УДК 811.512.211’36
М. Д. Попова
Прилагательные «белый», «чёрный» в эвенском языке
В статье дается описание прилагательных со значением цвета «белый, чёрный» в эвенском языке. Доказывается, что в эвенском языке наряду с цветовыми универсалиями обнаруживаются специфические слова, что объясняется влиянием окружающей среды. Среди них выделяются термины, называющие масти оленей и оттенки белого цвета в обозначении снега.
The article gives the description of the adjectives “white, black” in the Even language. In the Even language, the specific words are found together with color univesalia that is explained by the influence of environment. For example, this is a great number of terms which name the reindeer’s color and the shades of white color in denoting the snow.
Ключевые слова: прилагательные, цвет, эвенский язык, белый, черный.
Key words: adjectives, color, the Even language, white, black.
Народная символика цвета в эвенском языке играет большую роль. Белый и черный цвета наиболее часто употребляются в речи, так как представляют основные цвета окружающей природы. Белый цвет - обозначение дня, черный цвет - обозначение ночи.
Номинативное значение прилагательного белый 'небати ' - это цвет белого снега или белого оленя. Также белый цвет обозначается синонимами гилтаня, дурбаня, милкэрэ [1, с. 88]. В песенных текстах эвены пользуются цветами природы как красочной палитрой. Белый цвет у них ассоциируется с искрящимся белым снегом. Например: иманрагчин ‘белоснежный’, небати иманра ‘белый снег’.
В эвенской культуре символ чистоты, благородства и добрых сил -это белый священный олень Чурика. Белые унты из белых оленьих камусов считаются нарядной обувью, шуба из белой оленьей шкуры - нарядной одеждой. В них эвены обычно наряжаются в праздник или невеста облачается на свадьбу.
В зависимости от того, о чем в момент речи говорится, для обозначения белого цвета употребляются такие оттенки, как дурбаня (о воде), гил-танри (о блестящем белом) [2, с. 99]. Иманра небати (снег белый), небати иманра (белый снег). В первом случае снег белый снег (подлежащее), белый (сказуемое), а во втором случае белый (определение), снег (подлежащее).
© Попова М. Д., 2012
Интересно, что существует особая лексема внир для обозначения нерастаявшего белого снега, оставшегося летом в распадках на вершине гор. Это понятие в сознании говорящего вызывает ассоциации и со снегом, и с цветом необыкновенной белизны. Здесь существительное называет предмет, который обозначает признак предмета и выполняет функции прилагательного.
Для наименований масти оленей в эвенском языке используется много слов-синонимов, обозначающих белый цвет. Белый олень - это небати, чуракиндя, гилталри. Альбинос, чистый белый олень - нвбэкэ, небатагда, кумбарин, чирикэ, гилтаня, чиривэн. Белый олень с красными глазами (альбинос) - кутабан, белый олень с белой отметиной на лбу - ясапу, тосапу, белый олень с черными глазами - гулдикэн [3, с. 20]. Седые волосы - это милкэрэ, буркуня, буркули. Бурку обозначает первый снег, порошу.
Номинативное значение прилагательного черный 'хакарин ’ - цвет черного угля обгоревшего дерева. Прилагательное ялраня угольно-черный образовано от существительного ялра - уголь. Символика черного цвета в языковой картине мира эвенов весьма неоднозначна. В европейских культурах черный цвет имеет негативное значение. В эвенском языке черный цвет хакарин - это не всегда негатив и представлен синонимами ялраня,
негчэне, кемтаня, елуня, ханра. Черный цвет в эвенской культуре - это
«теплый» цвет. Черный цвет ассоциируется с землей, с приходом весны, когда кругом тает снег и земля становится черной, теплой.
Для обозначения черных волос мы используем прилагательное негчэне (негчэне дил черная голова) [1, с. 89]. Но ни в коем случае мы не используем это прилагательное для обозначения масти оленя. Олень с темной
шерстью - это ханра, ха нули. Черный как смоль олень - хакна. Блестящий черный - гилрикэ, гилдикэ, ханули. Самка черного цвета хакачан, гавакан.
Самец черного цвета хакандя, гавандя [3, с. 18].
Пример сочетания белого и черного цвета мы видим в национальном орнаменте, особенно в украшениях мужской зимней одежды и обуви, это орнамент из чередующихся белых и черных прямоугольников - хиньчача.
С черным цветом в эвенском языке также ассоциируются злые духи, черти, привидения как черные, темные силы и отрицательные персонажи в
фольклоре. Например кэнун - темный силуэт (ханра бад) медведя, им пугают непослушного ребенка. А в общенародном языке медведь - накат.
В лексемах, обозначающих цвет, отражаются культурно-исторические и языковые особенности этноса. Например, Х. И. Дуткин в «Тематическом эвенско-русском словаре для оленеводов» показал богатейший состав цветовых названий в описании масти оленя [3, с. 18-21].
Общеизвестно, что как в тундровой, так и в горно-таежной зонах в масти домашних оленей преобладает окрас темный - от темно-серого и
бурого до черного. Более редки пестрые масти, еще реже олени-альбиносы и северные олени белой масти.
