Научная статья на тему 'Прецедентные феномены библейского истока в русской филологической традиции'

Прецедентные феномены библейского истока в русской филологической традиции Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
901
220
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ / БИБЛИЯ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / PRECEDENT PHENOMENA / BIBLE / FICTION TEXTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Орлова Надежда Михайловна

В статье рассматриваются вопросы функционирования библейского текста как прецедентного феномена. Предложен метод наложения когнитивной матрицы текста Библии на художественные тексты разных авторов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Precedent phenomena of Bible sources in the Russian philological tradition

The paper considers the problems connected with Bible text as a precedent one. The precedent texts and concepts have been studied by using the new method comparing the cognitive matrix of Biblical text and texts by different authors.

Текст научной работы на тему «Прецедентные феномены библейского истока в русской филологической традиции»

ФИЛОЛОГИЯ

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ БИБЛЕЙСКОГО ИСТОКА В РУССКОЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ

Н.М. Орлова

В статье рассматриваются вопросы функционирования библейского текста как прецедентного феномена. Предложен метод наложения когнитивной матрицы текста Библии на художественные тексты разных авторов.

Ключевые слова: прецедентные феномены, Библия, художественный текст.

Анализ текста художественного произведениях в рамках когнитивной парадигмы, с точки зрения текста как когнитивно-концептуальной системы, языковой и художественной картины мира писателя, нацелен на изучение широких и многообразных связей между тем, что выражено в языке, и тем, что существует в сознании писателя и сознании интерпретатора текста в результате эпистемологической деятельности.

Приступая к рассмотрению вопроса о прецедентных феноменах библейского истока, необходимо сделать предварительные замечания, касающиеся терминологической точности. В отечественной лингвистике общеупотребительным было обозначение «библеизмы», в том числе «лексические биб-леизмы», «библейские фразеологизмы»,

«фразеологические библеизмы»; ранее эта лексика и фразеология могла включаться в состав «церковно-славянизмов», «славянизмов» [1]. Как отмечено Е.И. Боллигер, аналогичного термина в зарубежных исследованиях не обнаружено [2], что, по нашему мнению, связано с социальной оценкой данного явления. Хотя церковь и религиозные тексты утратили общественную роль в советском дискурсе, цитаты из Библии продолжали функционировать в речи, где они, с одной стороны, могли утрачивать связь с претек-стом и не осознаваться как библеизмы, а с другой, если эта связь осознавалась, - приобрели соответствующие коннотации. Для западного языкового сознания такого рода речевые факты, безусловно, более органичны.

На протяжении XX в. тексты Ветхого и Нового Завета оказывали мощное влияние на весь корпус художественных текстов, публицистику, риторические практики и даже на деловую речь.

В настоящее время термины «библеизм» и «библейский фразеологизм» употребляются достаточно широко, в т. ч. в лексикографии и фразеографии; эти языковые единицы оцениваются с позиций интертекстуальности или освоенности, вхождения в общелитературный язык.

«Библеизмами» в широком смысле могут именоваться любые языковые реалии. В ряде случаев изучение библейской лексики и фразеологии пересекается с проблемами библейских текстовых реминисценций. При этом наблюдается тенденция к перенесению центра тяжести исследования «библеизмов» в когнитивную парадигму - с точки зрения библейских концептов и прецедентных феноменов. Наряду с термином «библеизм» широко используется термин «библейский прецедентный феномен», которым мы пользуемся в нашем исследовании.

Концепты и прецедентные феномены (ПФ) библейского истока чрезвычайно неоднородны; в их круг входят ипостаси исходного общечеловеческого статуса (свет, тьма), культурно значимые понятия, на формирование которых библейский претекст оказал решающее влияние; прецедентные имена, которые обрели статус концептов (Адам, Ева, Хам). Последние могут употребляться в составе устойчивых сочетаний (Аре-

довы веки, жена Лота, Валаамова ослица, суд Соломона и др.). Прецедентные имена и прецедентные высказывания всегда содержат внутреннюю отсылку к соответствующей прецедентной ситуации Библии, являясь ее -ситуации - ключевым концептом. Типология библейских концептов и ПФ может быть осуществлена также по степени освоенности ПФ общенародным языком. Определенным показателем служит, с одной стороны, вхождение феномена в филологическую традицию, а с другой - в корпус фразеологии общенационального языка. Так, к прецедентным высказываниям (ПВ) кимвал звенящий, Сарриных лет достигнуть, жезл Ааронов расцвел, не пей вина и сикера обращаются художественные тексты, но в общенародный словарь они не вошли. Другие ПВ полностью фразеологизировались или вошли в состав паремий, однако их корпус также неоднороден. Среди них могут быть выделены прецедентные высказывания, освоенные языком и не вызывающие прямых ассоциаций с библейской прецедентной ситуацией и текстом Библии в целом (невзирая на лица), высказывания, в семантической структуре которых произошли существенные сдвиги (злачное место), и т. д.

