УДК 81'37+81'367.623:811.512.157 С. Д. Егинова
прилагательные-синонимы, характеризующие человека:
семантический анализ
Приведены материалы диасинхронического изучения семантического развития имен прилагательных. Рассмотрен процесс формирования и развития значений непроизводных имен прилагательных якутского языка, заимствованных из монгольских языков, обозначающих положительные качества человека, в частности, скромность.
Ключевые слова: прилагательные, положительные качества человека, тюркские и монгольские языки, заимствования, семантика, этимология, синонимы, эмпирийные и рациональные признаки, моральные качества.
В современной семасиологии семантическое развитие слова исследуется не на уровне отдельного слова, а шире - в синтагматическом и парадигматическом аспектах, т. е. лексическая единица изучается либо как единица контекста синтагматический аспект, либо как часть семантического поля (парадигматический аспект) [1]. Первое (функциональное) направление основывается на применении синхронного метода, второе (традиционное), генетическое изучение - на диахронном методе. Исследование семантического развития слова ведет к прослеживанию развития значений того или иного слова с установлением его исконного, исходного значения. Для этого знание актуальных сочетаемостных возможностей исследуемой лексики обязательно, но недостаточно. Исследование эволюции значений слова требует исторического подхода, т. е. «восстановления пути во времени, который проделывает каждый элемент языка» [2, с. 133]. Следовательно, при изучении развития значений слова основополагающим может быть высказывание В. Пиза-ни, утверждавшего, что «объяснить изменение значения равносильно установлению этимологии нового слова, которое формально идентично старому, то есть мы должны восстановить весь процесс, в результате которого новое слово было первоначально создано» [3, с. 142]. Исходя из вышеизложенного, синхрония и диахрония - это взаимодополняющие и взаимообогащающие процессы, необходимые при изучении семантического развития слова. И только в комплексном диасинхроническом изучении возможно раскрытие процесса семантического развития слова.
Предпринимая диасинхроническое исследование развития семантики заимствованных из монгольских языков якутских имен прилагательных, обозначающих положительные черты характера человека, в частности, характеризующих скромность (керсуе «скромный, смирный», номо^он «скромный, добродушный», сэмэй «скромный, молчаливый»), мы ориентируем его прежде всего на установление исторического процесса развития значений с восстановлением исходной семантики синонимичных по смыслу данных прилагательных. Таким образом, лексико-семантическое исследование содержа-
ЕГИНОВА Сардана Дмитриевна, к.ф.н., доцент кафедры якутского языка СВФУ
E-mail: [email protected]
тельной стороны прилагательных проводится с привлечением сравнительного материала и этимологических изысканий известных тюркологов и монголистов.
В данной статье тесно переплетаются такие актуальные для современной отечественной семасиологии проблемы, как антропоцентрический подход к изучению языка, семасиологическое исследование лексикосемантических групп и вариантов, комплексное исследование семантических изменений в пределах семантической структуры слова (в данном случае, прилагательных, обозначающих скромность), освоение значений заимствованных слов.
В «Грамматике современного якутского литературного языка» качественные прилагательные по семантическим признакам подразделяются на 11 групп [4]. Из них в одну лексико-семантическую группу входят и слова, обозначающие особенности характера, психологического склада. По материалам «Якутско-русского словаря» нами зафиксировано 154 прилагательных, выражающих черты характера человека [5]. Мы руководствовались принципом отбора тех прилагательных, которые имеют инвариантный семантический признак - «черты характера», а также употребляющиеся преимущественно со словом майгы «характер» [6]. Данные прилагательные представляют собой часть обширного и весьма сложного по своей структуре семантического поля психической сферы человека, т. к. «именно в области прилагательного наиболее очевидна абстрагирующая и анализирующая мыслительная деятельность человека» [7, с. 1]. Так, в якутском языке прилагательные, сочетающиеся со словом характер, могут выражать моральное качество человека, если они обозначают нравственную черту человека, начинены оценочным характером.
Как известно, в антрополингвистике одной из методологических основ является антропоцентрический подход к описанию языковой картины человека. По лексикотематической классификации А. Г. Шайхулова в лексикотематической группе «Человек» выделена подгруппа «Внутренний мир человека, эмоциональные свойства, психические свойства (темперамент, характер и т. д.)» [8, с. 62]. Имена прилагательные, выражающие черты характера человека, по своим лексико-семантическим особенностям относятся к данной подгруппе, и поэтому мы раскрываем семантический диапазон трех прилагатель-
ных якутского языка, выражающих скромность (керсуе «скромный, смирный», номо^он «скромный, добродушный», сэмэй «скромный, молчаливый»). Данные прилагательные выступают в качестве ориентира, в котором могут быть сконцентрированы отдельные семантические особенности, характерные для всей подгруппы в целом, это позволит наметить в рассматриваемых основах определенные модели развития их семантики как в отдельно взятых лексемах, так и в лексико-тематической подгруппе в целом.
