Научная статья на тему 'ПРЕПОДАВАНИЕ КАНЦЕЛЯРИЗМОВ И КАНЦЕЛЯРИТА В КУРСЕ "ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ": ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ'

ПРЕПОДАВАНИЕ КАНЦЕЛЯРИЗМОВ И КАНЦЕЛЯРИТА В КУРСЕ "ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ": ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
260
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАНЦЕЛЯРИЗМ / КАНЦЕЛЯРИТ / СТИЛИСТИКА / STYLISTICS / ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ / INTRODUCTION TO LITERARY STUDIES / ПРЕПОДАВАНИЕ / TEACHING / BUREAUCRATESE LANGUAGE / CHANCERY LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Суровцева Е.В.

В статье ставится и доказывается вопрос о необходимости преподавания не только канцеляризмов, но и канцелярита в учебном курсе «Введение в литературоведение» (раздел «Стилистика»). Нами предлагаются варианты заданий для отработки темы и приводится минимальный список литературы, изучение которой поможет студентам в работе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ПРЕПОДАВАНИЕ КАНЦЕЛЯРИЗМОВ И КАНЦЕЛЯРИТА В КУРСЕ "ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ": ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ»

ПРЕПОДАВАНИЕ КАНЦЕЛЯРИЗМОВ И КАНЦЕЛЯРИТА В КУРСЕ «ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ» ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ

Суровцева Е.В. ®

Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова

Аннотация

В статье ставится и доказывается вопрос о необходимости преподавания не только канцеляризмов, но и канцелярита в учебном курсе «Введение в литературоведение» (раздел «Стилистика»). Нами предлагаются варианты заданий для отработки темы и приводится минимальный список литературы, изучение которой поможет студентам в работе.

Ключевые слова: канцеляризм, канцелярит, стилистика, введение в литературоведение, преподавание.

Keywords: bureaucratese language, Chancery language, stylistics, introduction to literary studies, teaching.

В курсе «Введение в литературоведение» (иное название - «Основы литературоведения»), читаемом на первом курсе бакалавриата / специалитета филологических факультетов вузов, содержится раздел, посвящённый анализу лексики и стилистики. В рамках этого раздела изучаются такие понятия как: архаизм; историзм; варваризм и иноязычное вкрапление; диалектизм; жаргонизм; просторечие; неологизм (окказионализм); профессионализм; канцеляризм; церковнославянизм. На наш взгляд, понятие канцеляризма надо изучать неотрывно от понятия канцелярита.

Канцеляризм - слово или оборот речи, характерные для стиля деловых бумаг и документов. Акты, заявления, справки, доверенности и т.п. пишутся с употреблением официальных формул и штампов деловой речи, которые иногда переходят в разговорный и литературный язык. Например: «лесной массив» вместо «лес», «производить поливку» вместо «поливать», «находился в состоянии алкогольного опьянения» вместо «был пьян» и др. Канцеляризмы могут отличаться от соответствующих элементов разговорного и литературного языка грамматически (ср. «имеет быть» вместо «будет»), но особенно характерны отличия в области лексики и синтаксиса.

Канцелярит - канцелярско-бюрократический стиль речи, проникающий в среду более широкого употребления и деформирующий разговорную речь и литературный стиль, что воспринимается некоторыми носителями языка, и прежде всего литературной общественностью как опасность, культурный ущерб, порча языка. Термин был введён Корнеем Ивановичем Чуковским в книге «Живой как жизнь» (1962) и построен «по образцу колита, дифтерита, менингита» [7]. В дальнейшем борьбе с канцеляритом в значительной степени была посвящена книга переводчицы Норы Галь «Слово живое и мёртвое» (1972, семь переизданий), в которой, в частности, утверждалось: «Канцелярит -это мертвечина. Он проникает и в художественную литературу, и в быт, в устную речь. Даже в детскую. Из официальных материалов, из газет, от радио и телевидения канцелярский язык переходит в повседневную практику. Много лет так читали лекции, так писали учебники и даже буквари. Вскормленные языковой лебедой и мякиной, учителя в свой черёд питают той же сухомяткой чёрствых и мёртвых словес всё новые поколения ни в чём не повинных ребятишек» [2]. Переводчица рассматривает в своей

® Суровцева Е.В., 2017 г.

