Научная статья на тему 'ПРИМЕНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО «РУССКИЙ» ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОСТИ: ИСТОРИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ТРАДИЦИИ'

ПРИМЕНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО «РУССКИЙ» ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОСТИ: ИСТОРИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ТРАДИЦИИ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
84
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Юридическая наука
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ТИТУЛАТУРА / ОФИЦИАЛЬНОЕ ИМЯ РИМСКОГО ГРАЖДАНИНА / ЛИЧНОЕ ИМЯ / РОДОВОЕ ИМЯ / ОТЧЕСТВО / ПРОЗВИЩЕ / МУЖСКИЕ СОЮЗЫ / ПАТРИЦИИ / ПЛЕБЕИ / РУС / РУСИН / ВЕЛИКОРОСС / РОССИЯНИН / НАЦИОНАЛЬНОСТЬ / РУССКИЙ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Жабреев Михаил Владимирович

Цель настоящего исследования: проанализировать исторические традиции обозначения национальности «русский» посредством прилагательного. Методики: анализ исторических источников, синтез, индукция, дедукция, анализ специальной литературы. В результате сделаны следующие выводы. Как у римлян, так и у греков имя, отражающее принадлежность к родовой общине, всегда записывалось и произносилось в форме прилагательного. Специально обратим внимание, что подлинным именем мужчины являлось nomen gentile. При этом люди, являющиеся на Руси потомками Руса, обозначалась как «русский». По мере социального развития обозначение «Русский» перешло к племенному союзу, затем - определило национальную принадлежность всех подданных российского государства. В настоящее время национальность «русский» подтверждает принадлежность к русскому миру, русской цивилизации, русской культуре и лишь гипотетически - к мужскому роду, к своему первопредку-родоначальнику по мужской линии - Русу. Сделанные выводы могут быть использованы как преподавателями истории в школах/вузах, так и иными исследователями при написании научных работ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

USE OF THE ADJECTIVE “RUSSIAN” TO DESIGNATE NATIONALITY: HISTORICAL ASPECTS OF THE FORMATION OF TRADITION

The aim of this study is to analyse the historical traditions of the designation of nationality “Russian” by means of an adjective. Methods: analysis of historical sources, synthesis, induction, deduction, analysis of special literature. The article examines the historical traditions of the spelling and pronunciation of the name denoting the generic affiliation, which later became the nationality “Russian”. The following conclusions are drawn as a result. Both at the Romans and at the Greeks a name reflecting the belonging to a tribal community was always written and pronounced in the form of an adjective. Let’s specially pay attention, that the original name of the man was nomen gentile. In process of social development the designation “Russian” passed to the tribal union, then - defined a nationality of all subjects of the Russian state.

Текст научной работы на тему «ПРИМЕНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО «РУССКИЙ» ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОСТИ: ИСТОРИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ТРАДИЦИИ»

Применение прилагательного «Русский» для обозначения национальности: исторические аспекты формирования традиции

Жабреев Михаил Владимирович,

заместитель первого проректора, Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина E-mail: m.v.zhabreev@yandex.ru

Цель настоящего исследования: проанализировать исторические традиции обозначения национальности «русский» посредством прилагательного. Методики: анализ исторических источников, синтез, индукция, дедукция, анализ специальной литературы. В результате сделаны следующие выводы. Как у римлян, так и у греков имя, отражающее принадлежность к родовой общине, всегда записывалось и произносилось в форме прилагательного. Специально обратим внимание, что подлинным именем мужчины являлось nomen gentile. При этом люди, являющиеся на Руси потомками Руса, обозначалась как «русский». По мере социального развития обозначение «Русский» перешло к племенному союзу, затем - определило национальную принадлежность всех подданных российского государства. В настоящее время национальность «русский» подтверждает принадлежность к русскому миру, русской цивилизации, русской культуре и лишь гипотетически - к мужскому роду, к своему первопредку-родоначальнику по мужской линии - Русу. Сделанные выводы могут быть использованы как преподавателями истории в школах/вузах, так и иными исследователями при написании научных работ.

Ключевые слова: титулатура, официальное имя римского гражданина, личное имя, родовое имя, отчество, прозвище, мужские союзы, патриции, плебеи, Рус, рус, русин, великоросс, россиянин, национальность, русский.

S2

со см о см

За последние десятилетия автору данной статьи приходилось неоднократно знакомиться в средствах массовой информации и интернете с рассуждениями о причине отличия слова, отражающего национальность «русский», от подобных слов, отражающих национальность граждан большинства других стран.

В большинстве современных языков самоназвание национальности своего народа обозначается преимущественно именами существительными, причем как на собственном языке этого народа, так и в переводе на русский язык. Так, житель Японии с точки зрения своей национальности именует себя японец, житель Польши - поляк, житель Мексики - мексиканец, житель Венгрии - венгр, житель Индии - индиец и т.д. Всех их объединяет то, что название их принадлежности к национальности обозначается словом существительным. Совсем другой подход мы имеем в отношении большей части жителей России, национальность которых обозначается в русском языке словом «русский», являющееся прилагательным. Почему же так случилось?