Изучение семантической структуры данной группы прилагательных осуществляется впервые на материале якутского языка, поэтому на начальном этапе источником для исследования служат лексикографические издания тюркских, в том числе якутского, монгольских, древнетюркских языков и материал современного якутского языка, представленный в произведениях фольклора и художественной литературы.
КвРСYв
Якутское прилагательное керсуе Ст. Калужинский [9], М. Рясянен [10], Н. К. Антонов [11] причисляют к числу монголизмов, сопоставляя с лексическими параллелями из следующих монгольских языков: с письменномонгольским, монгольским керсегуу, керсегу, с калмыцким керсуу, с халхаским (халха-монгольским) херси, ордосским герси, имеющими значение «живой, хитрый; умный». В «Большом толковом словаре якутского языка» к прилагательному керсуе приведены лексические параллели из письменно-монгольского языка: кэрсэгу «проницательный, сметливый, умный» [12].
Слово было заимствовано из монгольских языков в значении «умный», что видно из ранних источников якутского языка. Так, в словаре О. Н. Бетлингка керсуе зафиксировано в исконном (монгольском) значении: «умный, понятливый, разумный; ум, разум, благоразумие» [13]. Данное прилагательное в значении «умный» сохранилось в составе якутских поговорок. Например:
Керсуе киhи ейе байдал дирицин, халлаан YPДYгYн курдук [14, с. 84].
«Ум благоразумного как море глубок, как небо высок».
Керсуе тыл бэлиэ [15, с. 59].
«Умное слово различимо».
Биир мэник сутэрбитин, суус керсуе булбат [16, с. 124].
«Потерянное одним глупцом сто умных не отыщут».
Сацата суох киhи керсуе аатырар [14, с. 87.]
«Молчаливый человек всегда слывет за умного».
Кроме того, в лексике современного якутского языка значение «умный» (в качестве диалектного значения) керсуе встречается у северных якутов [17].
Таким образом, в номинативном (основном, прямом) значении «умный» сохранен ранний этап семантического развития производных значений данного прилагательного.
В лексике современного якутского языка керсуе в исконном значении «умный» хоть и редко, но употребляется в языке художественной литературы. Например:
Малтаччы, керсуе тылтан Миша, уоска бэрдэрбит
курдук, кенен олордо [18, с. 94].
«От прямого, умного слова Миша, как бы ударили его по губам (досл.), резко выпрямился».
В «Словаре якутского языка» Э. К. Пекарского отмечены следующие значения прилагательного керсуе:
1) «умный, разумный, благоразумный, рассудительный, толковый, мудрый»; 2) «ум, разум, благоразумие; скромность» [19, с. 1164]. Как видно, от значения «умный» в якутском языке возникло значение «скромный», впервые зафиксированное Э. К. Пекарским. Слово подверглось семантическому изменению, в частности, расширению значения. В производном, абстрагированном значении «скромный» прилагательное керсуе обозначает нешаловливого, серьезного, степенного, смирного человека. Например:
Онуоха эбии керсуе, номодон, кикини болдойон ис-тэр [20, с. 40].
«При этом скромна, добродушна, слушает тебя внимательно».
В «Кратком словаре якутского языка» выделены такие значения кврсYв: 1) «смирный, тихий, спокойный»;
2) «умный, толковый, мудрый» [17, с. 339]. А в «Якутско-русском словаре» отмечены следующие значения данного прилагательного кврсYв 1) «скромный, смирный»; 2) «умный, благоразумный» (употребляется в качестве диалектного значения)» [5, с. 181]. В «Большом толковом словаре якутского языка» кврсYв зафиксировано в значениях: 1) «смирный, тихий, спокойный»; 2) «умный, толковый, мудрый» [12, с. 339]. В данных словарях, как отмечают составители, «значения части слов оказываются очень зависимыми и изменчивыми по условиям контекста, в таких случаях указываются наиболее широко употребительные, устоявшиеся значения слов» [5, с. 7]. В лексикографических источниках современного якутского языка значения прилагательного кврсYв расположены по принципу употребительности, то есть заметен процесс актуализации номинативно-производного значения.
Итак, лексикографические источники якутского языка позволяют выделить в семантической структуре данного прилагательного 2 группы значений. Если сгруппировать их по происхождению, то первая группа содержит номинативные значения, характеризующие человека по его природным интеллектуальным данным или же приобретенным умениям, навыкам, знаниям: «умный, толковый, мудрый».
