чиненных в новом ассортименте или технологиях. Ввиду малых затрат на производство можно формировать задания на регулярной основе), блоги по теме (инструктор ведет собственный блог в Интернете по теме обучения и рекомендует его обучающимся для самостоятельной подготовки. Основная задача при создании блога — привлечение к нему читателей, для чего необходимо презентовать свой блог на каждом занятии, своевременно отвечать на посты, а также постоянно дополнять новой информацией, делиться своими впечатлениями и опытом эффективного взаимодействия, оставлять ссылки на интересные ресурсы с дополнительным материалом), WIKI (энциклопедизм) (создание базы знаний, с которой обучающиеся работают самостоятельно при необходимости в информации. Инструктор помогает удовлетворить потребности обучающихся в информации, предоставляя новые статьи в базу знаний. Создание собственной базы знаний в корпоративной сети повышает ее посещаемость и общий уровень подготовки сотрудников [10]).
Выводы
Корпоративное обучение сотрудников инновационной организации представляет собой один из важнейших элементов корпоративной культуры. Такие формы корпоративного обучения, как тренинги, семинары, вебинары, коучинг (в том числе командный), интерактивные учебные курсы и т. д., заключают в себе значительный потенциал для применения инновационных методов обучения, направленных не только и не столько на оптимизацию усвоения информации, сколько на развитие креативности сотрудника, понимание им значимости самообразования, повышение сплоченности команды, осознание причастности
к выполнению миссии организации. Таким образом, мотивация сотрудников к обучению, обеспечивающему профессиональный рост и личностное саморазвитие, становится одним из актуальных направлений современного инновационного менеджмента.
Список литературы
1. Хьелл Л., Зиглер Д. Теории личности (Основные положения, исследования и применение). — Изд. 2-е, испр. — СПб.: Питер Пресс, 1997. — 608 с.
2. Петрова Ю.А., Красова О.С. Дуглас Мак-Грегор // Серия «Гуру менеджмента», 2008. — Режим доступа: http://www.e-reading.bz/bookreader.php/89715/Petrova_-_ Duglas_Mak-Gregor.html
3. Douglas M. McGregor. The Human Side of Enterprise// Staffing and Human Resources: Management Classic. — November 1957. — Pp. 41-49. — Режим доступа: http://www.psgoodrich. com/pc/docs/ARTICLES/HumanSideOfEnterprise.PDF
4. Богачёв О.А. Внутрифирменное профессиональное обучение работников: организационно-педагогические, экономико-правовые и теоретические аспекты // Вестник ФГОУ ВПО МГАУ. — 2010. — № 3. — С. 81-85.
5. Ярных В.И. Обучение персонала: преодоление трудностей и достижение целей. СПб., 2007. — Режим доступа: http://www.elitarium.ru/2007/06/27/obuchenie_ personala.html
6. Торн К., Маккей Д. Полное руководство по тренингу: с англ. — М.: ИНФРА-М, 2002. — 244 с.
7. Лукас У. Циклы и стили обучения. — СПб., 2005. — Режим доступа: URL: http://www.elitarium. ru/2005/09/08/cikly_i_stili_obuchenija.htmI
8. Зунина Н.В. Корпоративное обучение. Секреты мастерства для руководителя // T&D Director: электронный журнал. — 2008. — № 27. — Режим доступа: http:// b-training.ru/index.php? option=com_content&task=view &id=534&Itemid=83
9. Смирнов Н. Новые формы корпоративного обучения персонала // Тренинговое агентство «Мастер-класс». — Режим доступа: http://www.master-class.spb. ru/arttreningi_1_36
УДК 377(07)
А.Н. Ременцов, доктор пед. наук, профессор А.Л. Кузнецов, канд. ист. наук, профессор
Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ)
ПРИНЦИПЫ СОЗДАНИЯ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ ГУМАНИТАРНОГО ЦИКЛА ДЛЯ УЧАЩИХСЯ ДОВУЗОВСКОГО ЭТАПА ОБУЧЕНИЯ
Результатом коллективной работы на кафедре страноведения МАДИ в последние годы стал комплекс учебных пособий по гуманитарным дисциплинам, преподаваемым на кафедре. В структуре пособий авторы старались следовать единым педагогическим и методическим принципам. Следующие пособия отражают проблемы преподавания:
♦ Из истории России XX века (М., 2008), авторы: А.Н. Ременцов, А.Л. Кузнецов, М.Н. Кожевникова;
♦ Экономическая и социальная география. Место России в мире (3-е издание, переработанное и дополненное, М., 2013), авторы: А.Л. Кузнецов, А.Н. Ременцов, М.Н. и др.;
Гуманитарные дисциплины, преподаваемые на ПФ МАДИ, в зависимости от профиля обучения
Гуманитарный Естественно-научный Медико-биологический Инженерный Экономический
История России История русской культуры Экономическая и социальная география Страноведение России Страноведение России Страноведение России Экономическая и социальная география
♦ История России (2-е издание, переработанное и дополненное, М., 2010), авторы: Кузнецов А.Л., Касарова В.Г., Савельев Ю.Е.;
♦ Из истории русской культуры (М., 2014), авторы: А.Л. Кузнецов, М.Н. Кожевникова и др.;
♦ Русские имена на карте мира (М., 2012), авторы А.Л. Кузнецов, М.Н. Кожевникова.
