Научная статья на тему 'Преподавание советизмов в курсе "введение в литературоведение": постановка проблемы'

Преподавание советизмов в курсе "введение в литературоведение": постановка проблемы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
51
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОВЕТИЗМ / SOVIETISM / СТИЛИСТИКА / STYLISTICS / ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ / INTRODUCTION TO LITERARY STUDIES / ПРЕПОДАВАНИЕ / TEACHING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Суровцева Е.В.

В статье ставится и доказывается вопрос о необходимости преподавания советизмов в учебном курсе «Введение в литературоведение» (раздел «Стилистика»). Нами предлагаются варианты заданий для отработки темы и приводится минимальный список литературы, изучение которой поможет студентам в работе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Преподавание советизмов в курсе "введение в литературоведение": постановка проблемы»

ПРЕПОДАВАНИЕ СОВЕТИЗМОВ В КУРСЕ «ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ»: ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ

Суровцева Е.В. ©

Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова

Аннотация

В статье ставится и доказывается вопрос о необходимости преподавания советизмов в учебном курсе «Введение в литературоведение» (раздел «Стилистика»). Нами предлагаются варианты заданий для отработки темы и приводится минимальный список литературы, изучение которой поможет студентам в работе.

Ключевые слова: советизм, стилистика, введение в литературоведение, преподавание. Keywords: Sovietism, stylistics, introduction to literary studies, teaching.

В курсе «Введение в литературоведение» (иное название - «Основы литературоведения»), читаемом на первом курсе бакалавриата / специалитета филологических факультетов вузов, содержится раздел, посвящённый анализу лексики и стилистики. В рамках этого раздела изучаются такие понятия как: архаизм; историзм; варваризм и иноязычное вкрапление; диалектизм; жаргонизм; просторечие; неологизм (окказионализм); профессионализм; канцеляризм; церковнославянизм. Однако изучение советизмов оказалось, насколько нам известно, за рамками вузовской программы. Мы полагаем, что включение этого раздела в программу необходимо, так как знакомство с ними помогает лучше понимать русскую и мировую классику, лучше владеть родным и изучаемым иностранным языком и глубже понимать русскую культуру советской эпохи.

Советизм - слова, сокращения, фразы, лозунги, идеологемы, сформировавшиеся в советскую эпоху. Многие из них устаревают, но некоторые остаются в языке и по сей день. Как справедливо отмечает современный исследователь, «... многие элементы советской культуры, многие модели речемысли не только не забываются, но и актуализируются. Показательна в этом отношении история слов-советизмов, многие из которых не только не уходят в пассивный запас словарного состава, но, трансформируясь, продолжают активно функционировать в современной речи. Некоторые даже развивают в своей семантике советские семы. Например, в современной рекламе пластиковых окон оживают сразу два советских концепта: народный и родной: народное окно, окно для народа. По-видимому, хоронить советскую культуру рано, да и бесполезно» [8, 3] (выделение принадлежит автору цитируемого исследования; см. также [9]). Думается, вывод А.П.Романенко можно м\считать дополнительным аргументом в пользу изучения анализируемого материала.

В.М.Мокиенко и Т.Г.Никитина [3] классифицируют советизмы таким образом:

1. Семантические советизмы - слова, которые приобрели новое значение (например, «в магазине выбросили финские куртки»);

2. Лексико-словообразовательные советизмы - новые слова («агитработа», «рабфак», «ликбез»);

3. Стилистические советизмы - клише, предназначенные для создания определенного стиля («верный ленинец», «вождь мирового пролетариата»).

4. Специфическая советская ономастика - имена людей (напр., Вил), производные от имен («хрущёвка/хрущоба»).

Представляется, что сразу после объяснения на занятии теоретического материала необходимо дать студентам для анализа текст для разбора (думается, для наибольшего

© Суровцева Е.В., 2016 г.

удобства работы этот текст должен быть невелик по объёму) в присутствии преподавателя, так как в преподавании лексики и стилистики языка нельзя обойтись без анализа конкретных текстов. Например, можно обсудить следующий отрывок из известного текста:

- Так ты задержался в Ростове по болезни? Ну, что ж... Остальные восемь двадцатипятитысячников приехали три дня назад. Митинг был. Представители колхозов их встречали. - Секретарь думающе пожевал губами. - Сейчас у нас особенно сложная обстановка. Процент коллективизации по району - четырнадцать и восемь десятых. Все больше ТОЗ [товарищество по совместной обработке земли]. За кулацко-зажиточной частью ещё остались хвосты по хлебозаготовкам. Нужны люди. Оч-чень! Колхозы посылали заявки на сорок три рабочих, а прислали вас только девять.