Вторая группа включает номинативно-производные значения, характеризующие черты характера человека: «смирный, тихий, спокойный»; «скромный, смирный». Данная группа образуется значениями оценочного характера, то есть значения этой группы возникают на основе семы с положительной оценкой и маркированной знаком (плюс). Так, прилагательное кврсYв употребляется в словосочетаниях кврсYв киЫ “благоразумный”; кврсYв тыл “умное слово” в первой группе значений, а в словосочетаниях кврсYв о±о “смирный ребенок”, кврсYв-сэмэй бьАыы “скромность” относятся ко второй группе значений.
В монгольских языках, как видно из вышеприведенных лексических параллелей к якутскому прилагатель-
ному кврсYв, значения соответствий возникают на основе сем и с положительной оценкой (“умный, живой”), и с отрицательной оценкой (“хитрый”).
Таким образом, значения якутского прилагательного кврсYв возникли по сходству производимого впечатления на основе ассоциативных признаков: “умный, толковый”, следовательно, “сдержанный, уравновешенный”, люди, обладающие такими качествами, обычно бывают скромными, смирными.
В монгольских языках общие смысловые компоненты прилагательного кврсYв вызвали ассоциации и подобного (“живой”, значит, “умный”), и иного плана (“умный”, следовательно, “хитрый”).
По утверждению В. И. Сергеева, внешние содержательные связи основного и производного значений на межлексемном уровне считаются синонимами [8]. Так, в «Кратком словаре синонимов якутского языка» к кврсYв «скромный, смирный» прилагательное сэмэй «скромный, молчаливый» приведено в качестве синонима [21]. Далее, Н. Н. Васильева к синонимичным основам кврсYв «скромный, смирный», кроме вышеприведенной основы сэмэй, причисляет и номо^он «скромный, смиренный» [22]. Следовательно, между синонимичными прилагательными KврCYв «скромный, смирный», сэмэй «скромный, молчаливый» и номо^он «скромный, смиренный» имеются внешние содержательные связи на межлексем-ном уровне.
Как выше отмечено, многозначное прилагательное керсуе в исконном значении “умный” обозначает интеллектуальное качество человека. В производном значении “смирный, спокойный” керсуе переходит в иную сферу употребления, то есть в состав прилагательных, относящихся к свойству темперамента, которые проявляются в отношении к другим людям, обозначая, таким образом, сдержанность и уравновешенность. Однако, сема рассудительности, благоразумия присутствует в семантическом составе данного слова. В этом основное отличие прилагательного керсуе от синонимичных с ним основ номо^он “скромный, добродушный” и сэмэй “скромный, молчаливый”.
В целях наиболее полного раскрытия многозначности и семантических особенностей прилагательного керсуе рассмотрим его словообразующие возможности. Так, основа прилагательного керсуе имеет продуктивный характер и от данного прилагательного возникли производные основы по следующим словообразовательным моделям [5]:
1) глагольная основа кврсYвр “становиться скромным, смирным” образована при помощи словообразующего аффикса -р;
2) наречие образа действия кврсYвтYк “скромно, смирно” образовано при помощи словообразующего аффикса -тук.
Анализируемые прилагательные, как выше отмечено, по семантическим особенностям относятся к рациональным и собственно оценочным прилагательным, они, на наш взгляд, содержат антропостремительное (в процессе образования и использования номинативно-производных переносных значений слов для характеристики личности) направление развития семантики, так как прямое
номинативное значение как исходное для эмпирийных прилагательных изменяется в направлении к рациональным лексико-семантическим вариантам, то есть в большинстве случаев наблюдается движение смысла от признака предмета к признакам или оценке человека. Данное предположение можно дополнить следующими этимологическими данными. Так, в словаре Э. К. Пекарского к якутскому прилагательному кврсYв приведены соответствующие параллели из тюркских (кэрсYY) и монгольских языков, а также выделен иной фонетический вариант кврсYв ~ кэрсиэ “умный, смирный; ум, смирность”. Основу кэрсиэ Э. К. Пекарский сравнивает с тюркскими керсээ, кэрсэY [19, с. 1057]. Отсюда видно, что имеются расхождения по вопросу происхождения прилагательного кврсYв. Нужно отметить, что к вышеприведенным параллелям кврсYв зафиксированы значения, обозначающие интеллектуальные и личностные свойства человека, которые, по всей вероятности, являются поздними образованиями.
Итак, можно предположить, что этимология якутского прилагательного кврсYв, возможно, взаимосвязана с основами из древнетюркского кер 1) “растягивать, натягивать”; 2) “преграждать, замыкать”; керич 1) “совместно растягивать что-либо»; 2) «спорить, тягаться»); из киргизского кер 1) «расправлять, распяливать, растягивать»; 2) (переносное) «важничать, смотреть свысока»; керсей «важничать, чваниться, держать себя высокомерно, надменно»; керсейYY «важничанье, чванство, надменность»); из бурятского хэрзэгэ 1) «упрямый»; 2) «замкнутый») языков [23, с. 300; 24, с. 376; 25, с. 649]. Антропостремительный характер развития производных (переносных) значений, возможно, сохранен в вышеприведенных основах из киргизского языка: кер 1) «расправлять, распяливать, растягивать»; 2) (переносное) «важничать, смотреть свысока».