Приведем примеры обозначения масти оленя и особенностей окраски. Масти темно-серого или черно-бурого цвета бурка ‘черно-бурый, седоватый’
Ьанна ‘черный как смоль, вороной’
ирака ‘темно-серый с красноватым отливом’
мукдинэ ‘черный с белыми волосами’
бурнакан ‘черно-бурой масти’
гавакан ‘самка черного цвета’
гавандьа ‘самец черного цвета’
гилрикэ, гилдикэ ‘блестящий, черный с блеском’
какандьа ‘темной масти’ (самец) ка качан ‘темной масти’ (самка)
канра /какда/ ‘олень черной масти’ ньэгчэкэ ‘темный’ ньанти ‘темно-серый’ канули ‘блестящий черный’
канрандьа ‘чернявый’ (самец) царав ‘темно-бурый’ нусмилан ‘темно-бурый, черный’
Масти светло-серого окраса чйривэн ‘белоснежный олень-альбинос, беляк’ чуракиндьа ‘белый, водянистый цвет глаз’ гулрэньэ, гулрэкэн ‘белый’
чйрикэ ‘белоснежный, олень особо белой масти’ нвбэкэ ‘олень белой, чистой масти’ бурнули ‘седой’ гулэньэ ‘светло-серый’ гулрэндьэ ‘серовато-белый’
гулэнэн, гулунэн ‘серовато-белая’ (самка)
гилталра ‘белый’
кутабан ‘белый с красными глазами’
кумбарин ‘белоснежный олененок с короткой мордочкой’
царав ‘серый’
ясапу, тосапу ‘белый, вокруг глаз темная шерсть’
мэнти, мэнтинэ ‘темноватый, но светлеющий от корпуса к голове’
кусмилан ‘темно-серый’
царавчан, цараван ‘серый самец’ ньэвчэньэ ‘бурый’
буркуньа, буркур ‘блеклый, сизый, светлый’ ньацта ‘буроватый’ ньобати ‘белый’
ньобатагда ‘альбинос, чистый белый’ олду ‘серые бока’
гулдикэ ‘белый с черными глазами’
Полоски и звездочки на голове
хулгара ‘олень с белой полоской между рогами’
дюмиэти ‘с белой продольной полоской по лбу и морде’
тдhалан ‘со звездочкой на лбу’
тбhаиа ‘белолобый’
Отметины по челюсти
кэвэпу ‘олень с белым пятном по краю нижней челюсти’ кумбарин ‘олененок белоснежный с короткой челюстью’ анчапа ‘олень белощекий’ кэвэплэн ‘с белой наподобие чехла челюстью’
Окрас морды
колтачи ‘олень с наполовину белой и черной мордой’ авдака ‘беломордый, умытый’ о капу ‘беломордый’
нянти, нянтичан ‘с серовато-песочным носом и пахами’ худепу, худерэ ‘с белой пестринкой на носу’ хэвэру ‘светловатый с белыми пятнами на морде или челюсти’ Названия по глазам
онявар (онявур) ‘олень с белой шерстью вокруг глаз’
мэнэчэн ‘светло-коричневый самец со светлой шерстью вокруг глаз’
чуракандя ‘белый с водянистым цветом глаз’ ясапу, тосапу ‘белый с темной шерстью вокруг глаз’ хутабан ‘белый без крапинки, но с красными глазами’
Окрас шеи мукала ‘белошеий’
влкэрэ (улкэрэ) ‘белый с черным пятном на шее’ тирэпэ ‘олень с шерстью на шее, подобной бахроме’
Окрас живота, боков, поясницы тэлгилэн ‘темной масти с белой опояской’ тэлгипу ‘с белым поясом’ (масть) урэпу ‘с белым брюхом’ олду ‘с белой полоской на боку’
Окрас спины, горба, груди
аркаган ‘с белым пятном на горбу’ намдалан ‘с пестрой спиной’ влкэрэ (улкэрэ) ‘белогрудый’
Окрас ног, копыт
кокчилан ‘с белым копытом’
вмэрдэ (умэрдэ) ‘с пестрыми ногами’
вмэрдэкэн (умэрдэкэн) ‘олень, у которого одна нога белая’
унапачан ‘с передними белыми ногами’
унькапу ‘с белой опояской по шерсти задней ноги’
тэлгилэ ‘олень с белыми крапинками’
Другие оттенки, пестринки, прожилки хилэвур ‘белый с продолговатой пестринкой’ ягдяня (игдяня) ‘бурый с красноватым отливом’
иракан ‘темно-серый с красноватым отливом’
Сходство (по масти) с другими живыми существами ута ‘серый как волк’
чйривэн ‘белоснежный, подобный зайцу-беляку’ чэлкэ ‘белый олень’ (в песне) вмнэрпэн ‘белый’ (досл. чайковидный)
Таким образом, эвенский язык компенсирует относительный лексический «недостаток» богатым словообразовательным аппаратом. Так, оттенки цвета передаются с помощью ассоциаций, как и во многих других языках.
Информант из с. Березовка Среднеколымского района Иванова Елена Николаевна 1977 года рождения дала ранее нигде не зафиксированное слово гвлрэмэ ‘белый ездовой олень’. Например: Ци-кэ дяваттан гвлрэмэв орам тарак хо нес бэй (Тот, кто имеет белого ездового оленя - очень счастливый и удачливый человек).
В эвенском языке, наряду с цветовыми универсалиями, обнаруживаются специфические слова, называющие масти оленей и оттенки белого цвета в обозначении снега, что объясняется влиянием окружающей среды и ролью природы в жизни эвенов.
Список литературы
1. Белолюбская В. Г. О цветообозначении в эвенском языке // Проблемы филологии и межкультурной коммуникации на современном этапе: Материалы междунар. на-уч.-практ.конф., посвящ. Европейскому дню языков, 30-летию кафедры французской филологии, 25-летию кафедр немецкой и английской философии ЯГУ, 27-29 сентября 2007 г. - Якутск, 2008. - Т. 1. - С. 88-90.
2. Гладкова К. А., Новикова Н. И., Роббек В. А. Эвенский язык: Учебник для педагогических училищ. - Л., 1991.
3. Дуткин Х. И. Тематический эвенско-русский словарь для оленеводов. - Якутск: Офсетчик, 1990.