Научная статья на тему 'Применение системы аксиологически ориентированных занятий при обучении студентов английскому языку'

Применение системы аксиологически ориентированных занятий при обучении студентов английскому языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
81
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОРМИРОВАНИЕ ЦЕННОСТЕЙ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ДОМИНАНТЫ / КОММУНИКАТИВНЫЕ НОРМЫ / КУЛЬТУРА / VALUE FORMATION / INTERCULTURAL COMMUNICATION / DOMINANTS / COMMUNICATION RULES / CULTURE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Медведева Светлана Александровна, Голуб Лариса Николаевна

Статья поднимает проблему формирования ценностей у студентов вуза. Авторы решают данную задачу путем внедрения разработанной ими системы аксиологически ориентированных занятий на материале английского языка. В публикации приводятся некоторые задания и упражнения, используемые на занятии английского языка по теме «Традиции».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Application of the program of axiological oriented english classes to teaching university students

The subject of the article is the problem of the value formation of the University students. The authors solve this problem by using their program of axiological oriented English lessons. The article lists some of the exercises used during the English language classes on the topic “Traditions”.

Текст научной работы на тему «Применение системы аксиологически ориентированных занятий при обучении студентов английскому языку»

УДК 42(07) ББК 81.2-9

С.А. Медведева, Л.Н. Голуб

ПРИМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ АКСИОЛОГИЧЕСКИ ОРИЕНТИРОВАННЫХ ЗАНЯТИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Статья поднимает проблему формирования ценностей у студентов вуза. Авторы решают данную задачу путем внедрения разработанной ими системы аксиологически ориентированных занятий на материале английского языка. В публикации приводятся некоторые задания и упражнения, используемые на занятии английского языка по теме «Традиции».

Ключевые слова: формирование ценностей, межкультурная коммуникация, доминанты, коммуникативные нормы, культура.

S.A. Medvedeva, L.N. Golub

APPLICATION OF THE PROGRAM OF AXIOLOGICAL ORIENTED ENGLISH CLASSES TO TEACHING UNIVERSITY STUDENTS

The subject of the article is the problem of the value formation of the University students. The authors solve this problem by using their program of axiological oriented English lessons. The article lists some of the exercises used during the English language classes on the topic "Traditions".

Key words: value formation, intercultural communication, dominants, communication rules, culture.

ю >

c; .0

I

(0

ca ф

ф

ca

<=Z ф

< О

Система главных и всеми признанных ценностей, которые впоследствии будут служить основным ориентиром в жизни человека, формируется в его сознании в процессе освоения закрепившихся в культуре норм, ритуалов, традиций и т.д. Соответственно, в разных культурах набор ценностей неповторим. Собственно это своеобразие и делает ту или иную культуру специфической и самобытной. В то же время, интересно отметить, что типичные черты своей культуры зачастую расцениваются как очевидные [2]. Понимание аксиологических ориентаций собственной культуры происходит лишь во время общения с инокультурными представителями, когда становится явным различие в их ценностных приоритетах. Именно в подобных ситуациях возникают недоразумения, растерянность, неловкость, вызывая чувство недовольства, негодования и пр.

Множество исследований, затрагивающих проблемы взаимодействия

культур, подчеркивают, что успех разнообразных межкультурных контактов в большой степени обусловлен возможностью и умением коммуникантов находить взаимопонимание, определяемое этнической культурой каждой участвующей в общении стороны, преобладающими в ее культуре ценностями [5].

Когда участники межкультурной коммуникации не только обращаются к собственным нормам и правилам поведения, но, одновременно с этим, приобщаются к пониманию иной культуры, можно говорить об интеркультурном взаимодействии, коммуникации.

Ведя речь о значимости образования в контексте рассмотрения учений аксиологического обогащения человека, нужно вспомнить американского исследователя Р. Шуермана. Согласно его теории, образование включает в себя четыре направления:

1. Обширные знания в сфере математики и науки вообще.

2. Всеобщая компьютерная грамотность.

3. Правильно организованное освоение иностранных языков.

4. Глубокая осведомленность о культуре различных наций.

Но наиболее важным, по мнению ученого, является не что иное, как обращение к чужой национальной культуре, в частности: «...надо научить человека ценить эту культуру, ибо будущий гражданин информативного общества должен хорошо себе представлять вклад других народов во всемирное содружество наций» [3].

