ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ
УДК 81'37(= 512.36)
Е. В. Сундуева
Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН ул. Сахьяновой, 6, Улан-Удэ, 670047, Россия
sundueva@mail.ru
ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ С КОРНЕВЫМ СОГЛАСНЫМ Ь В МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ
Рассматривается семантика цветоообозначений с корневым согласным I в монгольских языках. Участие данного согласного в процессе вербализации световых явлений является одной из языковых универсалий, поэтому в статье исследуется этимология прилагательных и1ауап 'красный', а1 'алый', а1ау 'пестрый' и др. Наличие в корне согласного I связано с признаками постоянного свечения в виде равномерно распределенного по поверхности света, равно как и цветовых явлений переменчивого, неяркого, расплывчатого характера. Автор приходит к выводу о том, что, возникнув на основе признака 'блестящий, сияющий, переливающийся', рассматриваемые колоративы отражают особенности логического и чувственно-образного способов познания мира.
Ключевые слова: монгольские языки, цветообозначение, семантика, номинация, восприятие.
Колоративная лексика, составляя лексическое ядро языка, отображает особенности зрительного восприятия объектов действительности. В данной работе предпринимается исследование колоративов монгольских языков (в том числе названий мастей как предметно ограниченных цветообозна-чений) с корневым согласным I с целью выявления их мотивационных признаков. Участие указанного согласного в формировании обширного пласта образных слов, отражающих восприятие световых явлений, признано лингвистической универсалией. Н. И. Ашма-рин подчеркивает особую роль звука I, встречающегося в обозначениях световых явлений и в мимемах движения во многих языках. Ученый считает, что тюркский I в таких словах, как чувашские подражания блеску: йал, йълт, йълтър, иъл-иъл и др., «возник имен-
но вследствие "симпатического" движения языка, когда первобытный наблюдатель, пораженный световым явлением, невольно и бессознательно двигал языком, подражая движению пламени или мерцанию далекой звезды» [Ашмарин, 1925. С. 156].
Ср.-монг. hula'an [SH, MA. С. 187], п.-монг. ulayan 'красный' [Kow. Р. 394], монг. улаан, бур. улаан, калм. улан, ойр. Синьцз. улаан, орд. ulan, мог. ulon, даг. xulan, дунс. xulan, бао. felay, fulay, ж.-уйг. lan, монгор. fulan [EDAL. Р. 1109] 'красный, алый; румяный' отчетливо восходит к образному корню ul, передающему зрительное восприятие сияния, сверкания, мерцания. Об этом свидетельствуют многочисленные формы, «надежно» относящиеся к сфере образных дериватов: п.-монг. ulaski- 'просверкать, засверкать (о молнии)' [Kow. Р. 398], монг.
Сундуева Е. В. Цветообозначения с корневым согласным I в монгольских языках // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Т. 14, № 1. С. 5-11.
ISSN 1818-7935
Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Том 14, № 1 © Е. В. Сундуева, 2016
улас улас хий- 'вспыхивать (о красном свете, об огне)', монг.уласхий- 'сверкнуть; появиться на мгновение (о чем-л. ярком, красном)', бур. улаб-ялаб гэлдэ- 'мерцать (об искрах, звездах)', монг. улбалз- 'мелькать (о чем-л. красном)', улай- 'краснеть, становиться красным', улалз- 'рдеть, краснеть, пламенеть, сверкать (об огне)', калм. улцтр- 'мерцать, еле гореть'.
В «Этимологическом словаре алтайских языков» к данному цветообозначению даются параллели: прототунг. *pula- 'красный' и протокор. *pirk- 'красный'. Как полагают авторы, вопреки мнению Н. Н. Поппе и Г. Дерфера, тунгусо-маньчжурские формы не могут быть заимствованы из монгольских языков и наоборот [EDAL. Р. 1109]. В тунгусо-маньчжурских языках согласный l в составе образных слов также служит для передачи световых явлений: эвен. кулос ~ кулок, нег. хола-хола 'ярко-красно; красным-красно' [ССТМЯ, 1977. С. 343].
