Научная статья на тему 'Прецедентный феномен и фразеологические выражения: к вопросу о соотношении понятий'

Прецедентный феномен и фразеологические выражения: к вопросу о соотношении понятий Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1002
194
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ФЕНОМЕН / PRECEDENT PHENOMENON / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / IDIOM / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ / PHRASEOLOGICAL EXPRESSION REPRODUCIBILITY / ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Горовая Наталья Николаевна

В статье описываются единицы, являющиеся знакомыми и узнаваемыми многими носителями языка, имеющие достаточно устойчивый и воспроизводимый состав, при использовании которых затрагивается историко-литературная и культурная память. Рассматриваются понятия «прецедентный феномен» и «фразеологическое выражение». Представлены две точки зрения на проблему корректности включения фразеологических выражений в состав прецедентных феноменов. Определены сходства и различия этих единиц. Показано, что фразеологические выражения, как все прецедентные феномены, в основе имеют источник, ситуацию, которые со временем закрепились в языке и культуре. Эти выражения становятся имплицитным элементом когнитивной базы носителя языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Прецедентный феномен и фразеологические выражения: к вопросу о соотношении понятий»

ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ФЕНОМЕН И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ: К ВОПРОСУ О СООТНОШЕНИИ ПОНЯТИЙ

Горовая Н.Н.

Горовая Наталья Николаевна - ассистент, кафедра русского языка, Оренбургский государственный медицинский университет, г. Оренбург

Аннотация: в статье описываются единицы, являющиеся знакомыми и узнаваемыми многими носителями языка, имеющие достаточно устойчивый и воспроизводимый состав, при использовании которых затрагивается историко-литературная и культурная память. Рассматриваются понятия «прецедентный феномен» и «фразеологическое выражение». Представлены две точки зрения на проблему корректности включения фразеологических выражений в состав прецедентных феноменов. Определены сходства и различия этих единиц. Показано, что фразеологические выражения, как все прецедентные феномены, в основе имеют источник, ситуацию, которые со временем закрепились в языке и культуре. Эти выражения становятся имплицитным элементом когнитивной базы носителя языка.

Ключевые слова: прецедентный феномен, фразеологизм, фразеологическое выражение, воспроизводимость.

PRECEDENT PHENOMENA AND PHRASEOLOGICAL EXPRESSIONS: THE QUESTION OF THE RELATIONSHIP BETWEEN THE CONCEPTS

Gorovaya N.N.

Gorovaya Natalia Nikolaevna—Assistant, DEPARTMENT OF RUSSIAN LANGUAGE, ORENBURG STATE MEDICAL UNIVERSITY, ORENBURG

Abstract: this article describes the units of which are familiar and recognizable by many native speakers who have fairly stable and reproducible composition, the use of which affected the historical and literary, and cultural memory. The concepts of "precedent phenomenon" and "phraseological expression." Presents two points of view on the problem of the correctness of inclusion idiomatic expressions of the precedent phenomena. Identify the similarities and differences between these units. It showed that frezeologicheskie expressions as all precedent phenomena are the basis of the source, a situation that eventually established themselves in the language and culture. These expressions are implicit element of the cognitive base of a native speaker.

Keywords: precedent phenomenon, idiom, phraseological expression reproducibility.

УДК: 801.318

В современной лингвистике все больший интерес у исследователей вызывают единицы, которые являются знакомыми и узнаваемыми многими носителями языка, имеют достаточно устойчивый и воспроизводимый состав, при использовании которых затрагивается историко-литературная и культурная память. Речь идет о прецедентных феноменах. Эти единицы являются имплицитным отражением народного стереотипа, заключенного в словесную языковую оболочку [4, 129]. Сфера применения этих единиц не имеет границ: от художественных текстов, текстов СМИ до бытового общения.

В научных трудах разных лет под прецедентными феноменами понимаются: стереотипные словосочетания, логоэпистемы, реминисценции, прецедентные текстовые реминисценции, прецедентный текст и прецедентное высказывание (Ш. Балли, Н.Д. Бурвикова, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, И.М. Михалева, Ю.Е. Прохоров, А.Е. Супрун и др). Однако некоторые положения теории прецедентности требуют уточнения: уместность отнесения фразеологизмов к разряду прецедентных феноменов.

Цель нашего исследования выяснить как соотносятся эти два понятия. В лингвистических исследованиях проблема прецедентности занимает важное место. В связи с этим следует отметить работы Н.Д. Бурвиковой, Н.П. Вольской, Н.А. Голубевой, Л.И. Гришаевой, Д.Б. Гудкова, О.А. Ворожцовой, Е.А. Земской, М.Ю. Илюшкиной, В.В. Красных, В.Г. Костомарова, Н.А. Кузьминой и др.). Прецедентность определяется как «процесс отражения в тексте национальной культурной традиции в оценке и восприятии исторических

событий и лиц, мифологии, памятников искусства, литературы, произведений устного народного творчества» [7, 147].

Д.Б. Гудков понимает под прецедентом «образцовые факты, служащие моделью для воспроизводства сходных фактов, представленные в речи определенными вербальными сигналами, актуализирующими стандартное содержание, которое не создается заново, но воспроизводится» [3].