Иными словами, высшее образование, имеющее целью формирование аксиологических приоритетов, охватывает обширные научные познания (сюда следует отнести компьютерное обучение и владение иностранными языками [1]), приобщение к культуре иных наций и народностей, осознание образования и воспитания в качестве человеческих ценностей.

Среди обязательных и вариативных дисциплин, реализуемых в высшем учебном заведении по ряду направлений подготовки, согласно ФГОС ВО, выделим дисциплины, в ходе изучения которых у студентов могут формироваться аксиологические приоритеты межкультурного взаимодействия. Это такие предметы, как иностранный язык, история, философия, психология, социология, русский язык и культура речи, педагогика, логика, культурология. Их освоение напрямую связано с аксиологией коммуникации [4].

Сконцентрировав свое внимание в большей степени на предмете «Английский язык», отметим, что обучение иностранному языку даже в неязыковом вузе считается безусловной составляющей профильной подготовки студента. Что касается знания иностранного языка (языков) - это есть показатель уровня общей образованности сегодняшнего профессионала, так как в современных условиях существенно увеличилось количество сфер, ситуаций, видов и форм деятельности, где необходимо грамотное владение устной и письменной иноязычной речью.

Осваивая иностранный язык, обучающиеся очень скоро начинают понимать, что им необходимо усвоить не только грамматические, фонетические, синтаксические языковые нормы, помимо этого нужно овладеть нормами иноязычной культуры. Именно во время изучения иностранного языка очень показательно существенное различие между восприятием одних и тех же ценностей представителями разных культур.

Мы посчитали необходимым ввести ценностную проблематику в систему освоения учебного предмета «Английский язык» и согласовывать ее с последовательным преподаванием дисциплины. Иначе говоря, созданная нами структура основывалась на заявленных в качестве приоритетных аксиологических темах для изучения, таких как "Healthy way of life" («Здоровый образ жизни»), "Friendship" («Дружба»), "Value of éducation" («Ценность образования»), "Achievements" («Достижения»), "Traditions" («Традиции») и др. Помимо этого, мы разработали для обучающихся ряд речевых упражнений, которые могли бы развить и улучшить их навыки англоязычной речи.

Данный вид работы характеризуется погружением в языковую атмосферу посредством сопоставления языков и культур в процессе обучения. Студенты проводят аналогии, сопоставляют нормы речевой, культурной, деловой коммуникации и др., анализируя как общечеловеческие ценности и правила общения, так и различие в нормах коммуникации людей разных стран, обусловленное другими социальными, историческими, культурными традициями.

Целью внедрения нашей системы в учебный процесс вуза стало формирование аксиологических приоритетов на занятиях английского языка на материале, имеющем ценностную наполняемость.

В процессе работы со студентами мы стремились приобщить обучающихся с помощью иностранного языка к вспомогательным информационным материалам, развить общую и профессиональную эрудицию, сформировать интерес и должное уважение к нравственным при-

I-

к

X

го

со ><

-Û X X

го ш о

s IX

Й-3

О со

к

О S

M

0 я

S g

1 Si

р

X ф Ф т X ^

ою S о

ю >

с; .о

I

го

ш

ф

ч ф

ей Ч Ф

С О

оритетам иных культур, готовность выпускника вуза к установлению, поддержанию и нормализации профессиональных межкультурных контактов. В наши задачи также входило способствовать освоению студентами нового лексико-грамматического блока, нужного для коммуникации в самых обыденных будничных ситуациях, приобретению навыков реферирования и аннотирования.

Аксиологически ориентированные занятия требуют от обучающего интерактивных форм работы. Педагог, освоив методы дискуссии, постановки проблемных вопросов, смещает акцент занятия на живую беседу со студентами, подводя их к объяснению своей точки зрения.

Существенной отличительной чертой интеракции на базе активного обучения считаем умение преподавателя и обучающихся предвидеть, как конкретно их воспринимает партнер по общению и в зависимости от этого трактовать педагогическую ситуацию, продумывать следующие шаги.

