроме этого, в каждом центре действуют бесплатные годичные курсы японского языка, набор в которые проводится по результатам отборочного тестирования.

Еще одним инструментом увеличения популярности японского языка за рубежом является поддержка переводов японской литературы на различные языки и издания переведенной литературы. Способствуя улучшению понимания японской культуры за рубежом, Японский фонд уже более 30 лет осуществляет «Программу поддержки переводов и публикации японской литературы». Эта программа направлена на поощрение деятельности переводчиков, занимающихся переводом книг, связанных с Японией, которые в силу различных причин невозможно или затруднительно издать в стране, где они были переведены. Японский фонд оказывает поддержку таким проектам посредством снижения цены продаж. В рамках данной программы Японский фонд может поспособствовать переводу, изданию или переводу и изданию определенной книги. При этом для проектов, участвующих в данной программе, Японский фонд может покрыть до 80 % расходов на публикацию или перевод произведения. Ежегодно в этой программе Японского фонда участвует порядка 30 проектов из различных регионов мира [9].

Таким образом, говоря об инструментах реализации политики «мягкой силы» Японии, стоит выделить в первую очередь многоплановость таких инструментов. Глобальный рост популярности японской культуры тесно связан с активной позицией правительства Японии по распространению за рубежом позитивного имиджа страны. Создание и продвижение национального и региональных брендов, а также формирование благоприятного образа страны за рубежом является важной составной частью политики государства. Эта политика осуществляется на различных уровнях с использованием разнообразных инструментов в рамках общей стратегии, нацеленной на обеспечение стабильных темпов экономического роста, на дальнейшее сохранение и упрочение позиций Японии в качестве одной из ведущих стран мира.

Литература

1. Королев В А., Кудрявцева С.С. «Мягкая сила» современной Японии: опыт и направления развития // Вестник международных организаций. — 2014. — Т. 9, № 2. - С. 190-208.

2. Мошняга ПА. Внешняя культурная политика Японии // Власть. — 2009. — № 6. — С. 160—165.

3. КрячкинаЮА. «Мягкая сила» во внешней политике Японии: ключевые особенности // Проблемы национальной стратегии. — 2019. — № 6 (57). — С. 95—107.

4. Обучение в Японии — Программа «Японский язык и культура Японии» (Никкэнсэй-2017) // Посольство Японии в России: сайт. — URL: http://www. ru.emb-japan.go.jp/itpr_ru/nikkensei_2022.html (дата обращения: 28.02.2023).

5. Енгоян П.И. Основной инструментарий применения «мягкой силы» в мировой политике. — URL: http://ysu.am/files/04P_Yengoyan_r.pdf (дата обращения: 28.02.2023).

6. ФоминыхА.Е. «Мягкая мощь» обменных программ // Международные процессы. — 2008. — Т. 6, № 1 — С. 76—85.

7. Японо-российский центр молодежных обменов. — URL: https://www.jrex. or.jp/ru/about-history_ru (дата обращения: 28.02.2023).

8. The Japan Foundation. Grant Project List of fiscal year 2018—2019. — URL: https://www.jpf.go.jp/e/project/japanese/teach/support/dl/jlea_30.pdf (accessed: 03.03.2023).

9. Japan Foundation. Program guidelines. Fiscal year 2018—2019. — URL: http:// www.jpf.go.jp/e/program/dl/guidelines_e.pdf (accessed: 30.10.2022).

10. Japanese Speech Contest Support program 2019 // The Japan Foundation. — URL: http://www.jpf.go.jp/e/japanese/support/jh-scs21.html (accessed: 30.10.2022).

11. JLPT in charts // Japanese Language Proficiency Test. — URL: http://www.jlpt. jp/e/statistics/index.html (accessed: 28.02.2023).

12. Nye S.J. Soft Power: The Means to Success in World Politics. — New York: Public Affairs, 2004. — 204 р.

13. Program guidelines. The Japan Foundation fiscal year 2018—2019. — URL: https://www.jpf.go.jp/e/information/2018.html (accessed: 30.10.2022).

14. Survey Report on Japanese-Language Education Abroad 2018 Excerpt // The Japan Foundation. — URL: http://www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/result/d-l/ survey_2012/2012_s_excerpt_e.pdf (accessed: 30.10.2022).

15. The Japanese-Language Proficiency Test Summary of the Results, December 2018 // Japanese Language Proficiency Test. — URL: https://www.jlpt.jp/statistics/ pdf/2018_2_9.pdf (accessed: 03.03.2023).

16. Gaikokugo gakushyuu no meyasu [Foreign Language Teaching Standard]. — Osaka, 2016. — 212 р.

17. Kokusai kouryuu kikin [The Japan Foundation]. — URL: https://www.jpf. go.jp/j/about/president/index.html (accessed: 28.02.2023).