По всей видимости, красный цвет неразрывно связан с образом огня как наиболее константного природного носителя красного цвета: улаан дел 'красное пламя', монг. бадрах улаан гал 'горящий красный огонь', аргалын улаан гал 'красный огонь аргала', тYймэрийн улаан гал 'багровый огонь пожара', гал улаан енге 'огненно-красный цвет'. Бур. Улаан галай дYлэндэ долеогдожо бай-hан hэеы гэрэй YYдэ хамаг XYсеерее Галса-най тYлхихэдэ, тэрэнь урагша хойшоо обо-гоножо байба [Д. Батожабай] 'Когда Галсан изо всех сил толкнул дверь войлочной юрты, облизываемую язычками красного пламени, она раскачивалась в обе стороны'. Как отмечает Ю. В. Норманская, для древних индоевропейских языков прототипический цвет огня - красный. В санскрите, латинском языке и германских языках 'красный огонь' описывается этимологически родственными цветообозначениями: скр. rohita' (RV), лат. ruber, rutilus, герм. raudr [Норманская, 2005. C. 132].
Само обозначение огня в монгольских языках также имеет корневой согласный l: ср.-монг. qal [SH], yal [МА. С. 174], п.-монг. yal 'огонь' [Kow. Р. 994], монг. гал, бур. гал, калм. hал, ойр. Синьцз. hал 'огонь, пламя;
пыл, пламень; полымя; пожар; огонек, костер, факел'. Форма ср.-монг. уаНа]- 'блестеть' [МА. С. 174] контаминирует с монг. гилтгэр 'ярко сверкающий', ср.-монг. qilt-аИЪа 'сверкал' [МА. С. 172, 298], монг. гялт- 'виднеться, сверкая'. Однако следует упомянуть о том, что для неяркого пламени огня характерно употребление прилагательного хвх 'синий'. В триаде «Ертенцийн гу-рав» говорится: Уудам дэлхийн тэнгэр нэг хвх, Унтрах галын дел нэг хвх, Урсах голын ус нэг хвх 'Небо широкой земли синее, пламя потухающего огня синее, вода текущей реки синяя'. Как известно, цвет огня зависит от температуры пламени. Помимо лексемы уа1, для обозначения огня используются слова с корневым согласным I: п.-монг. ]аИ 'пламя' [Kow. Р. 2283], монг. заль, бур. зали, калм. заль, ойр. Синьцз. заль 'пламя, блеск', ср.-монг.уа1т1аЬа уа1 'огонь разгорелся' [МА 386] и п.-монг. dul 'пламя' [Kow. Р. 1916], монг. дел, бур. дYлэн, калм. дел, ойр. Синьцз. дел 'пламя', монг. двлбвлз-, бур. дYлэб-хи- 'пылать'. Использование в корне мягко-рядных гласных о / и служит для передачи менее яркого, тусклого света огня: Удэшын боро хараан боложо байхада, Цыремпилэй муухан модон гэр дотор hYнэжэ байhан гал хухэ дYлввр hYлэм-hYлэм гэнэ [Х. Намса-раев] 'Когда сгустились вечерние сумерки, в деревянном домишке Цыремпила мерцает (досл. делает hYлэм-hYлэм) синее пламя гаснущего огня'.
Семантика огня также прослеживается в наименовании персонажей низшей мифологии: п.-монг. а1Ът 'демон, являющийся по ночам в виде сверкающего огня' [Kow. Р. 84], монг. албин 'бес, злой бродячий дух, демон', бур. альбан 'волшебник, чародей, колдун; демон, злой дух', которые представлялись в виде блуждающих огоньков, являющихся по ночам. Учитывая выражения п.-монг. а1Ьт-и уа1 'блудящий огонь, призрак' [Kow. Р. 84], монг. албины гал, чвтгврийн гал 'блуждающий огонек', а также общую «светящуюся» семантику лексемы, целесообразно связать ее с образными корнями с инициальными согласными у / ] и доминантным корневым согласным I, передающими идею сияния, свечения, мерцания: бур. яла-яла -
о мерцании, блеске, бур. яла-сала 'блещущий', ялаб-елоб гэ-, ялаг-елог гэ- 'поблескивать, мигать', п.-монг. jilabalja- 'вертеться, сверкать' [Kow. Р. 2345], монг. жалбалз- 'отражаться, сверкать (о солнце)'' и др.