<...>

- Ты, товарищ, поедешь сегодня же в качестве уполномоченного райкома проводить сплошную коллективизацию. Последнюю директиву крайкома читал? Знаком? Так вот, поедешь ты в Гремяченский сельсовет. Отдыхать уж после будешь, сейчас некогда. Упор -на стопроцентную коллективизацию. Там есть карликовая артель, но мы должны создать колхозы-гиганты. Как только организуем агитколонну, пришлём её и к вам. А пока езжай и на базе осторожного ущемления кулачества создавай колхоз. Все бедняцко-середняцкие хозяйства у тебя должны быть в колхозе. Потом уже создадите и обобществлённый семфонд на всю площадь колхозного посева в тысяча девятьсот тридцатом году. Действуй там осторожно. Середняка ни-ни! В Гремячем - партячейка из трёх коммунистов. Секретарь ячейки и председатель сельсовета - хорошие ребята, красные партизаны в прошлом, - и, опять пожевав губами, добавил: - со всеми вытекающими отсюда последствиями. Понятно? Политически малограмотны, могут иметь промахи. В случае если возникнут затруднения, езжай в район. Эх, телефонной связи ещё нет, вот что плохо! Да, ещё: секретарь ячейки там краснознаменец, резковат, весь из углов, и. все острые.

(М.А.Шолохов)

На наш взгляд, правомерно давать студентам для прочтения новейшую научную литературу по теме занятия - как лингвистическую [2; 4; 6; 7; 10, 12; 13], так и литературоведческую [1; 5; 11].

Кроме того, необходимо в качестве домашнего задания давать тексты для анализа (по объёму они могут быть самыми разными, в том числе и довольно большими). Мы предложили бы для самостоятельной работы следующие задания:

1. Проанализировать советизмы в «Тихом Доне» М.А.Шолохова.

2. С опорой на статью М.Чудаковой [11] проанализировать советизмы в «Мастере и Маргарите» М.А.Булгакова.

3. Проанализировать советизмы в одном из произведений (по выбору преподавателя или учащегося) Ф.Абрамова.

Надеемся, что наши разработки окажутся полезными в преподавании лексики и стилистики русского языка на занятиях по предмету «Введение в литературоведение».

Литература

1. Кожевникова H.A. Язык советского общества в изображении М.А.Булгакова // Лики языка. К 45-летию научной деятельности Е.А. Земской. - М., 1998. - С. 162 - 174.

2. Купина Н.А. Советизмы: к определению понятия // Политическая лингвистика. - 2009. - № 28. -С. 35 - 40.

3. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. - СПб.: Фолио-Пресс, 1998. -701 с.

4. Павлова С.В. Оценочные советизмы в современном публицистическом тексте (На материале изданий «Коммерсантъ» и «Российская газета»2000 - 2010 гг.). Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук: 10.01.10 - Журналистика. - М., 2011. - 20 с.

5. Пихурова А. А. «Ёрническое» переосмысление советизмов в художественной литературе // Язык - сознание - культура - социум: Сб. докладов и сообщений Международной научной

конференции памяти профессора И.Н.Горелова / Отв. ред. В.Е.Гольдин. - Саратов: Наука, 2008. - 263 - 270.

6. Пихурова А.А. Судьба советизмов в русском языке конца XX - начала XXI века: На материале словарей и текстов: Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук: 10.02.01. - Саратов, 2005. - 214 с.

7. Пихурова А.А. Судьба советизмов в русском языке конца ХХ - начала ХХ1 века. - Saarbrücken: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2011. - 220 с.

8. Романенко А.П. Советская герменевтика. - Саратов: Издательский центр «Наука», 2008. - 166 с.

9. Санджи-ГаряеваЗ.С., Пихурова А.А. О судьбе советизмов в современном русском языке // Актуальные процессы в современном русском языке: Сборник научных трудов, посвящённых 80-летию со дня рождения профессора В.Н.Немченко. - Нижний Новгород: Издатель Ю.А.Николаев, 2008.

10. Фесенко А., Фесенко Т. Русский язык при Советах. - М.: Русский язык, 1983. - 688 с.

11. Чудакова М.О. Советский лексикон в романе «Мастер и Маргарита» // Чудакова М.О. Новые работы: 2003 - 2006. - М.: Время, 2007. - С. 351 - 394.

12. Шацкая М.Ф. Идиомы и перифразы-советизмы в зеркале современного языкового сознания // Русская речь. 2004. - № 5. - С. 57 - 59.

13. Шкредова М.И. Критерии отбора советизмов в отдельную группу лексики // Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал). - 2013. - № 1 (21). -http://sisp.nkras.ru/.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.