18. Kokusai bunka fooramu [The Japan Forum]. — URL: https://www.tjf.or.jp/ about/outline/ (accessed: 28.02.2023).

19. Sofuto pawaa (bunkaryoku • kyouikuryoku • kankouryoku) [Soft power (cultural power, educational power, tourism power)]. — URL: http://100koudou.com/?p=54 (accessed: 28.02.2023).

20. Sofuto pawaa no katsuyou to sono kadai [The use of soft power and its problems]. — URL: https://www.sangiin.go.jp/japanese/annai/chousa/rippou_chousa/ backnumber/2011pdf/20110905119.pdf (accessed: 28.02.2023).

21. Daiisshou haado pawaa to sofuto pawaa [Chapter 1. Hard Power and Soft Power]. — URL: https://www.academyhills.com/note/opinion/15022501Japanese_ softpower.html (accessed: 28.02.2023).

22. JF nihongo netto waaku / Kokusai kouryuu kikin [Japan Foundation social network] // The Japan Foundation. — URL: https://www.jpf.go.jp/e/project/japanese/ education/network/ (accessed: 03.03.2023).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Статья поступила в редакцию 18.01.2023. Статья прошла рецензирование 30.01.2023.

DOI: 10.17212/2075-0862-2023-15.1.2-352-371

PRIORITY AREAS OF JAPAN'S "SOFT POWER" POLICY IN THE 21-st CENTURY

Moskvina, Olga,

Cand. of Sc. {Psychology),

Associate Professor of the Department of

International Relations and Regional Studies,

Novosibirsk State Technical University,

20 K. Marx Avenue, Novosibirsk, 630073, Russian Federation,

ORCID: 0000-0002-9055-3834,

kov3@inbox. ru

Kolyshkina, Svetlana,

Senior lecturer of the Department of

International Relations and Regional Studies,

Novosibirsk State Technical University,

20 K. Marx Avenue, Novosibirsk, 630073, Russian Federation,

ORCID: 0000-0001-6444-440X,

kolyshkinasvetlana@hotmail.com

Abstract

The article analyzes the term 'soft power' policy, developed by J. Nye, in relation to Japan as the country with the largest resource of its application due to the need of national business to adopt foreign cultural experience. The limitations of its use in the country's foreign policy are associated with the internal conservative orientation of Japanese culture and society, Japan's militaristic past, demographic problems and the language barrier, as well as competition with other states. The spheres of implementation of the 'soft power' policy are economic, ideological, diplomatic, and cultural. According to the statements of Japanese officials, the following priority areas and goals for applying the 'soft power' policy in the 21st century are highlighted: expanding cooperation with the world community, including investments; promoting Japanese pop culture and promoting the national language on the world stage through educational organizations and funds. Organizations that implement 'soft power' policy in the country are the Ministry of Foreign Affairs, the Advisory Council, the Japan Foundation, the Japan-Russia Youth Exchange Center, etc. These organizations offer programs for academic and student exchange, acquisition of educational materials, grants for holding events and translations of different kinds of literature, attracting foreign labor to the country and developing diplomacy. In order to achieve the goal set by the Japanese government, international competitions in the Japanese language, an international exam for knowledge of the Japanese language, and Japanese centers abroad are created, financed by the state and receive various subsidies and benefits. The main feature and trump card of Japan is that the country acts within the framework of the promotion of values that are reflected in the status of the country through humanitarian assistance, a positive image of the

state and positive education. In the conclusion, the authors highlight the fact that Japan managed to create a positive image of the country in the international arena; strengthen economic, political and cultural ties at different levels; reinforce the position of Japan in the world community as one of the leading countries; export the Japanese traditions and culture to other countries.

Keywords: Japan's soft power policy, directions and implementation programs, Japan Foundation, Japan-Russia Youth Exchange Center, education in Japan, Japanese language, image of the country.

Bibliographic description for citation:

Moskvina O., Kolyshkina S. Priority Areas of Japan's "Soft Power" Policy in the 21-st Century. Idei i idealy = Ideas and Ideals, 2023, vol. 15, iss. 1, pt. 2, pp. 352—371. DOI: 10.17212/2075-0862-2023-15.1.2-352-371.

References

1. Korolev VA., Kudryavtseva S.S. «Myagkaya sila» sovremennoi Yaponii: opyt i napravleniya razvitiya [Soft Power of Modern Japan: Practice and Developments]. Vest-nik mezhdunarodnykh organi%atsii = International Organisations Research Journal, 2014, vol. 9, no. 2, pp. 190-208.