Чтобы разобраться в данном вопросе, первоначально необходимо разделить обозначение принадлежности человека к государству, материку и к его национальности. Принадлежность лица к государству или материку обозначается его названием или самоназванием, в основе которых лежит название государства или материка местонахождения. Например, США, где все жители называют себя американцами, что говорит об их принадлежности к США, либо к более широкому понятию - северному американскому материку. То же самое мы можем сказать, например, в отношении австралийцев, которых все так называют по причине их местонахождения на материке Австралия или в государстве, имеющим название Австралийский Союз. Эти названия обозначаются словом существительным и никак не отражают национальность человека, которая зависит не от государственной или материковой принадлежности, а от принадлежности к своему роду-племени (народу), где в основе всегда лежит кровное родство. Обозначение принадлежности группы лиц к определенной территории (например, материку) обозначается словом население, к государству - граждане или подданные. Если говорить о национальной принадлежности людей, проживающих на территории современных США или Австралийского Союза, то это будут сотни видов национальностей, являющихся коренными жителями или приехавшими со всего мира людьми для постоянного местожительства в эти страны.

Отделив обозначения людей, отражающих принадлежность к государству и материку, остановимся на общепринятых в современном мире названиях национальностей. Эта группа слов в большинстве своем одновременно отражает название национальности человека и его принадлежность к государству. Например, мексиканец, индиец, финн, словенец, чех, поляк, венгр, узбек, таджик, японец и т.п., где название страны и обыденного понимания национальной принадлежности совпадают. И эти названия также обозначаются словом существительным.

Чтобы понять, почему национальную принадлежность большинства жителей России обозначают прилагательным словом «русский», необходимо обратиться к истокам появления в древнейших социальных образованиях обозначений отдельных людей, позволяющих выделить их из себе подобных членов этого сообщества. Этот подход основан на исторических традициях образования имен в древнейшие времена, который мы рассмотрим на примере формирования имени гражданина древнеримской общины.

Полное официальное имя (большая титула-тура) римского гражданина (мужчины) состояло из нескольких имен, произносимых и записываемых в строгой очередности: praenomen, nomen gentile, nomen pater, nomen tribus, cognomen, agnomen.

Для уяснения порядка появления и формирования полного официального имени римского гражданина проанализируем состав такого имени на примере большой титулатуры Цицерона: Marcus Tullius Marcus filius Marcus nepos Cornelia Cicero, где:

Marcus - praenomen (личное прозвание); Tullius - nomen gentile (имя, отражающее принадлежность к родовой общине); Marcus filius - nomen pater (имя, указывающее отца);

Marcus nepos - nomen avi (имя, указывающее деда);

Cornelia - nomen tribus (имя, отражающее принадлежность к трибе);

Cicero - cognomen (имя, отражающее личное прозвище).

Praenomen - личное прозвание

Первоначально praenomen являлось единственным именем у всех мужчин индоевропейских народов. Древнейшая из известных нам надписей на древ-нелатинском языке, сделанная на золотой застежке в конце VII века до н.э., использует для обозначения человека только одно praenomen: «Manios med fe-faked Numasioi», что в переводе означает «Маний сделал меня (застежку - М.Ж.) для Нумасия» [26, c. 123-146].

Со времени формирования древнеримской общины praenomen сохраняется в качестве личного прозвания римского гражданина, используемого при обращении в кругу своей семьи и родовой общины. Данное прозвание состояло из двух по-

следовательно получаемых личных имен. Первое такое имя мальчик получал на 9-й день своего рождения и пользовался им до своего совершеннолетия. Взрослое личное имя присваивалось мужчине в день его совершеннолетия, которое сопровождалось публичным снятием детской одежды и облачением его во взрослую мужскую тогу.

Цицерон прошел процедуру вступления в совершеннолетие в шестнадцатилетнем возрасте и получил взрослое личное имя Marcus. Примеры других римских личных имен: Agrippa в родовой общине Furri, Paullus в родовой общине Aemilii, Pro-culus в родовой общине Verginii, Volero в родовой общине Publilii [15, c. 376-377].

Nomen gentile - имя, отражающее принадлежность к родовой общине

Nomen gentile являлось именем родовой общины, в которую входил древний римлянин. Чем обусловлено появление этого имени мужчины? Ответ лежит в появлении мужских родовых общин, и, как следствие, в переходе происхождения рода из женской линии в мужскую. Согласно мнению большинства исследователей, первичными социальными образованиями древности являлись женские родовые общины [12, с. 50]. Воины-мужчины женских родовых общин, объединивших в военизированные отряды (мужские союзы), «путем применения террористических средств, запугивания населения и, подавляя силой всякие попытки протеста» [24, с. 322] постепенно захватили власть в женских родовых общинах, поставив во главе родовых общин своих самых авторитетных и сильных воинов, власть которых была основана, прежде всего, на их превосходстве в боевых навыках и физической силе. Мужские союзы воинов-мужчин выступили одним «из важнейших рычагов ниспровержения материнского рода и установления господства мужчины в семье и обществе.» [24, с. 322].

Чтобы сохранить главенство в родовой общине, а также иметь возможность передавать своим сыновьям наследство [12, с. 39, 201, 203] и власть, воину-мужчине, захватившему власть в общине, потребовалось перевести происхождение рода из женской линии в мужскую. Такой перевод возможен только при определении первопредком рода лица мужского пола, являющегося предком мужчины-узурпатора власти в родовой общине. А так как в женской родовой общине родство было известно только по женской линии, то у мужчин в принципе невозможно было определить их старшего родственника по мужской линии.

Здесь потребовалась фиктивная конструкция, с помощью которой нужно было «придумать» героического родственника (первопредка-родоначальника) для нового главы общины с последующим присвоением родовой общине имени этого отца рода (pater gentis) [22, с. 9, 92], [12, с. 41, 197-198]. Как указывает об этом И.В. Нетушил: «Внешним признаком принадлежности к одному роду служило общее родовое имя (nomen gentile

5 -а

сз

<

или просто nomen), образовавшееся по большей части от личного имени (praenomen) первопредка.» [15, с. 32-33]. Именно в таком порядке мужчина-узурпатор власти в родовой общине становится главой вновь возникшего мужского рода. А.Ф. Лосев характеризует глав, появившихся мужских родовых общин следующим образом: «Это сделало мужчину из третьестепенного участника общины главой рода или племени.» [9, с. 85].