Разработанная система помогает, в том числе, формировать аксиологическую оценку иностранного языка как средства межкультурного общения в связи с тем, что на семинарах предлагается погружение в аксиологическую проблематику. Этот процесс побуждает студентов проводить сопоставление разных культурных и коммуникативных канонов, анализировать едино- и разнообразие в нормах коммуникации, и, кроме этого, выявлять очевидные человеческие ценности, являющиеся основополагающими для всех народов.

Интерактивное взаимодействие в процессе формирования ценностных доминант межкультурного общения предполагает систему действий: с позиции обучающего - намеченных заранее, с позиции обучающихся - спонтанных, адекватных каждой конкретной ситуации. Студент не является в этом контексте зрителем, свидетелем, а скорее, инициатором происходящего. Наглядными примерами форм интерактивного обучения в нашей программе мы считаем дискуссию, ситуационные упражнения, кейс-стади, тренинг, мозговой штурм. Приве-

дем в данной статье примеры некоторых разработанных нами упражнений по теме "Traditions" («Традиции»):

1. Give the Russian equivalents of the following words: reputation, hospitality, wise, to reflect, hardworking, patient, symbols, traditional, politeness, directness, to allow, industrious, tradition-loving, courteous, honest, delicate, integration, to create, customs, rituals, assurance, predecessors, norms, to provide, gift-giving, events, bribe, to accept, owner, title, rank, hierarchy, dangerous, weakness, beforehand, boss, informal, conventional, superiors, employer, employee.

2. Read the following word combinations, translate and use them in the sentences of your own: reviving traditions, new generation, folk songs, characteristic feature, straightforward expression, extremely nationalistic, everyday life, signs and symbols, rich in tradition, gracious hosts, business cards, peoples' status, to do business with, level of authority, to deal with, much freer, instead of, social occasions, public places.

3. Find the English equivalents of the following word combinations: золотые руки, новое поколение, выказывать уважение, визитка, общественные места, народные песни, надежда на лучшую жизнь, гостеприимство, начальник, взятка, ритуал, честный, избегать прямых вопросов, специфическое чувство юмора, статус, символы, неформальный, вежливость, напрямую, образованный, полутона, событие.

4. Read the text "Russian traditions" and translate it into Russian.

5. Answer the questions:

What Russian folk dances do you know?

Name the famous Russian villages and towns known by their specific crafts.

What are the eminent Russian poets, writers, composers, scientists?

What are the main traits of Russian character?

The symbols of Russia are ... ?

6. Read the text "English traditions" and translate it into Russian.

7. Give synonyms to the following words and word combinations: domestic animal, direct, typical, there is, artist.

8. Read the text "Japan business traditions" and translate it into Russian:

9. Agree or disagree with the following statements:

• The Japanese "yes" does not mean that they are agreeing with you.

• The Japanese businessmen consider any type of gift a bribe.

• Exchanging business cards is important in Japan.

• It is considered poor form to leave before the boss goes home.

• Japan has strong cultural norms for how people should act.

• It is tradition to reject the gift one to two times before accepting it.

10. Read the supplementary texts 'American character", "Traditions in Germany" and translate them into Russian:

11. Put the words in the following sentences in order:

• place, everyday, Traditions, a, take, everyday, very, in, important, life.

• wear, church, Women, hats, in, may;

• a teacher, Students, rise, enters, do not, when;

• ordinarily, in, Men, homes, hats, private, remove;

• Germany, People, their, in, rituals, create, own;

• events, traditional, The, customs, have, greatest, their.

12. Translate into English using the vocabulary of the topic:

• Американцы более неформальны, чем британцы.

• Каждая нация имеет свои традиции, касающиеся общественной жизни, поведения, пищи, одежды и т.д.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• Мы возрождаем старинные традиции, праздники, костюмы, народные

песни и танцы, народные промыслы.

• В Японии прежде, чем взять подарок, принято его отклонить. Если японец говорит «да», это не значит, что он с вами соглашается.

• Символами России считают матрешку и самовар.

• У англичан принято иметь камин, даже если в доме есть центральное отопление.

• Английский юмор считается тонким.

• Немецкие традиции занимают очень важное место в повседневной жизни.

После изучения учебного предмета «Английский язык» мы попросили обучающихся прокомментировать, насколько изменилось их отношение к английскому языку как языку межкультурной коммуникации, а также, какие ценности межкультурного общения они бы выдвинули на первый план. Обсуждение выявило очевидное позитивное изменение по отношению к ценностным ориентациям межкультурного общения. Студенты особо отметили такие ключевые позиции, как глубокое знание иностранного языка, доброжелательность, избавление от стереотипов по отношению к представителям иных культур.