2. Moshnyaga P.A. Vneshnyaya kul'turnaya politika Yaponii [Japan's foreign cultural policy]. Vlast', 2009, no. 6, pp. 160-165. (In Russian).

3. Kryachkina J.A. «Myagkaya sila» vo vneshnei politike Yaponii: klyuchevye oso-bennosti [Key Features of Applying Japan's Soft Power to Its Foreign Policy]. Problemy natsional'noi strategii = National Strategy Issues, 2019, no. 6 (57), pp. 95-107.

4. Studying in Japan — Japanese Language and Culture of Japan Program Nikken-sei-2017. Embassy of Japan in Russia. Website. (In Russian). Available at: http://www. ru.emb-japan.go.jp/itpr_ru/nikkensei_2022.html (accessed 28.02.2023).

5. Yengoyan P.I. Osnovnoi instrumentarii primeneniya «myagkoi sily» v mirovoi politike [The Basic Tools of "Soft Power" Application in the World Policy]. (In Russian). Available at: http://ysu.am/files/04P_Yengoyan_r.pdf (accessed 28.02.2023).

6. Fominykh A.E. «Myagkaya moshch'» obmennykh programm ["Soft power" of exchange programs]. Me%hdunarodnyeprotsessy = International Trends, 2008, vol. 6, no. 1, pp. 76—85. (In Russian).

7. Japanese-Russian Youth Exchange Center. (In Russian). Available at: https:// www.jrex.or.jp/ru/about-history_ru (accessed 28.02.2023).

8. The Japan Foundation. Grant Project List of fiscal year 2018—2019. Available at: https://www.jpf.go.jp/e/project/japanese/teach/support/dl/jlea_30.pdf (accessed 03.03.2023).

9. The Japan Foundation Program guidelines. Fiscal year 2018—2019. [web-site of the Japan Foundation]. Available at: http://www.jpf.go.jp/e/program/dl/guidelines_e. pdf (accessed 30.10.22).

10. Japanese Speech Contest Support program 2019. [web-site of the Japan Foundation]. Available at: http://www.jpf.go.jp/e/japanese/support/jh-scs21.html (accessed 30.10.22).

11. JLPT in charts. Japanese Language Proficiency Test. Available at: http://www.jlpt. jp/e/statistics/index.html (accessed 28.02.2023).

12. Nye S.J. Soft Power: The Means to Success in World Politics. New York, Public Affairs, 2004. 204 р.

13. Program guidelines. The Japan Foundation fiscal year 2018-2019.[web-site of the Japan Foundation]. Available at: https://www.jpf.go.jp/e/information/2018.html (accessed 03.03.2023).

14. Survey Report on Japanese-Language Education Abroad 2018 Excerpt / The Japan Foundation. Available at: http://www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/result/ d-l/survey_2012/2012_s_excerpt_e.pdf (accessed 30.10.2022).

15. The Japanese-Language Proficiency Test Summary of the Results, December 2018. [web-site of the Japanese Language Proficiency Test]. Available at: https://www. jlpt.jp/statistics/pdf/2018_2_9.pdf (accessed 03.03.2023).

16. Gaikokugo gakushyuu no meyasu [Foreign Language Teaching Standard]. Osaka, 2016. 212 р.

17. Kokusai kouryuu kikin [The Japan Foundation]. (In Japan). Available at: https:// www.jpf.go.jp/j/about/president/index.html (accessed 28.02.2023).

18. Kokusai bunka fooramu [The Japan Forum]. (In Japan). Available at: https://www. tjf.or.jp/about/outline/ (accessed 28.02.2023).

19. Sofuto pawaa (bunkaryoku ' kyouikuryoku • kankouryoku) [Soft power (cultural power, educational power, tourism power)]. (In Japan). Available at: http://100koudou. com/?p=54_(accessed 28.02.2023).

20. Sofuto pawaa no katsuyou to sono kadai [The use of soft power and its problems]. (In Japan). Available at: https://www.sangiin.go.jp/japanese/annai/chousa/rippou_ chousa/backnumber/2011pdf/20110905119.pdf (accessed 28.02.2023).

21. Daiisshou haadopawaa to sofutopawaa [Chapter 1. Hard Power and Soft Power]. (InJapan). Available at: https://www.academyhills.com/note/opinion/15022501Japanese_ softpower.html (accessed 28.02.2023).

22. JF nihongo netto waаku // Kokusai kouryuu kikin [Japan Foundation social network] [web-site of the Japan Foundation]. Available at: https://www.jpf.go.jp/e/ project/japanese/education/network/ (accessed 03.03.2023).

The article was received on 18.01.2023. The article was reviewed on 30.01.2023.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.