Для мужчины-узурпатора власти в родовой общине через фикцию определялся героический обоготворенный предок [11, с. 59], [12, с. 133, 135], предок-эпоним мужского пола [12, с. 163], имя которого получал вновь формирующийся мужской род (nomen gentili^um) [13, с. 22], [15, с. 376-377], [19, с. 11], [12, с. 163], [17, с. 125-126], а вместе с ним и обязательный для соблюдения всеми его членами новый родовой культ (saaa gentilida) [14, с. 5], [5, с. 232], [13, с. 22], [7, с. 83], [15, с. 33], [2, с. 68], [1, с. 23], [29, с. 21-22].

Специально обратим внимание на время появления родовых имен: родовые имена в древнейших обществах появляются не ранее возникновения мужских родовых общин. Как сообщает об этом Л. Морган: «У дикарских и варварских племен не существует семейных (родовых - М.Ж.) имен. Личные имена членов одной и той же семьи не указывают на их семейную связь.» [12, с. 47].

Как отмечает Л. Морган: «После того как счет происхождения перешел в мужскую линию, древние имена родов, которые, весьма вероятно, были заимствованы от названий животных или неодушевленных предметов, уступили свое место личным именам. Какой-нибудь выдающийся в истории человек становился предком-эпонимом.» [12, с. 169]. Ф. Куланж указывает нам, что «Nomen было тем именем предка, которое были обязаны носить все потомки и члены рода. . . . Имя предка было первое, усвоенное по времени, и первое по важности.» [7, с. 88]. Фест говорит об этом же следующее: «Членами рода называются имеющие общее происхождение и называющиеся одним и тем же именем.» [12, с. 162]. Л. Морган пишет: «Все сыновья и дочери, рожденные от членов рода мужского пола, были членами рода и по праву носили родовое имя.» [12, с. 169].

Тем самым уже по появившемуся родовому имени общины можно было четко отграничить мужские родовые общины от женских, правящие патрицианские (мужские) родовые общины от подвластных родов. Как пишет С.А. Муромцев: «Общее имя, принадлежавшее сородичам, служило внешним признаком их связи. Оно наследовалось в мужском поколении и приобреталось чужеродцами посредством усыновления их в свой род.» [13, с. 22]. Цицерон указывает нам, что «Члены (мужского - М.Ж.) рода суть те, которые носят одно и то же 5Е имя.» [12, с. 162].

2 Так возник патриархат, так появились патрици-£3 анские роды. Исходя из наименования этих родов, еЗ мы видим, что в основе каждого рода есть перво-Ü предок-отец (pater) [11, с. 59], а все члены тако-

го рода являлись патрициями (patricii), то есть сыновьями знатного отца [2, с. 68]. Ливий указывает нам, что «gentes первоначально были исключительно патрицианским учреждением» [15, с. 34]. Как пишет И.В. Нетушил: «Термин patricii выражал, следовательно, прежде всего общую бытовую противоположность к плебеям, признававшим первоначально, по всей вероятности, родство в женской линии.» [15, с. 35]. И далее, «Согласно с этим объясняется и высоко-почетное значение слова patres как обозначения глав благородных семейств. Patres суть, следовательно, те представители правящего благородного класса, которые в данное время находятся в положении действительных отцов семейств (patres familiarum) и которые в своей совокупности, в древнейшие времена, составляли единственно правоспособных членов народного собрания (populous).» [15, с. 36].

Как записывалось и произносилось nomen gentile? Как у римлян, так и у греков имя, отражающее принадлежность к родовой общине, всегда записывалось и произносилось в форме прилагательного [11, с. 25]. Например, слово, обозначающее название рода у римлян в царский и республиканский периоды, всегда оканчивалось на -is и -i (например, Caedlis, Caedli), а в императорскую эпоху - на -ius (например, Caedlius) [27, с. 87], точно так же, как слово, обозначающее название рода у греков, обыкновенно оканчивалось на -абпс или -абпс, что также характерно для окончаний слов прилагательных [7, с. 88]. Вот примеры таких прилагательных для римских родовых имен: «Когда римляне говорили: «Публий Корнелий» или «Квинт Гораций», то все знали, что Публий происходит из рода Корнелиев, а Квинт из рода Горациев.» [4, с. 12].

Обратим внимание, как показывают научные исследования индоевропейских языков, в латинском языке (как и в других индоевропейских языках) существительное и прилагательное с древнейших времен были дифференцированы [25, с. 21 ], что позволяет исключить вариант обозначения родового имени в качестве прилагательного появлением прилагательных как новой части речи.

У Цицерона эта часть титулатуры записывалась следующим образом: Tullius (написание и произношение на русском языке - Туллий). Написание родовой принадлежности Цицерона в форме прилагательного говорит о том, что он «прилагается» или «принадлежит» к роду Туллия. Поэтому официальная запись и звучание родовой принадлежности Цицерона обозначается прилагательным словом, образуемым посредством суффикса -ius, то есть «Tullius». Поэтому на вопрос о принадлежности к роду Цицерон мог ответить также только прилагательным словом «Tullius» (Туллий).