Также красный цвет передается с помощью ср.-монг. al [SH], п.-монг. al 'красный, алый', al sira 'красно-желтый, бледно-красный, жаркий (цвет огня, ламского одеяния)'' [Kow. Р. 71], монг. ал, алан 'красный; яркий, алый', бур. ал шара 'красно-желтый', монг. ал улаан, калм. ал улан 'алый, ярко-красный'. Согласно М. Фасмеру, рус. алый заимствовано из тур., крым.-тат. al 'светло-розовый', тат., кыпч., казах., чагат., уйг. al 'алый' [Фасмер, 1964. С. 73]. Тюрк. а:л ~ ал 'алый' Г. Вам-бери связывал с jal 'блестеть, сиять', основываясь на значении 'сияющий, блестящий' [ЭСТЯ, 1974. С. 126]. Корень *cilb дал п.-монг. cilbang 'красный, кровью налитый, подвергшийся воспалению', cilbang nidün 'красные, прелые глаза', cilbang cayan morin 'белая лошадь с красноватой мордой' [Kow. Р. 2166], монг. чалба 'красноголовый вьюрок (самец)'.
Корневой согласный l служит для передачи белого цвета в монг. цал 'белый', монг. цал буурал 'седой, белый как лунь, чалый, светло-сивый', калм. цал буурал 'совершенно белый', ойр. Синьцз. цал буурал 'совершенно седой'; монг. чалбан цагаан 'конь белой масти с голубыми глазами, белой мордой и белыми ногами; альбинос белый с красноватой мордой (птица)'; п.-монг. celbengcayan 'нежно-белый' [Kow. Р. 2120]. Образное происхождение cal косвенно подтверждается возможностью его чередования с корнями gil / kil: монг. гял цал болсон 'колоритный', гялгар цалгар 'мишурный', хялав цалав передает мелькание рук в движении, свидетельствующее о ловкости и проворстве. В «Этимологическом словаре алтайских языков» восстанавливается протомонгольская форма cil- / *cel 'альбинос; ясный, безоблачный', которая сопоставляется с прототунг. colka 'седой', прототюрк. cal 'серый, седой', последняя заимствована в рус. чалый 'серый, с сероватым оттенком' [EDAL. Р. 441-442].
Мягкорядный гласный ö в сочетании с согласным l связан со значением 'сизый, сивый': ср.-монг. öle [SH], п.-монг. ölü morin 'сивопегая лошадь' [Kow. Р. 529], монг.
вл [буурал] 'сизый, сивый, седой; пегий; серебристо-серый', монг. вл халзан 'лысина; имеющий серо-пегую плешину', бур. в не-кот. диалектах Yлэ 'сивый; сизый (о голубе)', бур. Yлэн 'сивый, сизый', бур. Yлэгшэн 'сивая (о масти самок животных)', калм. вл, ойр. Синьцз. вл 'сизый, сивый'. Отмечается, что ойр. М. olan функционирует как усилительная частица к словам с начальным хв: olan kokal utan 'синий-пресиний дым' [МХ-НАТБ, 1988. С. 707].
Само же цветообозначение п.-монг. cayan, монг. цагаан, бур. сагаан, калм. цаhан, орд. cagan, мог. cayon, даг. cigan, дунс. csGan, ж.-уйг. cayan, монгор. ciGan [EDAL. Р. 1323] 'белый', на наш взгляд, восходит к форме *caryan, в которой выпал корневой согласный r. Корни *sar / car соотносятся с яркой, ослепительной вспышкой света: п.-монг. cargi-, монг. царги- 'слепнуть (от блеска снега)', бур. hарга- 'слепить глаза (о солнечных лучах)' (производные hарга-ма 'ослепительный', сарьяма сагаан 'бе-лый-пребелый, белоснежный'). Привлекает внимание образная передача белого цвета в тунгусо-маньчжурских языках, в частности, в нанайском: чарак-чарак 'пребывая в относительном покое с белыми точечками, крапинками', чара-о-чара-о 'с ярко-белыми полосками', чариа-чариа 'проносясь, мелькая, будучи белым', чарио-о 'быстро двигаясь, будучи белым' [Киле, 1973. С. 178]. В данном случае наиболее константным природным носителем белого цвета следует признать снег. Лексема, обозначающая данное атмосферное явление в монгольских языках, ср.-монг. casun [SH, MA], п.-монг. casu(n) [Kow. Р. 2094], монг. цас, бур. саhан, калм. цасн, ойр. Синьцз. цасан, орд. £asu, мог. cosun, даг. cas, case, дунс. casun, $ansun, бао. casoy, cabsoy, ж.-уйг. cekseu, ceksen, монгор. cass, caxss 'снег', по предположению авторов «Этимологического словаря алтайских языков», также претерпела процесс выпадения корневого согласного r: casun < car sun. В подтверждение гипотезы приводится монг. лексема цар 'наст, оледенелая поверхность снега' [EDAL. Р. 436].