Следовательно, анализируемое прилагательное кврсYв можно предварительно отнести к многозначным прилагательным с исходным эмпирийным значением. Как видно, вопрос о происхождении и развитии значений якутского прилагательного кврсYв требует дальнейшей разработки и в этимологическом, и в семантическом плане с проведением семантической реконструкции.
НОМО^ОН
Путь образования значений прилагательного якутского языка номо^он восходит к монгольским языкам. Так, в современном монгольском языке номхон имеет значения «смирный, спокойный, тихий, кроткий; смирно, спокойно, тихо», в калмыцком намхон «тихий, спокойный, тихий, кроткий; ручной» [26, с. 271; 27, с. 368]. К якутскому прилагательному номо^он имеются соответствующие лексические параллели в негидальском намахан ~ но-мохон 1) «смирный, спокойный, тихий»; 2) «добродушный»; 3) «миролюбивый»; в орочском нам «спокойно (о душевном спокойствии»; в ульчском номхон ~ номохр(н) «смирный, спокойный, кроткий»; в нанайском номохр «смирный, спокойный, кроткий»; 4) «добродушный, миролюбивый»; в маньчжурском номхокон 1) «довольно смирный, кроткий»; 2) «ручной» (о животном) [28, с. 604]. В «Сравнительном словаре тунгусо-маньчжурских
языков» вышеперечисленные параллели возводят к письменно-монгольским номууан ~ номухан «смирный»; нам 1) «спокойно, тихо»; 2) «спокойный, тихий»; к монгольским нам 1) «спокойно, тихо»; 2) «спокойный, тихий»; номхон «смирный, спокойный, тихий, кроткий»;
2) «смирно, спокойно, тихо»; к бурятским нам 1) «спокойно, тихо, медленно»; 2) «спокойный, тихий, медленный»; номгон ~ номхон 1) «смирный, спокойный, тихий, кроткий»; 2) «ручной» (о животных)»; к древнетюркскому jaba ~ yavas 1) «мягкий, кроткий; смиренный»; 2) «прирученный, домашний (о животных и птицах)» основам. Ст. Калужинский [9], М. Рясянен [10], Г.В. Попов [29] якутскую основу номогон «тихий, скромный, смирный» относят к монголизмам среднемонгольского периода /от письменно-монгольского номуhaн, монгольского номгон «смирный, симпатичный»/ на основании сохранения им среднемонгольского полногласия. В «Словаре якутского языка» Э. К. Пекарского к прилагательному номогон приведены следующие лексические параллели: номогон,, номохон из бурятского, номокан из монгольского, номохон, номхон из маньчжурского языков [19]. Э. К. Пекарским зафиксировано наличие фонетического варианта номогон ~ намаган.
Значения прилагательного номухан, указанные в письменно-монгольском языке («кроткий, смирный»), свидетельствуют о лексических сходствах между якутским прилагательным номогон и письменномонгольским номухан. Зафиксированные в монгольских языках значения «тихий, смирный» при заимствовании вошли в смысловой обьем слова. Далее, слово подверглось семантическому изменению, в частности, расширению значений. Так, номогон в значении «степенный» обозначает психическое свойство человека [19, с. 1752]. Например:
Номогон Kuhu KepcYe буолар [17, с. 90].
«Степенный человек бывает скромным».
Человек, обладающий таким качеством, немногословен, серьезен, вдумчив. Кроме того, такой человек ведет себя подобающим образом: он не суетлив, держится с достоинством. Например:
Таня эргиллэ тYспYтэ, caahbip6bim, номогон дьахтар чэйдии олорор эбит [30, с. 203].
«Обернувшись, Таня увидела пожилую, почтенную женщину с любезным, приятно располагающим видом, которая пила чай».
Как видно, весьма характерной особенностью номогон является свойство образно описывать внешний вид человека. И это отличительное свойство якутского прилагательного номогон уходит своими корнями в лексику монгольских языков. Монгольский характер номогон проявляется в семантических особенностях данного прилагательного. Так, сема кротости, смирения, мягкости входит в качестве обязательного компонента в значения номогон «благоразумный, добродушный». Прилагательное номогон в значении «добродушный» передает, прежде всего, зрительный образ симпатичного, смирного человека, подчеркивая то, что этот человек приятен на вид. Например:
Хабырыыс санаар^аабъттыы санньыччы кврбут вйдввх харахтаах, уhун ньолбуhах сирэйдээх,
саhарымтыйар хара, уhун бэскилээх, урдук дьылыгыр уцуохтаах олус номогон кuhu. [31, с. 74].