Nomen pater и nomen avi - имена, указывающие отца и деда

Nomen pater обозначалось при помощи личного имени отца (praenomen) в соединении с буквой f,

как первая буква слова «сын» (filius). Nomen avi обозначалось при помощи личного имени деда (prae-nomen) в соединении с буквой n, как первая буква слова «внук» (nepos). У Цицерона эта часть титу-латуры записывалась следующим образом: Marcus f. (Marcus сын), Marcus n. (Marcus внук).

Чем обусловлено появление этой части имени мужчины? Ответ тот же, что и относительно родового имени. Отчество имели мужчины только тех родовых общин, где родство передавалось по мужской линии. В Древнем Риме только патриции имели право «указывать отца». Поэтому в полное имя мужчин мужских родовых общин была включена часть имени, отражающая имя отца, а чуть позднее - деда.

Как пишет И.В. Нетушил: «Значение, которым пользуется отчество у индоевропейцев (и семитов), в своем основании коренится в понятии о превосходстве мужской линии, усвоенном этими народами.» [15, c. 35]. Этим они отличались от плебеев, у которых родство передавалось по женской линии и, соответственно, отчества отсутствовали. Об этом же говорит Ливий: «указание отца или отчество в древнейшее время оказывалась отличительным и притом почетным титулом правящего класса, указывая на чистокровное благородство его членов, удостоверяемое записями в куриях» [15, c. 35].

Специально отметим, что народ, называющий себя «русскими», наряду с еще несколькими нациями, сохранил указанную древнейшую традицию и имеет в своем полном имени указание на отчество, производное от имени своего отца, что показывает на их принадлежность к мужской родовой общине.

Nomen tribus - имя, отражающее принадлежность к трибе

Nomen tribus показывало принадлежность мужчины к трибе и указывалось в сокращенном виде первыми тремя буквами названия трибы. Например, AEM (из трибы Aemilia), CLA (из трибы Claudia), FAB (из трибы Fabia). У Цицерона эта часть титулатуры записывалась следующим образом: COR (из трибы Cornelia).

Нахождение nomen tribus на предпоследнем месте титулатуры говорит о том, что эта часть имени появилось у римлян только с момента появления первых римских триб, чтобы показать принадлежность гражданина Рима к определённой трибе.

Cognomen - имя, отражающее личное прозвище

Cognomen возникало либо из случайных обстоятельств, в которых мужчина проявлял себя определенным образом (силач, храбрец, болтун, врун, трус, жестокий, хохмач, честный и т.д.), либо характеризовало его по отличительным особенностям, включая недостатки (левша, обжора, толстяк, великан, худоба, хромоножка, малой, лысый, рыжий, остроносый и т.д.). Например, как указывает Плутарх, Цицерон первый в своем роду получил прозвище

«cicero» (горошина) из-за формы своего носа, напоминающего горошину. У Цицерона кончик носа был широкий и приплюснутый с бороздкой посередине как на горошине [18, c. 3].

Большие родовые общины с течением времени дробились на более мелкие, причем к общему родовому имени стали присоединять особые прозвания для новых семей внутри единого рода [27, c. 88], [15, c. 33] с передачей этого прозвища по наследству по мужской линии [7, c. 88]. Особенно важна была передача по наследству почетных прозвищ, даваемые народом, войском или сенатом, выдающимся мужчинам за их великие деяния [15, c. 377-378].

Официально прозвища вошли в состав полного имени римского гражданина во времена Суллы (I век до н.э.), что объясняет нахождение прозвища в конце титулатуры. Когда в древнейших и очень крупных родовых общинах даже agnomen не позволяло выделить по имени множество новых появляющихся семей, возникла необходимость в появлении вторых прозвищ, именуемых agnomen [27, c. 88], которые также стали включаться в полное имя римского гражданина.

В качестве примера приведем Россию начала ХХ века, граждане которой имели фамильные и родовые прозвища, позволяющие отличать одну фамилию или род от других. Так, например, пункт 1 Декрета Совета народных комиссаров РСФСР от 04.03.1918 «О праве граждан изменять свои фамилии и прозвища» закрепил право каждого гражданина «по достижении им восемнадцатилетнего возраста, изменять фамильное или родовое прозвище свободно, по его желанию, поскольку этим не затрагиваются права третьих лиц, обеспеченные специальными узаконениями» [30].

Еще раз приведем полное официальное имя (большую титулатуру) Цицерона: Marcus Tullius M. f. M. n. COR. Cicero. Где Marcus (личное имя), Tullius (из рода Tullius), Marcus f. (Marcus сын), Marcus n. (Marcus внук), COR (из трибы Cornelia), Cicero (Горошина). На русском языке полное официальное имя Цицерона звучит следующим образом: Марк Туллий Марка сын Марка внук Корнелия Цицерон.

Малая титулатура состояла их трех имен: prae-nomen, nomen gentile, cognomen. Например, у Цицерона она записывается следующим образом: Marcus Tullius Cicero (Марк Туллий Цицерон).

Специально обратим внимание, что подлинным именем мужчины являлось nomen gentile, которое одновременно являлось названием целого рода [7, c. 88]. Именно это имя являлось самым главным и важным в древнейшие времена [11, c. 25]. Все остальные имена и прозвища лишь конкретизировали и дополняли основное имя. Например, prae-nomen в буквальном переводе с древнелатинского языка означает даже не личное имя, а пред имя [3, c. 265]. Это говорит об особой важности показать принадлежность мужчины именно к своей мужской родовой общине, а все остальные имена и прозвища лишь дополняли эту принадлежность. Л. Морган пишет: «Как при обычном, так и при официаль-

5 -а

сз

<

ном приветствии люди обращаются друг к другу, произнося название родства, но никак не личное имя; благодаря этому ... путем постоянного упоминания сохранялась память о родственных отношениях между самыми отдаленными родственниками.» [12, с. 219].