Все эти пособия сконцентрированы на решении основной задачи довузовской ступени обучения, а именно на подготовке иностранных граждан к эффективной учебе на основных факультетах как МАДИ, так и других российских вузов. Использование пособий дифференцируется в зависимости от профиля обучения (таблица).
В ближайшее время предстоит создать новые пособия, поскольку Минобрнауки РФ планирует ввести новую дисциплину «Обществознание». При этом целесообразно следовать тем же принципам, что уже доказали свою релевантность ранее [1].
Авторы считают, что главная цель пособий, как и преподаваемых с их помощью дисциплин и по отдельности, и в совокупности (при обучении будущих гуманитариев) помочь в создании образа России, страны, в которую иностранные студенты приехали на несколько лет, чтобы жить и учиться. Значение формирования такого образа невозможно переоценить, поскольку у граждан большинства стран мира очень мало возможностей до приезда в Россию получить истинное и сколько-нибудь полное представление о российской действительности. Одним из источников таких знаний являются учебники русского языка как иностранного, однако на начальном этапе обучения они концентрируют внимание учащихся, как правило, на лингвистической стороне дела. Другим источником являются школьные и университетские учебники и учебные пособия по географии, всемирной истории, мировой литературе и т. д. Однако, если в них и содержится информация о России, ее культуре и народе, то она носит выборочный и краткий характер, а часто такой информации и вовсе нет. Более того, многие зарубежные учебники не свободны от политической конъюнктуры, равно как конфессиональных и этнокультурных стереотипов, а значит и не создают реального образа России. Еще более, такой искаженный образ складывается у иностранцев под влиянием средств массовой информации [2, с. 25, 54-55, 67-85]. Интерпретация в зарубежных СМИ событий последнего времени на Украи-
не, в Сирии и других странах и роли в них России лишь усугубляют данную тенденцию.
При создании учебных пособий нового поколения (авторы позволили себе именно так их назвать) по гуманитарным дисциплинам они основывались на разделяемых взглядах С.К. Мило-славской. Эта фундаментальная научная работа подтвердила, что направления, которые авторы выбрали при презентации страноведческих, исторических, географических и культуроведческих материалов, верны как с педагогической, так и с методической точек зрения (можно, наверное, добавить еще и психологическую). Они позволяют создать в глазах иностранцев, которые являются объектом педагогической деятельности, положительный образ России. Главный приоритет — формирование образа России в глазах «Другого», что, собственно, является предметом имагологии (от лат. имаго — образ).
Особенностью современного контингента иностранных учащихся подготовительных факультетов является практическая невозможность формирования моноэтнических учебных групп, в результате чего преподавателю приходится работать в группах, где представлены до 6-8 разных национальностей и разных национальных культур. Чем дальше эти культуры отстоят друг от друга, а также от русской культуры, тем острее проявляется проблема межкультурного взаимодействия, межкультурной коммуникации, которые могут и должны быть решены в процессе адаптации. Сейчас все чаще говорят также о межкультурном образовании и межкультурных компетенциях [3].
Суть национального подхода заключается в том, что обучение и воспитание должны ориентироваться на педагогические методы и средства, которые были бы понятны представителям данной национальной общности, соответствовали ее исторически сложившимся традициям и учитывали влияние на этот процесс национально-психологических особенностей, сложившихся под воздействием специфики социально-политического, экономического и культурного развития [4, с. 60-64].
Для того чтобы иностранный учащийся смог адаптироваться в российском языковом и культурном пространстве, необходимо выполнение нескольких условий. Первое, безусловно, главное — овладение русским языком в объеме достаточном для бытового общения и учебной деятельности.