Вслед за Д.Б. Гудковым, Ю.Н. Карауловым, В.В. Красных и Е.А. Нахимовой, под прецедентными феноменами мы понимаем единицу дискурса, непрерывно возобновляемую в речи и хорошо известную всем носителям национально-лингвокультурной памяти, имеющую общий, коннотативный инвариант восприятия, понятный без дополнительных объяснений и расшифровок.

Если в вопросе определения понятия «прецедентный феномен» существует некое единодушие, то вопрос о принадлежности к прецедентным феноменам фразеологизмов остается дискуссионным.

Так В.И. Макаров [6] и В.В. Красных [5] считают, что фразеологизмы нельзя относить к прецедентными феноменами только на том основании, что они относятся к классу воспроизводимых единиц. Отличие фразеологизмов от прецедентных феноменов они видят в том, что фразеологические единицы относятся к фактам языка, а прецедентные феномены - к фактам речи.

Кроме этого, отличительным признаком прецедентных феноменов считается цитатный характер. Прецедентные феномены, даже включенные в новый контекст, несут на себе черты исходного текста. Вся его экспрессия и знаковость утрачивается, когда теряется связь с источником. В связи с этим В. В. Красных ставит под вопрос возможность включения фразеологических единиц в число прецедентных феноменов на основании того, что их источник невозможно определить [5].

Однако большинство исследователей (Ю.Б. Пикулева, М.А. Шульга, А.Е. Супрун, М.Ю. Илюшкина) считает фразеологические единицы частью прецедентных феноменов. Как отмечает А.Е. Супрун, «есть достаточно оснований думать, что некоторые пословицы и поговорки возникли тоже из текстовых реминисценций, но затем предшествующие тексты были забыты» [8, 26], представления, отраженные в пословицах, также имеют прототипический характер, но более древний по сравнению с крылатыми выражениями. Многие цитаты приобретают со временем пословичный характер.

С развитием СМИ и все большей карнавализацией русского языка, обе единицы активно используются в заголовках газетных статей, в речи журналистов. Все чаще мы встречаем трансформированные варианты знакомых текстов.

Вслед за Шанским Н.М., Ю.Н. Карауловым, В.Г. Костомаровым, Н.Д. Бурвиковой мы считаем, что фразеологизмы имеют ряд схожих признаков с прецедентными феноменами:

- воспроизводимость в речи представителей того или иного национально-культурного сообщества;

- актуальность в когнитивном плане;

-известность всем представителям национально-лингвокультурного сообщества;

- метафоричность, образность, экспрессивность, эмоциональную окрашенность;

- невозможность дословного перевода на другие языки.

И одни, и другие исследователи сходятся в том, что связующим звеном этих понятий является воспроизводимость в речи, однако прецедентные феномены в большей степени сохраняют связь с источником, породившем его.

По классификации, предложенной В.В. Виноградовым [2] и дополненной Н.М. Шанским [9], выделяются четыре типа фразеологизмов: фразеологические сращения, единства, сочетания и выражения. Общим для сращения, единства и сочетания является отсутствие отсыла к источнику. Эти выражения являются знаковыми и стереотипными сами по себе. В то время как фразеологические выражения отсылают нас к источнику - ситуации. Например, фразеологическое выражение «Потемкинская деревня», означающее обман с явной целью приукрасить положение, имеет источник, исторический факт; выражение «А был ли мальчик?» отсылает к роману М. Горького «Жизнь Клима Самгина», а выражение «Бешеные деньги» впервые было употреблено в пьесе А.Н. Островского «Праздничный сон - до обеда» 1859 года [1].

Фразеологические выражения как вид фразеологизмов можно включить в состав прецедентных феноменов на основании того, что ФВ, как все прецедентные феномены, в основе имеют источник, ситуацию, которые со временем закрепились в языке и культуре. Эти выражения становятся имплицитным элементом когнитивной базы носителя языка.

Таким образом, фразеологические выражения, являясь воспроизводимыми, когнитивно и эстетически значимыми единицами, можно включить в состав прецедентных феноменов.

Список литературы / References

1. Васильев А.И. Фразеологический словарь языка В.И. Даля. Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2016. 202 с.

2. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 162-189.

3. Гудков Д.Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского языка // Язык, сознание, коммуникация. М.: МАКС Пресс, 1998. 208 с.

4. Кириллова Н.Н. К вопросу о стереотипах во фразеологии // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, 2002. № 2. С. 129.

5. Красных В.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и коммуникации / В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева // Вестник МГУ, 1997. № 3. С. 62-75.

6. Макаров В.И. Особенности реализации текстообразующей функции фразеологизмов и прецедентных феноменов // Вестник НовГУ, 2010. № 57. C. 60-62.

7. Немирова Н.В. Прецедентность и интертекстуальность политического дискурса / Н.В. Немирова // Лингвистика: бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2003. № 11. С. 146-154.

8. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А.Е. Супрун // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1995. 255 с.

9. Шанский Н.М. Фразеология совр. русского языка. М.: Высш. шк., 1985. 160 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.