Следует отметить, что большая часть prae-nomen, nomen gentile и cognomen у возникающих римских (латинских) родов и их членов имеет этрусское происхождение. Например, имена, отражающие принадлежность к родовой общине, имеют этрусское происхождение: Aulus, Atilius, Popilius, Sisenna, Caecina [25, с. 38], [26, с. 122-123]. Данное обстоятельство говорит о достаточно большом политическом, экономическом и культурном влиянии этрусков на возникающие латинские родовые общины, что видно из желания латинян использовать этрусские имена для обозначения своих членов и определения названий для своих родовых общин, что в свою очередь позволяет говорить о желании латинских мужских родовых общин иметь в качестве своих первопредков этрусских героев или богов. Точно такие же титулатуры имело большинство италийских родовых общин не латинского происхождения [15, с. 378], что говорит о едином этруском источнике появления этой традиции на Апеннинском полуострове, используемой большинством родовых общин в качестве подражания.

Аналогичную титулатуру имели граждане греческих полисов [7, с. 88]. Если посмотреть на родовые имена Древнего Востока, то мы увидим точно такой же подход. Например, известный всем завоеватель Тамерлан имел следующее официальное имя - Тимур Барлас ибн Тарагай. Что это значит? Тоже, что у римлян и греков. Тимур - личное имя, Барлас означает, что Тимур принадлежит к родовой общине Барлас, ибн Тарагай означает, что он сын Тарагая. А связи с тем, что Тимур во взрослом возрасте вследствие ранения стал хромать на одну ногу, то у него появилось прозвище Хромой (Lenk). Впоследствии, личное имя Тимур и его прозвище Хромой сначала начали использоваться вместе как «Тимур-Ленк» (Timur-Lenk), а затем вообще слились в одно имя Тимурлан, а позднее - Тамерлан (Tamerlan, Tamerlane, Tamburlaine).

Относительно имен женщин укажем, что женщины не имели официальных имен (титулатуру) римского гражданина. Замужние женщины обозначались родовым именем родовой общины мужа в соединении с именем мужа в родительном падеже, а незамужние девушки или женщины обозначались родовым именем родовой общины отца в соединении с именем отца в родительном падеже. При домашнем обращении использовались их личные имена [15, с. 379].

Возвращаясь к началу нашего исследования и основываясь на вышерассмотренном материа-^ ле, объясним историческую традицию написания 2 родовой принадлежности, а в последующем, наци-SS ональности «русский» через прилагательное. еЗ Всем исследователям древних летописей из-Ü вестно о наличии в этих летописях сведений о ле-

гендарных основателях целых народов [10, с. 5960]. Например, о пяти братьях-основателях новых родов-народов сказано следующее: «Начальницы же тогда родители их княжаху единого отца сы-нове пяточислении кровницы, им же имена: Сло-вен, Рус, Болгар, Коман, Истер. И в лето от сотворения света 3099 Словен и Рус с роды своими от-лучишася от Ексинопонта, и идоша от роду своего и от братии своея, и хождаху по странам вселен-ныя, яко острокрилаты орли прелетаху сквозе пустыня многи, идуще себе на вселение места бла-гопотребна. И во многих местех почиваху, мечтую-ще, но нигде же тогда обретше вселения по сердцу своему. И старейший, Словен, с родом своим и со всеми, иже под рукою его, седе на реце, зо-вомей тогда Мутная. Начало Словенску граду про-именовася. Другий же брат Словенов Рус всели-ся на месте некоем разстояннем Словенска Вели-каго, яко стадий 50 у соленого студенца, и созда град между двема рекама, и нарече его во имя свое Руса. И от того времени по имяном князей своих и градов их начахуся звати людие сии Сло-вяне и Руси.» [21].

Обратим внимание на последнее предложение процитированного текста летописи. В нем указано, в частности, что по именам своих князей Сло-вена и Руса стали называться, входящие в их окружение люди, а, именно, Словене и Руси. Таким образом, Словен и Рус стали первопредками-родоначальниками своих вновь возникших родов, личным именем которых и стали называться их мужские родовые общины.

Через полторы тысячи лет точно такой же подход к определению названий для своих мужских родовых общин использовали древние греки, а чуть позже и римляне, определяя для своей родовой общины имя ее родоначальника. Единственное что изменилось, так это форма слова, обозначающая принадлежность к родовой общине. По мере развития языковых форм (выделение первичных самостоятельных частей речи: существительного, прилагательного и глагола) это слово, как мы увидели на примере древних греков и римлян, стало строго прилагательным, показывающем «принадлежность» лица к своей родовой общине.

Вспомним еще раз родовое имя Цицерона. У него эта часть титулатуры записывалась следующим образом: Tullius (произношение и написание на русском языке - Туллий). Написание и произношение родовой принадлежности Цицерона в форме прилагательного говорит о том, что он «прилагается» или «принадлежит» к роду Туллия. Поэтому на вопрос о принадлежности к роду Цицерон мог ответить также только прилагательным «Tullius» (Туллий). Если бы Цицерон принадлежал к родовой общине, первопредком которой был бы известный по летописям Рус, то его принадлежность к этому роду звучала бы как прилагательное «Русский». И на вопрос, какого ты роду-племени, Цицерон бы отвечал: - Я Русский! Что говорило бы о его принадлежности к родовой общине Руса.