В монгольских языках функционирует ряд усилительных частиц с корневым согласным l, употребляемых с обозначениями преимущественно темных цветов. Восходя
к образу 'блестящий, сияющий; лоснящийся', они служат для передачи превосходной степени сравнения или значений 'совершенно; сплошь'. Ойр. М. yalän 'сплошь, целиком': yalän ulan ükür 'сплошь красный бык' [МХНАТБ, 1988. С. 504], п.-монг. yalin 'только, одно лишь, одно и то же, единственно' [Kow. Р. 2283], монг. ялин 'простой, одинарный, недвойной; сплошной'; бур. гэлин хара 'совершенно черный', ойр. М. kilin xarä 'сплошь черный' [МХНАТБ, 1988. С. 549], бур. елэн хара 'черный-пречерный', ср. бур. елтэгэнэ- 'двигаться (о гладком предмете черного цвета)'. П.-монг. sel köke 'темно-лазуревый, темно-голубой', eel noyuyan 'темно-зеленый', eil noyuyan 'светло-зеленый' [Kow. Р. 1354, 2120, 2159], монг. цэл но-гоон, бур. сэл ногоон 'темно-зеленый', монг. цэл хухэ 'ярко-синий; светло-синий', бур. сэл хухэ 'ярко-синий; светло-зеленый (о сене)', ойр. Синьцз. цел 'очень, совсем', бур. hэл улаан унэгэн 'ярко-рыжая лиса', монг. цэлдэн хвх 'густо-синий; иссиня-смуглый', монг. чилдэн хар 'черный, как вороново крыло', п.-монг. eildeng 'бледный, переходящий в серый цвет', eildeng qara 'совершенно темный' [Kow. Р. 2166], монг. чилдэн 'бледный', ойр. М. tsildin kök 'лоснящийся от жира (о лошади)' [МХНАТБ, 1988. С. 855], калм. чилм хар мер 'вороная (совершенно черная) лошадь', ойр. М. tsilim 'черный как сажа, черный как вороново крыло' [Там же. С. 856]. Значение 'совершенно' позволило частицам сочетаться с прилагательными, не указывающими на цвет: монг. цэл залуу 'совсем молоденький', цэл залуу шудтэй 'совсем с молодыми зубами (о лошади)'.
На основе семы 'сплошь, целиком' развилось значение 'чистый, без примеси': п.-монг. eolu, eolur 'плотный, непустой; твердый, непоколебимый', п.-монг. eolu altan 'сквозное золото, чистое, без примеси' [Kow. Р. 2205], монг. цул, бур. сула 'сплошь, совсем; сплошной; чистый, беспримесный': цул улаан 'сплошь красный', цул хар 'сплошь черный'; п.-монг. eolyui 'плотный, твердый; чистый, несмешанный, одноцветный' [Kow. Р. 2205], монг. цулгуй 'одноцветный; гладкий, ровный', бур. сулгы, калм. цулhу 'без примеси, чистый'.