Второе условие — овладение огромным объемом страноведческой информации, которая включает в себя самый широкий круг сведений о стране — истории, экономике, географии, политическом строе, традициях, этикете, культуре и т. д. Предметом страноведения является «определенным образом отобранная и организованная совокупность экономических, социально-политических, исторических, географических и других знаний, включаемая в учебный процесс с целью решения образовательных и интеллектуальных задач обучения и связанная с обеспечением коммуникативных потребностей учащихся, реализуемых на русском языке» [3, с. 248].
Именно такая совокупность знаний включена в курс страноведения России, являющийся интегральной дисциплиной, дающей в сжатом виде базовое представление о реалиях страны обучения. В других же дисциплинах (см. таблицу) содержательный материал дается в несколько более развернутом виде с большим количеством конкретных фактов, цифр, имен и т. п. Во всех случаях авторы стараются добиться определенной степени социокультурной адаптации иностранных студентов уже на этапе довузовской подготовки, когда такая адаптация особенно важна.
Таким образом, цель обучения на подготовительном факультете достаточно ясна. Однако встает другой, не менее важный вопрос, по каким учебникам учить иностранных студентов гуманитарным дисциплинам, создавая у них, в том числе образ России. Российские школьные учебники здесь не подходят как из-за ограниченности владения иностранцами русским языком, так и из-за отсутствия у них фоновых знаний, имеющихся у российских школьников и позволяющих им этими учебниками пользоваться. В МАДИ для преодоления данной трудности пришли к выводу о необходимости создания собственных учебных пособий, базирующихся на многолетнем опыте довузовской подготовки иностранных граждан и учитывающих уровень их языковой компетенции (базовый и первый сертификационный уровни).
Имагологический анализ содержания названных учебных пособий показывает, что оно соответствует понятию макроимаготемы «страна», сформированной в обобщенном виде С.К. Милослав-ской, как состоящую из семи имаготем: физическая характеристика, экономическая характеристика, историческая характеристика, этническая характеристика, конфессиональная характеристика, государственно-политическая характеристика, художественно-культурная характеристика [2, с. 50-52]. Таким образом, все вместе 5 учебных пособий формируют образ России. Естественно, что в каждом из пособий в соответствии с реализуемыми в них содержательными и дидактическими задачами
присутствуют лишь отдельные из перечисленных 7 имаготем.
По учебному пособию «Из истории России XX века» ежегодно обучается более половины студентов подготовительного факультета для иностранных граждан, поскольку оно используется при преподавании курса «Страноведение России». Авторы намеренно ограничились только самыми важными и интересными, с точки зрения студента, явлениями и событиями XX века (и начавшегося XXI в.). Усвоить больше на довузовском уровне нереально в силу недостаточной языковой компетенции учащихся и отсутствия у них необходимых фоновых знаний. Пособие включает сведения о географическом положении России, ее внешней политике, экономике, культуре. Особо выделены главы об атомной энергетике, космических исследованиях, транспорте, как имеющих решающее значение в экономическом развитии страны. В пособии также в сжатой форме рассказывается о выдающихся деятелях российской науки (физиках, врачах, генетиках, физиологах), а также всемирно известных инженерах.
Основным гуманитарным курсом довузовской подготовки будущих экономистов служит «Экономическая и социальная география», в котором существенное место занимают сведения о России. География является не только важным фактором хозяйствования и существования, но и становления мировоззрения и менталитета любого этноса, поэтому вербализированные представления о географическом пространстве России могут стать актуальным предметом обучения [1. с. 19]. Рассматриваемое пособие играет свою роль в решении заявленной мировоззренческой задачи, поскольку знакомит иностранных учащихся с положением России на карте мира, в мировом сообществе наций аргументированно и объективно. Пособие состоит из шести разделов разного объема. Среди них 4 основных: «Политическая карта мира», «Природные ресурсы», «Население», «Мировое хозяйство и место в нем России». Кроме того, во вводном разделе даются сведения по физической географии России, что в обучении иностранных граждан крайне необходимо, поскольку часть из них в буквальном смысле затрудняется, получив задание, найти на карте Россию, ее реки, горы и т. п. Заключает пособие раздел, связанный с глобальными проблемами человечества: экологической, демографической, продовольственной, энергетической и т. д. Курс географии включен также в учебный план будущих гуманитариев. При этом в практике преподавания в группах разного профиля акцентируется разные разделы курса. Так, в экономических группах более подробно рассказывается о мировом хозяйстве: географии промышленности, сельского хозяйства, транспорта, международном разделении труда и др.
Гуманитарии же детальнее знакомятся с этническим и конфессиональным составом населения, возникающими в этой связи проблемами и путями их решения.