Впоследствии, по мере социального развития и усиления влияния мужской родовой общины с родовым именем «Русский», ее название сначала перешло к племенному союзу, который она возглавила, объединив и подчинив себе окружающие ее общины, а затем по мере формирования государства, определило национальную принадлежность всех его подданных словом «русский». Первичная родовая принадлежность превратилась в национальность, так как стала распространяться на родовые общины, не имеющих своим перво-предком Руса. Это самоназвание родовой общины Руса было воспринято окружающими его родовыми общинами и племенами как общепринятое.

Все государственнообразующие символы родовой общины русских получили аналогичные названия. Территория, населенная русскими, стала называться «Русская земля», а государственное образование - «Русское государство». Например, в Повести временных лет это записано так: «от-куду есть пошла руская земля» [20, с. 3]. Происходит постепенный переход от главенства названия принадлежности к родовой общине к главенству территории места проживания и государства. Так произошло изменение самоназвания людей, проживающих на русской земле - они стали называться русские люди. Например, в Соборном уложении 1649 года словосочетание «русские люди» используется 35 раз [23, с. 444]. Русские, как более сильный этнос, постепенно вовлекали в сферу своего влияния и подчинения окружающие их родовые и племенные союзы, что повлекло за собой преемство названия «русские» на подчиненное им население, что, в свою очередь, кратно увеличило население, называющее себя русскими людьми. Как написал об этом М.В. Ломоносов в своих замечания на диссертацию Г.Ф. Миллера «О происхождении имени и народа российского», перенос названия одного народа на другой обычно происходит от победителя к побежденным или от побежденных к победителю [28, с. 411].

Теперь очень важный вопрос, о причине временного исчезновения из общего применения названия национальности «русский» и его замене на иные обозначения русского населения.

Возрастание власти удельных князей Русского государства приводит к появлению самостоятельных русских княжеств с новыми княжескими городами-столицами, разбросанными по русской земле (период феодальной раздробленности). Возрастание политической и экономической роли этих княжеств приводит к переходу приоритета в названии обозначения населения от его общего родового имени «русские» к приоритету указания принадлежности жителей к своим городам. Например, в «Повести временных лет» есть такие строки: «И сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: Да будет это мать городам руским» [8, с. 211]. Теперь русские люди получили уточняющие названия: кияне, тверичи, владимирцы, черниговцы, новгородцы и т.д. (почти все русские летописи XXIII веков идентифицируют население Русского го-

сударства по названиям городов). И в этом не было ничего нового. Еще раз вернемся к рассмотренной выше летописи о пяти братьях-основателях новых родов. Снова обратим внимание на последнее предложение процитированного текста. В нем указано, что княжеские люди назывались или по именам своих князей, или по имени своих градов. А с учетом того, что согласно данной летописи Словеном и Русом были основаны соответственно города Словенск и Рус, то название жителей этих городов, даже после смерти основателей городов, имело ту же основу и соответствовало названию самих городов, но только с произношением в виде существительного.

Постепенно, по мере становления единого централизованного государства и развития международных отношений с иностранными государствами, наравне с обозначением русского населения по названиям городов появляется потребность в наличии общегосударственного обозначении населения Руси в противоположность иностранным подданным. Так как общеродовое прилагательное имя «русские» было забыто, общим самоназванием населения Руси на западный манер стало основанное на названии государства существительное слово «русы», превратившееся позднее в существительное «русины». Это хорошо видно в путевых записках А. Никитина «Хождении за три моря», написанных в конце XV века: «Ханъ у меня взял жеребца, а ув дал, что яз не бесермянин - русинъ» [16, с. 267].

В XVIII веке в петровские и после петровские времена появляется тренд на более благозвучные термины и новоязы, что неизбежно привело к изменениям русского языка. Так рождаются новые обозначения русского населения: «великоросс», «россиянин». Например, в «Истории государства Российского», изданной в начале XIX века, подданные Российской империи, зовутся «россияне» [6].

Позднее, в целях консолидации разобщенных сословий и православных течений, начиная с середины XIX века, в высшем обществе и образовательной среде происходит постепенное возращение к использованию общенационального обозначения жителей Российской империи прилагательным «русский», а к середине первой половины ХХ века использование имени существительного «русин» исчезает повсеместно. Интересно, что подвигло высшее общество Российской империи к мысли о возвращении старинного обозначения жителя страны словом «русский»? Кто первый предложил такую идею и как она нашла свое дальнейшее развитие в умах правящего класса России? Мы же пока просто зафиксируем, что в Российской империи, а затем и в советской России был осуществлен возврат к древнейшему написа- р нию и произношению национальности «русский» Д через прилагательное. Ч

т

Специально обратим внимание на то, что совре- К менное понимание национальности «русский» аб- ё солютно не подтверждает кровное родство всех лю- у дей, считающих себя русскими. В настоящее время А

национальность «русский» подтверждает принадлежность к русскому миру, русской цивилизации, русской культуре и лишь гипотетически - к мужскому роду, к своему первопредку-родоначальнику по мужской линии - Русу. А с учетом того, что в современном мире свою национальную принадлежность человек выбирает самостоятельно, то говорить сейчас о реальной принадлежности человека к какой-либо национальности вообще не приходится.

Литература

1. Боголепов Н.П. Учебник истории римского права / Изд. 3-е. М.: Университетская типография, 1907. 640 с.

2. Вегнер В. Рим. История и культура римского народа для любителей классической древности и для самообразования. В 2-х т. / Под ред. В.И. Модестова / 3-е русское изд., испр. и знач. доп. СПб., М.: т-во М.О. Вольф, 1902. 889 с.

3. Дыдынский Ф.М. Латино-русский словарь к источникам римского права. Изд. 2-е. Варшава, 1896. 352 с.

4. Калистратов Д.П., Утченко С.Л. Древний Рим: книга для чтения. М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1955. 272 с.