К Библии, как ни к какому иному тексту, применимы рассуждения В. Н. Топорова о «сильных» текстах: «сильные» тексты характеризуются как мифопоэтическое пространство, присутствием в них Эстетического начала, логосных потенций, внутренней свободы.... Внутреннее (текстовое) пространство свободы неизмеримо сложнее, насыщеннее и энергетичнее внешнего пространства. Оно таит в себе разного рода суммации сил, неожиданности, парадоксы; оно взрывчато и принципиально эктропично. В нем снимается проблема размерности и отделенности пространства и времени. Оно есть чистое творчество как преодоление всего пространственно-временного, как достижение высшей свободы. Именно поэтому с таким пространством «великого» текста связывается бесконечное множество интерпретаций, которыми этот текст живет «вечно» и всюду» [3].

Библейские текстовые реминисценции могут быть объемными, представляющими собой подробную, в ряде случаев дословную, цитацию, пересказ библейских сюжетов и основных мотивов и т. п. В художественном

произведении может ставиться задача описания или написания другого текста, связанного с библейским претекстом, «текста в тексте» [4]. Таким «текстом в тексте» среди рассмотренных нами [5], является роман Б. Литвинова «Она не узнала о своей смерти»; можно говорить о многочисленных признаках «текста в тексте» применительно к метароману А. Кима «Остров Ионы» и т. д. С другой стороны, в рамках небольшого по объему контекста может разворачиваться обращение сразу к нескольким прецедентным ситуациям библейского истока:

Он много размышлял о судьбе библейского Лота в смысле ухода - отрыва от собственного прошлого. Не менее притягательная была - в тот или иной период обольщения собственными неудачами - фигура страдальца Иова. Лишь сейчас ясно, что всем, кто покинул Россию идейно, следовало уделить гораздо больше внимания истории Ионы, неудачливого пророка, символа духовного разочарования <... >. Человек движим категорическим императивом, но от самого процесса репатриации веет обреченностью, неоправданностью надежд при всей неизбежности отъезда - в том смысле, в каком библейский Иона чувствовал, что Бог послал его проповедовать вавилонской Ниневии, зная при этом, что все грешники этого рассадника зла наказаны не будут (Зиновий Зи-ник. Иерусалимский квартет).

Количество текстовых включений отдельных лексических библеизмов в художественную ткань повествования не поддается сколько-нибудь приблизительному исчислению. Роль прецедентных феноменов библейского истока в текстообразовании целого текста также весьма велика. Так, в художественном пространстве русской и европейской прозы, поэзии, публицистики функционируют тексты, организованные прецедентными ситуациями: «Гибель Содома и Гоморры» (А. Ахматова «Лотова жена», Р. Киреев «Лот из Содома», И. Лиснянская «В пригороде Содома»), «Иона пророк» (А. Ким «Остров Ионы», О. Чухонцев «Вот Иона-пророк, заключенный во чреве кита...», О. Николаева «Плач по Ионе-пророку», Ежи Ярневич «W brzuchu wieloryba», Дж. Оруэлл «Inside the Whale»); «Неопалимая купина» - ключевой концепт ситуации «Моисей в пустыне» (И. Наживин «Душа Толстого: Неопалимая

купина», С. Липкин «Моисей», О. Чухонцев «Однофамилец», Б. Васильев «Неопалимая купина» Л. Улицкая «Даниэль Штайн, переводчик», Казимеж Новосельски «Krzak ognisty», Ромен Роллан «Le Buisson ardent» -IX книга романа «Жан-Кристоф»); «Исаак и Авраам» (И. Бродский «Исаак и Авраам», Раймон Лефевр «Le sacrifice d’Abraham») и мн. др.

Библейский текст изначально существует в религиозном дискурсе; при обращении к нему и продуцировании новых текстов на его основе связь с религиозным дискурсом может значительно ослабевать или оставаться достаточно прочной. Следует учесть тот факт, что различие религиозного и светского дискурсов чрезвычайно глубоко [6]. В ряде работ проводится изучение библеизмов и концептов библейского истока в рамках канонического, т. е. собственно библейского, дискурса; на материале средневековой литературы показывается, как цитата становится «библейским ключом» к тексту [7, 8].

Рассматривая библейский миф как конвенциональный стереотип, С.В. Федотова указывает, что его (мифа) понимание зависит от уровня религиозной культуры, при этом сам миф принадлежит к числу универсальных ментальных категорий [9].

В нашем исследовании мы экстраполировали известный в психологии и философии (эпистемологии) термин «когнитивная сетка» (матрица) на библейские тексты Ветхого Завета как тексты прецедентного характера. Когнитивная сетка (когнитивная структурносистемная матрица) - организация сенсорной и когнитивной переработки окружающей реальности, обусловленная степенью сложности морфологической структуры мозга и величиной активности мозговых процессов (психической деятельности). Когнитивная сетка, таким образом, и общая активность определяют наиболее общие свойства интеллекта, памяти, когнитивных процессов и личности в широком смысле. Поэтому психологи ставят вопрос о «крупноячеистой когнитивной сетке» и «мелкоячеистой когнитивной сетке». Когнитивная (концептуальная) матрица понимается нами как система смыслов и концептуальных признаков, отражение сюжетных линий и ключевых концептов текста Библии в сознании носителей языка и воспроизведение их в текстах

художественной литературы. Используя методику наложения когнитивной сетки (матрицы) библейского текста на тексты художественной литературы, мы можем наблюдать неполное, частичное, совпадение основных когнитивных линий, их искажения, привнесения, что позволяет говорить о библейском прецедентном тексте как о динамическом конструкте, проявляющем динамический характер не только в диахроническом плане, но и в синхронии.