В целом курсы страноведения и географии готовят иностранных граждан к последующему изучению обязательных во всех российских университетах независимо от их профессиональной специализации, дисциплин: истории России, культурологии, политологии, а также, хотя и в меньшей степени, социологии и философии.
«История России» и «История русской культуры» предназначены только будущим гуманитариям, которым даже на этапе довузовской подготовки необходимо дать большой объем знаний по истории и культуре России, не ограничиваясь только XX веком. Наибольшей трудностью при создании этих пособий был отбор материала, который целесообразно, а, главное, возможно, усвоить иностранцам, поступившим на подготовительный факультет (дидактические принципы информативности и доступности, необходимости и достаточности). Отдельную сложность представляла необходимость ограничить перечень имен государственных и политических деятелей, а также деятелей культуры, без знания которых невозможно получить хоть сколько-нибудь систематические знания о российской истории и культуре. С другой стороны, нельзя было дать избыточное число имен, которые вообще трудно запоминаются иностранцами. С только что приехавшими студентами, многие из которых имеют о России лишь самое общее представление, эта сложность еще более усиливается. При изучении явлений художественной и музыкальной культуры как методический прием можно использовать визуальные и аудиосредства: изображения картин, скульптур, архитектурных памятников, фрагменты кинофильмов, изделия народных промыслов, предметы быта, аудиозаписи музыкальных произведений и т. п. При изучении же исторических событий эти средства использовать гораздо труднее.
В результате в последнее издание учебного пособия по истории культуры включены следующие разделы: «Вводный» (в нем говорится о понятии культуры, истоках русской культуры и переломных моментах ее развития), «Праздники», «Дом и семья», «Русский стол», «Декоративно-прикладное искусство», «Византийские традиции в древнерусском искусстве», «Золотое кольцо России», «XVIII век в истории русской культуры», «Культурная жизнь России в XIX веке», «Изобразительное искусство XX века», «Архитектура и скульптура XX века», «Музыкальное искусство XX века», «Театр и кино в XX веке», «Русские писатели XX века — лауреаты Нобелевской премии». Как видно из названий разделов, при орга-
низации учебного материала использовались как историко-хронологический, так и содержательно-тематический принципы.
Пособие «История России» состоит из 18 глав. Авторы сконцентрировались на ключевых событиях российской истории, намеренно оставив за пределами пособий ряд менее важных, на их взгляд, событий, без знания которых на довузовском этапе обучения можно обойтись или же их не удалось изложить на уровне языковой компетенции студентов, только что приехавших в Россию.
В чем-то особое место занимает книга для чтения «Русские имена на карте мира». Ее «особость» в том, что она может быть использована на занятиях и по истории России, и по истории культуры, и по географии, и по страноведению. Вопрос только в языковой компетенции конкретной учебной группы, ее интересе к материалу, наконец, к наличию времени, которое можно было бы уделить ознакомлению студентов с выдающимися русскими мореходами и землепроходцами.
При создании всей линейки пособий по гуманитарным дисциплинам для довузовского этапа обучения ряд содержательных материалов в некоторых из них сознательно повторялся, что связано с рабочими программами по соответствующим курсам. Например, о государственных органах власти современной России говорится в трех учебных пособиях (кроме культурологического и «Русских имен...»); об этническом и религиозном составе населения — во всех пяти; о некоторых явлениях культуры — в четырех (кроме географии) и др.
Определение необходимого и достаточного содержания пособий было важной, но не единственной дидактической задачей. Не менее важным был поиск языковых средств, доступных студентам на базовом и первом сертификационном уровнях владения русским языком. Учитывая сложность и многообразие материала, нужно было тщательно отобрать лексику, найдя компромисс между информативностью текстов и их доступностью для учащихся. Данная задача осложнялась тем, что иностранные учащиеся не владеют тем набором фоновых знаний, которые имеют носители русского языка, поэтому многие понятия необходимо раскрывать (например, «карточки», «меценат», «блокада», «продразверстка», «сталинский ампир», «трудоспособный возраст» и многие другие). При этом было важно, чтобы ограничение в употреблении, например, терминов не обедняло текст, не снижало его учебной ценности, готовило студентов к последующему изучению гуманитарных дисциплин. Что касается грамматического наполнения, то здесь авторы стремились избавиться от сложных синтаксических конструкций, строить фразу так, чтобы новое понятие или имя собственное находились в имени-
тельном падеже, избегать по возможности, причастных и деепричастных оборотов и т. д.