«С умными глазами, смотрящими грустно и печально, с продолговатым, овальным лицом, с длинным, темным чубом, отливающим желтоватым оттенком, с высокой стройной фигурой очень милый, симпатичный человек Гавриил».
Итак, в лексике якутского языка прилагательное номогон употребляется преимущественно при образном изображении внешнего вида человека в значении «симпатичный, приятно располагающий».
Значение якутского прилагательного номогон «скромный» более позднее, т. к. по уровню абстрагизации стоит выше. В данном значении слово обозначает моральное качество человека. Переходя в область психической сферы, значения прилагательного номогон расширились. Номогон в значении «скромный» обозначает не развязного, не хвастливого, а смирного, тихого человека. Например:
«Сайын тугу гынабыт? Уврэхпит субу бутэрэ бу-олла», - диэн вр сацата суох олорбут номогон Чуораан ыйытта. [32, с. 55].
« — Летом что будем делать? Учебные занятия уже заканчиваются», — спросил скромный, благовоспитанный Чуораан, просидев долго молча».
Следовательно, в современном якутском языке прилагательное номогон употребляется в значениях: 1) «скромный»; 2) «добродушный» [5].
Таким образом, словарный и лексический материалы художественной литературы современного якутского языка позволяют выделить в семантической структуре данного прилагательного 2 группы значений. По происхождению первая группа содержит номинативные значения, характеризующие человека по свойству его темперамента, которые проявляются в отношении к другим людям, обозначая таким образом сдержанность и уравновешенность: «смирный, спокойный, тихий, кроткий, добродушный». Вторая группа включает номинативнопроизводное значение, характеризующее черты характера человека - «скромный». Данная группа образуется значением морального, оценочного характера, то есть производное значение прилагательного этой группы возникает на основе семы с положительной оценкой и маркированной знаком плюс. Так, прилагательное номогон употребляется в словосочетании квруцунэн номогон «с виду он добродушный» в значении, относящемся к первой группе значений, а в словосочетании номогон уол «скромный парень» значение прилагательного относится ко второй группе значений. Как выше отмечено, прилагательное номогон употребляется преимущественно при образном изображении внешнего вида человека в значении «симпатичный, приятно располагающий». Отличительные лексико-семантические особенности анализируемого прилагательного свидетельствуют о том, что биолого-физиологические данные, так называемые природные свойства (фигура, черты лица и т. д.) человека способствуют раскрытию личностных свойств, определенных черт характера человека, то есть в данном случае возможен процесс метафоризации, заключенный в семантическом развитии лексики, характеризующей
психические состояния, личностные свойства человека, которые, в свою очередь, по происхождению основываются на физической лексике.
Основа данного прилагательного имеет непродуктивный характер. Если в вышеперечисленных соответствиях из монгольских и тунгусо-маньчжурских языков прилагательное номо^он употребляется и в качестве наречия, то подобное не отмечено в лексике якутского языка.
СЭМЭЙ
Прилагательное якутского языка сэмэй исследователями относится к числу монголизмов. Так, М. Рясянен сэмэй «молчаливый, скромный» возводит к монгольским лексическим основам: сем 'тихий, нешумный; спокойный; слабый, мягкий»; семейи «бледный; блеклый; смутный; слабый, вялый; тусклый» [10, с. 409].
Э. К. Пекарский также сравнивает сэмэй с монгольскими основами: сем байи «молчать»; сем ийер «тайно, тихонько, втайне». Здесь же им отмечены значения якутского прилагательного сэмэй «молчаливый, скромный, постоянный, ласковый, приятный, смирнехонький» [19, с. 2160].
Как видно, при заимствовании из монгольских языков данное слово вошло в якутский язык в исконном (монгольском) значении «молчаливый, тихий». Сэмэй в данном значении зафиксировано в языке художественной литературы. Например:
Онон, кыракый уцуохтаах, хаппыт-куурбут кырдьа^ас эмээхсинэ, тврув^уттэн атах-дьар^а,, баара-суо^а биллибэт, сэмэй кы1ыЛа... бэйэтиниин туврт киЫ саастарын тухары сирдэрэ суох [33, с. 382].
«Итак, маленького роста, с исхудавшей старой женой, с незаметной, молчаливой дочерью, с рождения страдающей ревматизмом ... вместе с ним четыре человека всю жизнь не имеют земли»
Отсюда видно, что в лексике якутского языка сэмэй имеет значения «стеснительный, застенчивый, робкий». В этом значении слово ассоциируется с теми, кто молчалив, неразговорчив. Например:
Эдэр сааhым чарацыгар сэмэй этим, муцкук этим [34, с. 50].