Помимо обозначения красного и белого цветов, а также усиления значения ряда
колоративов, корни с согласным l могут служить для передачи значения 'пестрый': ср.-монг. alaq [SH], ala [МА. С. 97], п.-монг. alay 'пестрый, разноцветный, испещренный, полосатый, пегий' [Kow. Р. 74], монг. алаг 'пегий, пестрый; разномастный; разноцветный, переливающийся всеми цветами; неоднородный', бур. алаг 'полосатый, белобокий, пегий; неоднородный', калм. алг 'пестрый, полосатый; белобокий; пегий', ойр. Синьцз. алаг 'пестрый; пегий; мраморный (о мясе); неоднородный', орд. alaq, мог. alo, даг. alag, alahe, бао. alaG, ж.-уйг. alag, монгор. alaG 'пестрый' [EDAL. Р. 291], монг. алан 'пегий (т. е. где цвета рассеяны)', п.-монг. alay bulay 'пестрый, разноцветный, полосатый' [Kow. Р. 74], монг. алаг булаг, бур. алаг булаг, алаг малаг 'пегий'. Чередование al / bul широко встречается в тюркских языках: ala-bula, alali bulali, ala§ bula§, alabele 'разноцветный; пегий; пестрый; разномастный' [ЭСТЯ, 1974. С. 130], также в маньчж. алгари булга-ри, алуа булуа 'пестрый, пятнистый, пегий; разноцветный; травчатый' [ССТМЯ, 1975. С. 27].
Авторы «Этимологического словаря алтайских языков» сопоставляют протомонг. alay с прототюрк. *ala 'пестрый' и протокор. ert-nuk 'быть пятнистым, украшенным', отмечая, что «нет причин считать лексему alag тюркским заимствованием (вопреки мнению Г. Дерфера, А. М. Щербака), еще менее вероятен переход из монгольских в тюркские языки (вопреки Розицки)» [EDAL. Р. 291]. Э. В. Севортян на основании отсутствия в тюркских языках формы с -у считает, что «тюркская и монгольская формы независимы друг от друга, но имеют общий источник» [ЭСТЯ, 1974. С. 130]. Согласно наблюдениям И. В. Кормушина, тюрк. *ala «мотивировано не как передающее цветовую окрашенность предметов, но как образ светлых проплешин, пятен и даже полос на поверхности предметов при любой их цветовой гамме... Несомненно, такого рода значения, сохраняющие образно-символическую природу слова, являются наиболее архаичными лексикализациями» [СИГТЯ, 2001. С. 607]. Тунгусо-маньчжурские формы (эвенк. ала ~ алау 'пестрый, пятнистый, пегий, белобокий', сол. алау 'пегий', эвен. ала 'пестрый', ульч. алуа 'пестрый', ороч. алауа
'пестрый', нан. алуа 'пестрый, пегий', мань-чж. алуа, алуацга 'пестрый' [ССТМЯ, 1975. С. 27]) признаются заимствованиями из монгольских языков, хотя в этих языках согласный I также служит для вербализации световых явлений.
Производные корня qalt также описывают поверхности, покрытые часто расположенными разноцветными пятнами: п.-монг. qal-Iаг 'разнообразие в цвете, масти; пятно, нечистота', qaltar тогт 'гнедая лошадь с белой грудью и беловатым рылом' [Kow. Р. 800], монг. халтар 'грязный, запачканный; гнедой с желтоватыми подпалинами'; бур. халтар, калм. халтр 'светло-гнедой', ойр. Синьцз. халтар 'мухортый (гнедой с желтоватыми подпалинами)'; ойр. Синьцз. халтар 'голая, лишенная растительности земля', халтар газар 'солончак' (Центр. Халха) [Казакевич, 1934. С. 26]; п.-монг. qaltang 'пятно; темный', qaltang silteng 'темный, с пятнами, грязный' [Kow. Р. 798], монг. халтан 'замызганный, испачканный', монг. халталж 'пятно, грязь'.
Названия мастей могут содержать информацию о светлом окрасе, типе пятнистости животного или отличающемся цвете хвоста и гривы: ср.-монг. qali'un ^Н], qalйn тогт 'соловый конь' [МА. С. 290], п.-монг. qa-Нут йker 'красный бык с черною головою', qaliyun тогт 'светло-серая лошадь с черною гривою и черным хвостом' [Kow. Р. 791, 792], монг. халиун 'буланый; каурый, бурый, желто-коричневый с темными гривой и хвостом', бур. халюун 'игреневый', калм. халюн, ойр. Синьцз. хальуун 'буланый'; ср.-монг. qula 'желтовато-коричневый' ^Н], монг. хул, бур. хула, ойр. Синьцз. хула 'саврасый, светло-гнедой; бежевый, светло-коричневый', хул алаг 'саврасый с белыми пестринами', п.-монг. qulaycm gegйn 'саврасая кобыла с черною гривою и таким же хвостом', qulaci keger тогт 'саврасо-каурая лошадь' [Kow. Р. 925] (монг. хулчгар 'бледный, блеклый'), монг. хвлвгчин 'пегая лошадь в яблоках', монг. XYлэгчин 'белая с черными пятнами лошадь; пегая лошадь в яблоках'.