С указанной особенностью тесно связано и такое качество прецедентности библейского текста, как ее способность к редукции. Библейский текст воспроизводится как миф, бытующий в когнитивной памяти, в сознании миллионов носителей языка; естественно, что его прецедентность может ослабевать, «сворачиваться» до отдельного концепта. В когнитивной картине мира огромного большинства говорящих на том или ином языке может закрепиться одна когнитивная линия библейской прецедентной ситуации, один-два ключевых концепта - причем с учетом упомянутой выше разницы дискурсов, в которых функционирует текст Ветхого Завета и художественный текст, сдвигов в смысловой структуре концептов библейского истока и т. д. Зачастую прозаический или поэтический текст - в соответствии с художественной задачей автора, в связи с нетвердым знанием библейского текста или непониманием религиозного дискурса, по причине возникновения новых смыслов у слова-имени ключевого концепта в общеязыковом употреблении (содом в восточнославянских языках «шум, беспорядок, суматоха») и по ряду других причин - демонстрирует существенное искажение смысла библейского сюжета и понимания отдельных концептов. Об этом свидетельствует, например, смысловая эволюция ключевого концепта «неопалимая купина», относящегося к соответствующей прецедентной ситуации, ср.: «Неопалимая вы наша купина, товарищ Иваньшина. Настоящая советская неопалимая купина!» (Борис Васильев). Сходная картина наблюдается в украинском языке, однако, современные украинские тексты, в особенности публицистические, выявляют одно существенное отличие: Неопалимая Купина символизирует «неистребимость» (незнищеншсть) и тем самым становится

«поэтическим отражением судьбы Украины и украинского народа». Подобного рода «искажения» библейских концептов, привнесения, косвенное или инвертированное воспроизведение библейских прецедентных ситуаций могут зависеть как от лингвокультурных причин в целом, так и выявляться на уровне авторской художественной задачи или читательской компетенции. По этой причине прецедентные явления, обнаруженные в большом количестве художественных (публицистических) текстов не всегда поддаются классификации, несмотря на то, что можно выделить ряд их типологических признаков.

Наконец, говоря о библейском тексте как о прецедентном феномене, следует иметь в виду, что текст Ветхого Завета состоит из множества сюжетов, у каждого из которых устанавливаются интертекстуальные связи с корпусом художественных текстов и каждый из которых находит своеобразное проявление в языковой и когнитивной картине мира в качестве прецедентного феномена.

При раскрытии динамики библейских концептов и прецедентных феноменов в русской филологической традиции необходимо учитывать принцип преимущественной отнесенности концепта к той или иной книге Библии, что дает возможность анализировать концепт в аспекте концептосферы соответствующего библейского первоисточника.

Прослеживание исторических судеб концептов и прецедентных феноменов библейского истока в русской филологической традиции - сама по себе чрезвычайно важная и актуальная проблема, так как это позволяет глубже осмыслить закономерности эволюции внутренней формы библейских концептов на русской почве, их роль в формировании литературного языка и в конечном итоге - понять специфику русской национальной духовности как неотъемлемой части общего евразийского культурного пространства,

ориентированного на библейскую концепто-сферу.

1. Ефимов А.И. Сатирическое использование церковно-славянизмов // Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. М., 1953. С. 252-297.

2. Боллигер Е.И. Сопоставление использования библеизмов в институциональном дискурсе разных культур: автореф. ... канд. филол. наук. Тверь, 2005. С. 8.

3. Топоров В.Н. Пространство и текст // Текст: Семантика и структура. М., 1983. С. 284.

4. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Труды по знаковым системам. Таллин, 1981. Т. 14. С. 4-11.

5. Орлова Н.М., Страхов В.И. Библия как прецедентный текст // Текст. Общение. Саратов, 2008. С. 6-169.

6. Бобырева Е.В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии (на материале православного вероучения). Волгоград, 2007.

7. Седакова О.А. Филологические проблемы славянского средневековья в работах Рикардо Пиккио // Вопр. языкознания. 1992. № 1. С. 114-125.

8. Акимова Э.Н. «Библейские ключи» как фактор текстообразования в древнерусских памятниках письменности // III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания: труды и материалы. Казань, 2006. Т. 1. С. 140-142.

9. Федотова С.В. Библейский миф как конвенциональный стереотип: экспериментальное исследование: автореф. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2000. С. 7.

Поступила в редакцию 20.02.2008 г.

Orlova N.M. Precedent phenomena of Bible sources in the Russian philological tradition. The paper considers the problems connected with Bible text as a precedent one. The precedent texts and concepts have been studied by using the new method comparing the cognitive matrix of Biblical text and texts by different authors.

Key words: precedent phenomena, Bible, fiction

texts.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.