«В березовой роще моей молодости был я стеснителен, нерешителен».
Кинини вйувххэ наада, сэмэйин ааhан, вссв адьас кэ-нэн киЫ быЛыылаах. Бэйэтин сэнэнэр, кыа^ар эрэммэт буолуохтаах [35, с. 83].
«Его нужно поддержать, сверх того, что робок, он, видимо, вовсе наивный человек. Он, должно быть, принижает себя, неуверен в себе, в своих возможностях».
От значения «стеснительный, застенчивый, робкий», возникло значение 'скромный», которое по уровню аб-страгизации стоит выше. Например:
Кини баара-суо^а биллибэт, а^ыйах сацалаах, сиэри тартан сэмэйуол этэ [36, с. 505].
«Он был незаметным, малоразговорчивым, чрезмерно скромным парнем».
Следовательно, в семантический состав слова сэмэй входят значения, обозначающие молчаливость, стеснительность, граничащую со стыдливостью, целомудрием, скромность. Например:
/Хоhооццо/ Манна ойууланар кыыс оцо сэмэй май-гыта, бэйэтин ба^а санаатын бал-бааччы буолбакка, ыраа^ынан иэ^эн, «Сээкэйдэ кэпсээриий» диэн кврдвhв былааннаан этиитэ, онуоха эбии «эйэлээх квруутэ», «эйэлээх кулуутэ» кинини киЫ быЛыытынан олус кэрэ-тик характеристикалыыр [37, с. 114].
«Здесь описывается скромный нрав девушки, то, что она высказала свое желание не прямо, а намеком, как бы прося «Расскажи о чем-нибудь», к тому же /ее/ «дружелюбный взгляд», «дружелюбный смех» характеризуют ее как человека очень красивого».
Итак, фактические данные словарей и лексический материал художественной литературы современного якутского языка позволяют выделить в семантической структуре данного прилагательного 1 группу номинативных значений, характеризующих черты характера человека, которые проявляются в отношении к другим людям: «молчаливый, тихий, скромный, постоянный, ласковый, приятный, смирнехонький». Данная группа образуется значениями морального, оценочного характера, т.е. значения прилагательного этой группы возникает на основе семы с положительной оценкой и маркированной со знаком плюс. Так, данное прилагательное употребляется в вышеприведенных словосочетаниях, как сэмэй кыыс «молчаливая дочь»; сэмэй уол «скромный парень»; сэмэй майгы «скромный нрав».
Г. Ф. Сивцев в «Кратком словаре якутского языка» к сэмэй в качестве синонимов приводит такие прилагательные: кврсYв «скромный, смирный; умный»; кил-бик «стеснительный, застенчивый, робкий», толлумтуо «робкий, стеснительный,боязливый», куолуhута суох «не любитель поучать, наставлять» [17, с. 125]. Н.Н. Васильева к синонимичным основам сэмэй причисляет: кврсYв «скромный, смирный»; номо^он «скромный, смиренный» [22, с. 99].
Основа данного прилагательного имеет непродуктивный характер.
Таким образом, этимолого-семантическое своеобразие заимствованных из монгольских языков якутских прилагательных, обозначающих скромность, заключается в следующем:
1) семантическая структура прилагательных якутского языка, обозначающих скромность, различна: лексемы KврCYв «скромный, смирный», номо^он «скромный, добродушный» характеризуются полизначностью, сэмэй «скромный, молчаливый» - монозначностью;
2) прилагательные номоон «скромный, добродушный», сэмэй «скромный, молчаливый» имеют соответствующие параллели (и в фонетическом, и в семантическом плане) из тюркских языков только в якутском. Данные основы отличаются непродуктивностью. Как выше отмечено, прилагательное кврсYв «скромный, смирный» имеет лексические соответствия не только в монгольских, но в тюркских и древнетюркских языках, основа данного прилагательного производна. Следовательно, прилагательное кврсYв «скромный, смирный» при дальнейшем углубленном изучении, возможно, можно будет отнести не к заимствованиям из монгольских языков, а к общетюрко-монгольской лексике. Однако, нужно иметь в виду тот факт, что данные монгольские заимствования
рассматриваются нами на уровне вторичных, производных образований;
3) данные заимствованные прилагательные переняты из монгольских языков в одном значении, в котором в основном употребляются в современном якутском языке и по настоящее время. При этом многозначные прилагательные кврсYв и помолом подверглись семантическому изменению, в частности, расширению значений;
4) при заимствовании из монгольских языков у многозначных прилагательных кврсYв и номо^он наблюдается процесс смыслоперехода «интеллектуальные качества человека» ^ «моральные качества человека» (кврсYв 1) «умный, толковый, мудрый»; 2) «смирный, тихий, спокойный»; «биолого-физиологические свойства» ^ «моральные качества человека» (номо^он 1) 'добродушный»; 2) 'скромный»). Нужно отметить, что процесс развития семантики данных прилагательных рассматривается нами на уровне вторичных образований, так как в монгольских языках прототипы прилагательных употребляются только в производных, абстрагированных значениях. Исконные, первичные значения кврсYв, номо^он (на уровне гомогенных основ) неизвестны;
5) производные значения прилагательных кврсYв «скромный, смирный», номо^он «скромный, добродушный» возникли на основе рациональных признаков. Так, значения кврсYв образованы на основе признака, связанного с его интеллектуальной сферой, значения номо^он - на основе биолого-физиологических свойств человека. Производное значение прилагательного сэмэй «скромный, молчаливый» возникло на основе эмпирий-ного признака, в частности, слухового. Данное прилагательное заимствовано из монгольских языков в прямом, конкретном значении.