Отдельного анализа заслуживают предтексто-вые и послетекстовые задания, которые с некоторыми вариациями используются во всей линейке пособий. Предтекстовые задания связаны, как правило, с увеличением лексического запаса студентов за счет новых слов, которые они встретят в текстах. Часть из этих слов относится к понятийно-категориальному аппарату соответствующих гуманитарных дисциплин, что делает их знание студентами абсолютно необходимым. Поэтому в некоторых случаях авторы даже выходят за формальные рамки лексики, предусмотренной базовым и первым сертификационным уровнями. Предтексто-вые задания делятся на несколько типов. Во-первых, в них предлагается найти в словаре значение ключевых новых слов; во-вторых, с помощью преподавателя определить значение новых слов по синонимии (антонимии) с уже известными, либо по составу (для сложносоставных слов); в-третьих, обратить внимание на конструкции, наиболее часто встречающиеся в данном тексте и понять их значение. В предтекстовую часть включены также задания, развивающие языковую догадку иностранных учащихся, поскольку слова, о значении которых учащихся смог догадаться самостоятельно, запоминаются лучше, чем найденные в словаре. Часть вводимой лексики повторяется в разных пособиях. Послетекстовые задания преследуют различные методические цели. Например, развитие правильной речи студентов: «Составьте предложение в правильной форме. Не изменяйте порядок слов»; «Закончите предложение. Используйте текст». Или — правильное понимание содержания текста: «Соедините правильно части предложения», «Найдите в тексте...», «Прочитайте предложения. Скажите, правильную ли информацию они содержат. Если информация неверна, уточните ее (используйте текст)», «Пользуясь текстами, заполните правильно таблицу». Этой же цели служат вопросы к тексту, тоже включенные в задания. Особую роль играют вопросы, связанные с национальными реалиями стран, откуда приехали студенты. Они включены во все пособия кроме «Истории России» и «Русских имен.». В последнем случае, впрочем, такие вопросы вполне могут быть сформулированы, если на факультете появятся «продвинутые» учащиеся, например, из Японии, Бразилии, Эфиопии, Папуа-Новой Гвинеи, Индии.
Отвечая на вопросы, студенты учатся переносить полученные в ходе изучения главы навыки на собственные реалии, т. е. лингвистические средства брать из прочитанных текстов, а содержа-
ние изменять и наполнять национальным материалом. Послетекстовые задания способствуют также осмысленному, а не механическому запоминанию введенной новой лексики, которая повторно появляется в этих заданиях уже в языковых моделях.
Учитывая пользу визуального ряда при преподавании русского языка иностранцам во всех гуманитарных курсах активно используются разные типы карт: физические, исторические, политические, природных зон и др. Некоторые карты есть непосредственно в тексте учебного пособия («Русские имена на карте мира»). Это способствует как лучшему пониманию изучаемого содержания, так и усвоению новой лексики. Кроме того, в качестве дополнительных учебных материалов на факультете создаются двуязычные словари по гуманитарным (и не только) курсам: русско-английские, русско-французские, русско-испанские, русско-монгольские, русско-китайские, русско-вьетнамские, русско-арабские. Этот процесс начался в 2005 году и продолжается в настоящее время.
В дальнейшем совершенствовании языковой презентации гуманитарных дисциплин иностранным студентам авторы видят перспективы последующей доработки созданных авторскими коллективами МАДИ учебных пособий. Педагогическая практика, реальный учебный процесс подскажут новые виды заданий, направленных на лучшее усвоение студентами содержания изучаемых дисциплин. В этом направлении авторы планируют свою последующую деятельность, в которой, как и при создании уже имеющихся пособий, примут участие и преподаватели гуманитарных дисциплин, и преподаватели русского языка как иностранного. Без тесного сотрудничества специалистов разных кафедр создание по-настоящему полноценного и эффективного с точки зрения лингводидакти-ки пособия попросту невозможно.
Список литературы
1. Васильева Г.М., Кожевникова М.Н., Кузнецов А.Л. Формирование географического образа России у иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки // Мир науки, культуры, образования. — 2014. — № 1. — С. 18-21.
2. Милославская С.К. Русский язык как иностранный в истории становления европейского образа России. — М.: Информ.-учеб. центр гос. ин-та рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2008. — 400 с.
3. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. РКИ. — М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2003. — 266 с.
4. Ременцов А.Н., Кузнецов А.Л., Кожевникова М.Н. Адаптация иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки: традиционный и национально-ориентированный подходы // Alma mater (Вестник высшей школы). — 2013. — № 3. — С. 60-64.