5. Иеринг Р. Дух римского права на различных ступенях его развития. Ч. 1 / Пер. с 3-го ис-пр. нем. изд. СПб.: Тип. В. Безобразова, 1875. 309 с.

6. Карамзин Н.М. Истории государства Российского. Т. 1 / Изд. 2-е, исправл. СПб.: Тип. И. Греча, 1818. 228 с.

7. Куланж Ф. Древняя гражданская община. Исследование о культе, праве, учреждениях Греции и Рима / Изд. 3-е / Пер. с фр. Н.Н. Спиридонова. М.: Типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и К°, 1895. 374 с.

8. Лихачёв Д.С., Дмитриев Л.А., Алексеев А.А., Понырко Н.В. Библиотека литературы Древней Руси. Т. 1: XI—XII века. СПб.: Наука, 1997. 526 с.

9. Лосев А.Ф. Мифология греков и римлян. М.: Мысль, 1996. 975 с.

10. Максимович М.А. Откуда идет русская земля, по сказанию Нестеровой повести и по другим старинным писаниям русским. Киев: Университетская типография. 1837. 148 с.

11. Моммзен Т. Римская история. Т. 1. До битвы при Пидне / 7-е изд. / Пер. В.Н. Неведомского. М.: Тип. В.Ф. Рихтер, 1887. 941 с.

12. Морган Л.Г. Древнее общество или исследование линий человеческого прогресса от дикости через варварство к цивилизации / Изд. 2-е / Под ред. М.О. Косвена / Пер. с англ. М.О. Кос-вена. Л.: Изд-во Института народов севера ЦИК СССР, 1935. 344 с.

13. Муромцев С.А. Гражданское право Древнего Рима: лекции. М.: Тип. А.И. Мамонтова и К, 1883. 697 с.

14. Мэйн Г. Древнее право: его связь с древней историей общества и его отношение к новейшим идеям / Пер. с англ. 4-го изд. Н.А. Белозерской. Лондон, 1873. 313 с.

15. Нетушил И.В. Очерк римских государственных древностей. Государственное устройство Рима до Августа. Т. 1. Харьков: Тип. А. Дарре, 1894. с. 1-232; Т. 2. Харьков: Паровая типо-лит. Зильберберг, 1897. с. 233-522; Т. 3. Харьков: Паровая типо-лит. М. Зильберберг и с-вья, 1902. с. 523-778.

16. Никитин А. Хождении за три моря. М.: Изд-во «Эксмо», 2013. 475 с.

17. Новицкий И.Б., Перетерский И.С. Римское частное право: учебник. М.: Юрист, 1996. 544 с.

18. Плутарх. Избранные жизнеописания. В 2-х т. Т. 2. Цицерон / Сост. М. Томашевская / Пер. В. Петуховой. М.: Правда, 1990. 608 с.

19. Покровский И.А. Лекции по истории римского права. СПб.: 4-е изд. студентов, 1911. 215 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

20. Повесть временных лет по Ипатьевскому списку / Издание Археографической комиссии. СПб., 1871. 195 с.

21. Полное собрание русских летописей. Т. 31: Летописцы последней четверти XVII в. Л.: Наука, 1968. 262 с.

22. Пухан И., Поленак-Акимовская М. Римское право (базовый учебник) / Под ред. В.А. Томсино-ва / Пер. с македон. В.А. Томсинова и Ю.В. Филиппова. М.: Изд-во «Зерцало», 1999. 448 с.

23. Тихомиров М.Н., Епифанов П.П. Соборное уложение 1649 года: учеб. пособие для высш. школы. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. 444 с.

24. Токарев С.А. Ранние формы религии и их развитие / Отв. ред. Б.О. Долгих / Изд. 3-е. М.: Ле-нанд, 2017. 400 с.

25. Тронский И.М. Историческая грамматика латинского языка: учебник / Изд. 2-е, исправл. М.: Изд-во ЛКИ, 2011. 320 с.

26. Тронский И.М. Очерки из истории латинского языка / Отв. ред. И.И. Толстой. М.: Изд-во ЛКИ, 2016. 272 с.

27. Фёдорова Е.В. Введение в латинскую эпиграфику. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 255 с.

28. Фомин В.В. Ломоносов: гений русской истории. М.: Русская панорама, 2006. 462 с.

29. Хвостов В.М. История римского права / Изд. 7-е. М.: Московское научное изд-во, 1919. 478 с.

30. Декрет о праве граждан изменять свои фамилии и прозвища. [Электронный ресурс] // Доступ: http://www.hist .msu.ru/ER/Etext/ DEKRET/18-03-04.htm (дата обращения: 17.01.2023).

USE OF THE ADJECTIVE "RUSSIAN" TO DESIGNATE

NATIONALITY: HISTORICAL ASPECTS OF THE

FORMATION OF TRADITION

Zhabreev M.V.

Ural Federal University named after the First President of Russia B.N. Yeltsin

The aim of this study is to analyse the historical traditions of the

designation of nationality "Russian" by means of an adjective. Meth-

ods: analysis of historical sources, synthesis, induction, deduction, analysis of special literature. The article examines the historical traditions of the spelling and pronunciation of the name denoting the generic affiliation, which later became the nationality "Russian". The following conclusions are drawn as a result. Both at the Romans and at the Greeks a name reflecting the belonging to a tribal community was always written and pronounced in the form of an adjective. Let's specially pay attention, that the original name of the man was nomen gentile. In process of social development the designation "Russian" passed to the tribal union, then - defined a nationality of all subjects of the Russian state.