Таким образом, лексические единицы с корневым согласным l содержат указание на постоянное свечение в виде равномерно распределенного по поверхности света, равно как и цветовые явления переменчивого, неяркого, расплывчатого характера, в связи
с чем активно функционируют в монгольских языках в качестве цветообозначений. Возникнув на основе признака 'блестящий, сияющий, переливающийся', они отражают особенности логического и чувственно-образного способов познания мира.
Список литературы
Ашмарин Н. И. Подражание в языках Среднего Поволжья // Изв. Азербайджанского ун-та. Серия: Общественные науки. Баку, 1925. № 2-3. С. 143-158.
Казакевич В. А. Современная монгольская топонимика. Л.: АН СССР, 1934. 30 с.
Киле Н. Б. Образные слова нанайского языка. Л.: Наука, 1973. 189 с.
MA - Поппе Н. Н. Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб, ч. 1-2 // Тр. Ин-та востоковедения [АН СССР]. М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1938. Т. 14. 453 с.
Норманская Ю. В. Генезис и развитие систем цветообозначений в древних индоевропейских языках. М., 2005. 379 с.
СИГТЯ, 2001 - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика: 2-е изд., доп. М.: Наука, 2001. 822 с.
ССТМЯ, 1975 - Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Л.: Наука, 1975. Т. 1. 672 с.
ССТМЯ, 1977 - Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Л.: Наука, 1977. Т. 2. 471 с.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т.: Пер. с нем. М.: Прогресс, 1964. Т. 1. 562 с.
МХНАТБ, II - БНМАУ дахь монгол хэл-ний нутгийн аялгууны толь бичиг. II. Ойрд аялгуу. Улаанбаатар, 1988. 943 с.
ЭСТЯ, 1974 - Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на гласные / Авт. сл. статей Э. В. Севортян. М.: Наука, 1974. 768 с.
EDAL - Starostin S. Etymological Dictionary of the Altaic Languages / S. Starostin, A. Dybo, O. Mudrak (with assistance of Ilya Gruntov and Vladimir Glumov). Leiden; Boston: Brill, 2003. Part 1. A-K; Part 2; L-Z, Part 3. Indices.
Kow. - Kowalewski J. E. Dictionnaire mongol-russe-français. Kasan: Imprimerie de l'Université, 1849. Vol. 1-3. 2096 р.
SH - Rachewiltz I. Index to The Secret History of the Mongols. Bloomington: Indiana University, 1972.343 р.
Список сокращений
бао. - баоаньский
бур. - бурятский язык
герм. - германские языки
даг. - дагурский
дунс. - дунсянский
ж.-уйг. - язык желтых уйгуров
казах. - казахский
калм. - калмыцкий
крым.-тат. - крымско-татарский
кыпч. - кыпчакский
лат. - латинский
маньчж. - маньчжурский
мог. - могольский
монг. - халха-монгольский
монгор. - монгорский
нан. - нанайский
нег. - негидальский
ойр. М. - язык ойратов Монголии ойр. Синьцз. - язык ойратов Синьцзяна орд. - ордосский ороч. - орочский
п.-монг. - старописьменный монгольский протокор. - протокорейский протомонг. - протомонгольские языки прототунг. - прототунгусо-маньчжурские языки
рус. - русский скр. - санскрит сол. - солонский
ср.-монг. - среднемонгольский язык
тат. - татарский
тур. - турецкий
тюрк. - тюркские языки
уйг. - уйгурский
ульч. - ульчский
чагат. - чагатайсий
эвен. - эвенский
эвенк. - эвенкийский
Материал поступил в редколлегию 22.02.2016
E. V. Sundueva
Institute for Mongolian, Buddhist and Tibetan Studies of Siberian Branch of Russian Academy of Sciences 6 Sakhyanov Str., Ulan-Ude, 670047, Russian Federation
sundueva@mail.ru
COLOR NAMES WITH STEM CONSONANT L IN MONGOLIC LANGUAGES
The paper deals semantics of color names in Mongolic languages with stem consonant l. Verbalization of photic phenomena by means of this consonant is one of linguistic universalities. The author considers etymology of adjectives ulayan 'red', cayan 'white', alay 'motley' and others. It is revealed, that stem consonant l characterizes both constant glow and changeable, blurry light. Color names in question appeared due to sign 'shining, poured' and reflect features of sensual and figurative ways of the world's perception.