Прилагательные монгольского происхождения KврCYв «скромный, смирный», номо^он «скромный, добродушный», сэмэй «скромный, молчаливый» в результате развития значений в якутском языке вступают в синонимические отношения на основе значения «скромный». При этом данные прилагательные начинены своим собственным дополнительным оттенком, привнесенным из семантического состава прототипов кврсYв, сэмэй, номо^он, то есть из лексики монгольских языков. Лексико-семантические варианты этих прилагательных, обозначающих положительные качества человека, в частности, скромность, возникли, по всей вероятности, на почве якутского языка;
6) по утверждению В.И. Сергеева, «если основное значение абстрактное, то и производные значения бывают абстрактными» [8, с. 135]. Основное («умный, толковый, мудрый») и производное («смирный, тихий, спокойный») значения прилагательного кврсYв примыкают к абстрактным значениям. Значения номо^он 1) «добродушный» (основное); 2) «скромный» (производное) также относятся к абстрактным значениям. Как отмечено в «Сравнительно-исторической грамматике тюркских языков», «тюркские прилагательные развивались не только из «предметно-качественных имен», но и из «непредметных», «невещественных» имен со значениями состояний, ощущений, представлений [38]. Следовательно, качественные прилагательные, обозначающие положи-
тельные качества человека, в частности, скромность, (кврCYв «скромный, смирный», номо^он «скромный, добродушный», сэмэй «скромный, молчаливый») возникли, по всей вероятности, из «непредметных» имен со значениями «наиболее общих эмоциональных состояний, моральных представлений» [38, с.161]. В микросистеме прилагательных, обозначающих черты характера человека запечатлен особый мир рационального мышления, как результат более высшего, абстрактного мышления.
Таким образом, углубленное изучение данных основ на корневом уровне и в сопоставлении с древнетюркскими, тюркскими и монгольскими языками могло бы пролить свет на этимолого-семантические особенности слов, на характер тюрко-монгольских отношений, определить развитие значений прилагательных, так как семантика, полисемия имен прилагательных якутского языка, выражающих черты характера человека, тесно взаимосвязана с аналитизмом в языке и с повышением уровня абстрактного мышления.
Л и т е р а т у р а
1. Сергеев В. И. Многозначность слова и контекстная семантика // Советская тюркология. Баку. 1988. № 1. С. 12-19.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: СЭ, 1969. 608 с.
3. Пизани В. Этимология. История - проблемы -методы. М.: Наука, 1956. 188 с.
4. Грамматика современного якутского литературного языка. Фонетика и морфология / Под ред. Е.И.Убрятовой, Е. И. Коркиной, Л. Н. Харитонова, Н. Е. Петрова. М.: Наука, 1982. 496 с.
5. Якутско-русский словарь / Под ред. Слепцова. М.: СЭ. 1972. 608 с.
6. Егинова С. Д., Егорова А. И. Якутско-русский и русско-якутский словарь лексико-семантических вариантов имен прилагательных, обозначающих личностные свойства. Якутск: изд-во ЯГУ, 2007. 26 с.
7. Харитончик З. А. Прилагательное: значение, словообразование, функции. Автореф. дис. докт. филолог, наук. М., 1986. 47 с.
8. Сергеев В. И. Развитие лексической семантики чувашского языка (основные тенденции). Чебоксары: Чувашское книж. изд-во, 1991. 175 с.
9. Kaluzynski St. Mongolische Elemente im der jakutischen Sprache. Warszawa: Panstwowe wydawnistwo, 1961. 170 s.
10. Rдsдnen M. Versuch eines etymologischen Wmterbuchs der Turksprachen . Helsinki : Lexica sosietatis fenno - ungrical. 1969. 533 s.