В ходе обсуждения данных вопросов, по нашему мнению, очень существенным было определить стремление студентов к возведению данных ценностных ори-ентаций в ранг нормы.

Вместе с тем мы считаем серьезным положительным моментом появление стимула к изучению ценностей межкультурной коммуникации, формирование ценностного отношения к освоению иностранного языка как средства межкультурного общения.

Библиографический список

1. Голуб, Л.Н. Развитие коммуникативной компетенции обучаемых на основе информационных технологий [Электронный ресурс] / Л.Н. Голуб // Вестник образовательного консорциума «Среднерусский университет». Серия: Информационные технологии. - 2016. - № 2(8). - С. 5-8. Режим доступа: http://www.vestnik-university.rU/archives/p13_sectionid/5

2. Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин; под ред. А.П. Садохина. - М.ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352 с.

3. Кирьякова, А.В. Теория ценностей - методологический базис аксиологии образования [Электронный ресурс] / А.В. Кирьякова // Электронное научное издание «Аксиология и инноватика образования». - 2010. - № 1. - 27 дек. - Режим доступа: http://www.orenport.ru/axiology/?doc=3

I-

к

X

го

со ><

-Û X X

го ей о

s I-

Й-3

0 со

К

1 ^ о S <и о т ^

О S

ц

0 я

S g

1 £

s £

I 1

X ф Ф т X ^

1)Ю

S о

M

4. Медведева, С.А. Формирование ценностей межкультурного общения при подготовке бакалавров менеджмента [Текст]: дис. ... канд. пед наук / С.А. Медведева. - Брянск, 2014. - 224 с.

5. Рождественская, Н. Управленческая коммуникация / Н. Рождественская // Народное образование. - 2001. - № 1. - С. 94-105.

References

1. Golub L. N. Development of communicative competence of the students on the basis of information technologies. Vestnik obrazovatelnogo konsortsiuma «Srednerusski Universitet». Information technologies, 2016. № 2 (8). P. 5-8. Available at: http://www.vestnik-university.rU/archives/p13_sectionid/5 [in Russian].

2. Grushevitskaya T.G., Popkov V.D., Sadokhin A.PBasis of intercultural communication / ed. by A.P. Sa-dokhin. M.:YUNITI-DANA, 2002. P. 352. [in Russian].

3. Kiryakova A.V. Value Theory - methodological basis of axiology of education. Electronic scientific publication «Axiologiia i innovatika obrazovania», 2010. №1. 27 Dec. Available at: http://www.orenport.ru/ axiology/?doc=3 [in Russian].

4. Medvedeva S.A. Formation of intercultural communication values in the education of bachelors of management. Dis. ... cand. of sciences (Education).Bryansk, 2014. P. 224. [in Russian].

5. Rozhdestvenskaya N. Managerial communication. Narodnoe obrazovanie, 2001. № 1. P. 94-105. [in Russian].

сведения об авторах:

медведева светлана Александровна,

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков, Брянский государственный аграрный университет,

г. Брянск, Российская Федерация E-mail: sve0611@yandex.ru

голуб лариса николаевна,

кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков,

Брянский государственный аграрный университет,

г. Брянск, Российская Федерация E-mail: loragolub@rambler.ru

Information about the authors: Medvedeva svetlala Aleksandrovna,

Candidate of Sciences (Education), Associate Professor, Department of Foreign Languages, Bryansk State Agrarian University, Bryansk, Russia. E-mail: sve0611@yandex.ru

Golub Larissa Nikolajewna,

Candidate of Sciences (Education),

Academic Title of Associate Professor,

Associate Professor,

Department of Foreign Languages,

Bryansk State Agrarian University,

Bryansk, Russia.

E-mail: loragolub@rambler.ru

УДК 378 ББК 74.480

Н.А. Соколова, А.К. Бисембаева

технология формирования конфликтологической готовности будущих педагогов-психологов

Статья посвящена актуальной проблеме формирования конфликтологической готовности будущих педагогов-психологов. На основе системного, компетентностного и технологического подходов разработаны модули технологии формирования данной

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.