Keywords: Mongolic languages, color name, semantics, nomination, perception.
References
Ashmarin N. I. Podrazhanie v yazykakh Srednego Povolzh'ya [Imitation in language of the Middle Povolzhye]. Izv. Azerbaydzhanskogo un-ta. Ser. Obshchestvennye nauki. Baku, 1925. II-III. P. 143-158.
Kazakevich V. A. Sovremennaya mongol'skaya toponimika [Contemporary Mongolian toponymy]. Leningrad, AN SSSR, 1934, 30 p.
Kile N. B. Obraznye slova nanayskogo yazyka [Ideophonic words of the Nanai language]. Leningrad, Nauka, 1973, 189 p.
MA - Poppe N. N. Mongol'skiy slovar' Mukaddimat al-Adab [The Mongolian dictionary Mukad-dimat al-Adab], ch. I-II. Trudy Instituta vostokovedeniya [AN SSSR], XIV. Moscow, Leningrad, Izd-vo Akad. nauk SSSR, 1938, 453 p.
Normanskaya Yu. V. Genezis i razvitie sistem tsvetooboznacheniy v drevnikh indoevropeyskikh yazy-kakh [Genesis and Development of Color Term Systems in Ancient Indo-European Languages]. Moscow, 2005,379 p.
SIGTYa, 2001 - Sravnitel'no-istoricheskaya grammatika tyurkskikh yazykov. Leksika [Comparative-historical grammar of the Turk languages. Lexis]: 2-e izd., dop. Moscow, Nauka, 2001, 822 p.
SSTMYa, 1975 - Sravnitel'nyy slovar' tunguso-man'chzhurskikh yazykov [Comparative dictionary of the Tungus-Manchu languages]. Leningrad, Nauka, 1975, vol. 1, 672 p.
SSTMYa, 1977 - Sravnitel'nyy slovar' tunguso-man'chzhurskikh yazykov [Comparative dictionary of the Tungus-Manchu languages]. Leningrad, Nauka, 1977, vol. 2, 471 p.
Fasmer M. Etimologicheskiy slovar' russkogo yazyka [Etymological dictionary of the Russian language]. V 4-kh vol.: Per. s nem. Moscow, Progress, 1964, vol. 1, 562 p.
ESTYa, 1974 - Etimologicheskiy slovar' tyurkskikh yazykov: Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na glasnye [Etymological dictionary of the Turkic languages. Common Turkic and Interturkic stems starting with vowels]. Avt. sl. statey E. V. Sevortyan. Moscow, Nauka, 1974, 768 p.
MKhNATB, II - BNMAU dakh' mongol khelniy nutgiyn ayalguuny tol' bichig [Dialect dictionary of the Mongolian language of the Mongolian People's Republic]. II. Oyrd ayalguu [Oirad dialect]. Ulaan-baatar, 1988, 943 p.
EDAL - Starostin S. Etymological Dictionary of the Altaic Languages / S. Starostin, A. Dybo, O. Mudrak (with assistance of Ilya Gruntov and Vladimir Glumov). Leiden; Boston, Brill, 2003, part I. A-K; part II. L-Z; part III. Indices.
Kow. - Kowalewski J. E. Dictionnaire mongol-russe-français. Kasan: Imprimerie de l'Université, 1849, vol. I-III, 2096 p.
SH - Rachewiltz I. Index to The Secret History of the Mongols. Bloomington, Indiana University, 1972, 343 p.