11. Антонов Н. К. Материалы по исторической лексике якутского языка. Якутск, 1971. 174 с.
12. Большой толковый словарь якутского языка. В 13 т. Т. IV: буква К / Под ред. П. А.Слепцова. Новосибирск: Наука, 2007. 672 с.
13. Бетлингк О. Н. О языке якутов / Пер. с нем. Рассадин В.И. Новосибирск: Наука. Сиб.отд-ние, 1989. 646 с.
14. 0с хо^онноро (Сборник якутских пословиц и поговорок). (Сост. Н. В. Емельянов). Якутск: Кн. изд-во, 1965. 248 с.
15. Ааллаа^ыскай Н. А. Саха тылын омонимнарын тылдьыта (Словарь омонимов якутского языка). Якутск: Кн. изд-во, 1979. 184 с.
16. Саха фольклора. Хомуурунньук (Якутский фольклор. Сборник). (Сост. Д. К.Сивцев). Якутск: Кн. изд-во, 1970. 336 с.
17. Сивцев Г. Ф. Сахалыы кылгас тылдьыт (Краткий словарь якутского языка). Якутск: Кн. изд-во, 1979. 224 с.
18. Габышев Н. Эн бикикки олохпут (Наша с тобою жизнь). Якутск: Кн. изд-во, 1972. 248 с.
19. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. Изд-е 2-е фотомеханическое. М., 1959.
20. Далан (В. С. Яковлев). Дьикти саас (Дивная весна. Повесть). Якутск: Кн. изд-во, 1978. 344 с.
21. Ааллаа^ыскай Н. А., Луковцев Х. Х. Саха тылын синонимнарын кылгас тылдьыта (Краткий словарь синонимов якутского языка). Якутск: Кн. изд-во, 1982. 144 с.
22. Васильева Н. Н. Лексические синонимы в языке саха. Якутск, 1996. 116 с.
23. Древнетюркский словарь / Под ред. В. М. Наделяева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака. - Л.: Наука, 1969. 676 с.
24. Киргизско-русский словарь (Сост. К. К. Юдахин). М.: СЭ, 1965. 973 с.
25. Бурятско-русский словарь (Сост. К. М. Черемисов). М.: СЭ, 1973. 804 с.
26. Монгол орос толь / Под ред. А. Лувсандэндэв. М., 1957. 716 с.
27. Калмыцко-русский словарь / Под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 765 с.
28. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков / Под ред. В. И. Цинциус. Т. 1. - Ленинград: Наука, 1975. 672 с.
29. Попов Г. В. Слова «неизвестного происхождения» якутского языка. Якутск: Кн.изд-во, 1986. 148 с.
30. Догордуурап М. Талыллыбыт айымньылар (Избранное). Якутск: Кн. изд-во, 1963. 256 с.
31. Гоголев И. Хара кыталык. Роман. 2-с кинигэ (Черный стерх. Роман. 2-я книга). Якутск: Кн. изд-во, 1982. 288 с.
32. Габышев Н. Ыраах Амычаавда. Сэhэн (В далеком Амычане. Повесть). Якутск: Кн. изд-во, 1983. 95 с.
33. Амма Аччыгыйа (Н. Е. Мординов). Сааскы кэм (Весенняя пора. Роман). Якутск: Кн. изд-во, 1952. 702 с.
34. Данилов С. Талыллыбыт айымньылар. 2 томнаах. I т. Хо^оннор, поэмалар (Избранное. В 2-х т. Т. Стихи, поэмы). Якутск: Кн. изд-во, 1977. 408 с.
35. Лугинов Н. А. Мэндиэмэннэр (Этажи. Роман). Якутск: Кн. изд-во, 1980. 200 с.
36. Николай Якутскай (Золотарев Н. Г.). Сэкэннэр. 2 томнаах (Повести. В 2-х т.). Якутск: Кн. изд-во, 1968. 656 с.
37. Эрчимэн (Шестаков Е. П.). Аhагас санаалар. Ыстатыйалар. Рецензиялар. (Мысли вслух. Статьи. Рецензии). Якутск: Кн. изд-во, 1968. 155 с.
38. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология / Под ред. Э. Р. Тенишева, Н. А. Баскакова, Н. З. Гаджиевой, А. Н. Кононова, Б. А. Серебренникова, А. А. Юлдашева. М.: Наука, 1988. 560 с.
S. D. Eginova
Adjectives - synonyms, describing a man: semantic analysis
The author of the article describes the materials of studying a semantic development of adjectives. The process of formation and development of root of adjectives of the Yakut language borrowed from the Mongolian languages, designating positive character traits of the person, in particular, modesty is considered.
Key words: adjectives, merits of the person, Turkic and Mongolian languages, borrow, semantics, etymology, synonyms, signs, moral qualities.