Keywords: titulature, official name of the Roman citizen, personal name, patrimonial name, patronymic, a nickname, male unions, patricians, plebeians, Russ, Russin, Russians, Great Russians, nationality, Russian.

References

1. Bogolepov N.P. Textbook of the History of Roman Law / Ed. 3-th. M.: University Printing House, 1907. 640 p.

2. Wegner V. Rome. History and Culture of the Roman People for the lovers of classical antiquity and self-education. In 2 vols / Ed. by V.I. Modestov / 3rd Russian edition, revised and signed. M.O. Wolf, 1902. 889 p.

3. Dydynskiy F.M. Latin-Russian Dictionary to the Sources of Roman Law. Ed. 2-th. Warsaw, 1896. 352 p.

4. Kalistratov D.P., Utchenko S.L. Ancient Rome: a reading book. M.: State Pedagogical Publishing House of the Ministry of Education of the RSFSR, 1955. 272 p.

5. lering R. The Spirit of Roman Law at Different Stages of Development. H. 1 / Per. from the 3rd revised German edition. St. Petersburg: Tip. V. Bezobrazov, 1875. 309 p.

6. Karamzin N.M. History of the Russian State. T. 1 / edited 2nd edition, revised. St. Petersburg: Publishing house of I. Grech. 1818. I. Grech, 1818. 228 p.

7. Coulanges F. The Ancient Civil Community. Study on cult, law, institutions of Greece and Rome / Ed. 3 Edition / Per. from French by N.N. Spiridonov. M.: Publishing house of I.N. Kush-nerev & Co, 1895. 374 p.

8. Likhachev D.S., Dmitriev L.A., Alekseev A.A., Ponyrko N.V. Library of Ancient Rus literature. T. 1: XI-XII centuries. SPb: Nau-ka, 1997. 526 p.

9. Losev A.F. Mythology of Greeks and Romans. Moscow: Mysl, 1996. 975 p.

10. Maksimovich M.A. Where does the Russian land come from, according to Nesterov narrative and other ancient writings Russian. Kyiv: University Printing House. 1837. 148 p.

11. Mommsen T. Roman history. T. 1. Up to the Battle of Pydna / 7th edition / Per. M.: Tip. M.: Publishing house of V.F. Richter, 1887. 941 p.

12. Morgan L.G. Ancient Society or study of the lines of human progress from savagery through barbarism to civilization / Ed. 2d / Edited by M.O. Kosven / Per. L.: Publishing house of the People of the North CEC of the USSR, 1935. 344 p.

13. Muromtsev S.A. Civil law of the Ancient Rome: lectures. M.: Tip. M. Mamontov & Co, 1883. 697 p.

14. G. Maine G. Ancient Law: Its Relation to the Ancient History of Society and its Relation to Recent Ideas / Translated from English. 4th ed. by N.A. Belozerskaya. London, 1873. 313 p.

15. Netushil I.V. Sketch of Roman State Antiquities. The state system of Rome before Augustus. T. 1. Kharkov: Tip. A. Darre, 1894. p. 1-232; T. 2. Kharkov: steam printer-lit. Silberberg, 1897. pp. 233-522; T. 3. Kharkov: Steam Printing Works. M. Zil-berberg & Co, 1902. pp. 523-778.

16. Nikitin A. The Struggle for Three Seas. Moscow: Eksmo Publishing House, 2013. 475 p.

17. Novitsky I.B., Peretersky I.S. Roman Private Law: Textbook. Moscow: Jurist, 1996. 544 p.

18. Plutarch. Selected biographies. In 2 vols. 2 Cicero / Comp. M. Tomashevskaya / Per. Petukhova. M.: Pravda, 1990. 608 p.

19. Pokrovsky, I.A. Lectures on the History of Roman Law. St. Petersburg: 4th ed. of students, 1911. 215 p.

20. The Tale of Bygone Years by the Ipatievsky scroll / Editions of the Archaeographic Commission. SPb., 1871. 195 p.

21. Complete Collection of Russian Annals. T. 31: Chroniclers of the last quarter of the 17th century. L: Nauka, 1968. 262 p.

22. Puhan I., Polenak-Akimovskaya M. Roman Law (basic textbook) / Edited by V.A. Tomsinov / Per. with Macedonian. Under edition of Tomsinov V.A. and Filippov Yu. M.: Publishing house Zertsalo, 1999. 448 p.

23. Tikhomirov M.N., Epifanov P.P. Sobornoe uzponenie 1649 goda: textbook for high school. M.: Publishing house of Moscow University, 1961. 444 p.

24. Tokarev S.A. Early forms of religion and their development / Edited by B.O. Dolgikh / Ed. 3-Ed. Moscow: Lenand, 2017. 400 p.

25. Tronsky I.M. Historical grammar of Latin: a textbook / Ed. 2nd revised edition. M.: Publishing house LKI, 2011. 320 p.

26. Tronsky I.M. Essays on the History of Latin / Ed. by I.I. Tolstoy. Moscow: LKI Publishing House, 2016. 272 p.

27. Fedorova E.V. Introduction to Latin epigraphy. Moscow: Moscow University Press, 1982. 255 p.

28. Fomin V.V. Lomonosov: a genius of Russian history. Moscow: Russkaya panorama, 2006. 462 p.

29. Khvostov V.M. History of Roman Law / Ed. 7-th. M.: Moscow Scientific Publishing House, 1919. 478 p.

30. Decree on the right of citizens to change their surnames and nicknames. [Electronic resource] // Access: http://www.hist.msu. ru/ER/Etext/DEKRET/18-03-04.htm (access date: 17.01.2023).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.