ошибки и неточности в художественном переводе как частный случай непрофессиональной работы с языком, небрежного отношения к нему, частным случаем которых и является проникновение канцелярита в переводные тексты.

Канцелярит обладает следующими свойствами:

1. Сложностью и запутанностью предложений, иногда несогласованностью

2. Обилием сложных словосочетаний (плеоназмов), которые можно заменить простыми: «находиться в конституционном поле» («быть законным»); или неоправданным использованием иностранных слов: «транспарентный» («прозрачный», «понятный»).

3. Заменой глаголов причастиями, деепричастиями и существительными, использование глаголов в пассивной форме, а также расщепление сказуемого. К примеру: «находился в состоянии усталости» вместо «устал» или «было принято решение» вместо «решили».

4. Цепочками существительных: «процесс развития движения за укрепление сотрудничества» и т. п.

Согласно определению Норы Галь, основные проявления «канцелярита» таковы:

1. Вытеснение глагола, то есть движения, действия, причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным). И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву.

2. Нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже.

3. Обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить словами русскими.

4. Вытеснение активных оборотов пассивными.

5. Тяжёлый, путаный строй фразы, невразумительность, многочисленные придаточные предложения.

6. Серость, однообразие, стёртость, штамп. Убогий, скудный словарь: и автор и герои говорят одним и тем же сухим, казённым языком [2].

В художественной литературе канцеляризм используется для характеристики персонажа.

Представляется, что сразу после объяснения на занятии теоретического материала необходимо дать студентам для анализа текст для разбора (думается, для наибольшего удобства работы этот текст должен быть невелик по объёму) в присутствии преподавателя, так как в преподавании лексики и стилистики языка нельзя обойтись без анализа конкретных текстов. Например, можно обсудить следующий отрывок из известного текста:

Молодой отец строго выговаривает четырёхлетней дочке за то, что она выбежала во двор без спросу и едва не попала под машину.

- Пожалуйста, - вполне серьёзно говорит он крохе, - можешь гулять, но поставь в известность меня или маму.

<... >

Или ещё: бегут двое мальчишек лет по десяти-двенадцати, спешат в кино. На бегу один спрашивает:

- А билеты я тебе вручил?

И другой пыхтя отвечает:

- Вручил, вручил.

Это - в неофициальной, так сказать, обстановке и по неофициальному поводу. Что же удивляться, если какой-нибудь ребятёнок расскажет дома родителям или тем более доложит в классе:

- Мы ведём борьбу за повышение успеваемости...

<...>

Одна школьница, выступая в радиопередаче для ребят, трижды кряду повторила:

- Мы провели большую работу.

Ей даже в голову не пришло, что можно сказать:

- Мы хорошо поработали!

Не кто-нибудь, а учительница говорит в передаче «Взрослым о детях»:

- В течение нескольких лет мы проявляем заботу об этом мальчике.

И добрым, истинно «бабушкиным» голосом произносит по радио старушка-пенсионерка:

- Большую помощь мы оказываем детской площадке... (Н. Галь)

На наш взгляд, правомерно давать студентам для прочтения научную литературу по теме занятия как о канцелярском стиле [3; 4; 5], так и о канцелярите [1; 2; 6; 7].

Кроме того, необходимо в качестве домашнего задания давать тексты для анализа (по объёму они могут быть самыми разными, в том числе и довольно большими). Мы предложили бы для самостоятельной работы следующие задания:

(1) Проанализировать юмореску А.Г.Кнышева «Объявление» как яркий образчик канцелярита.

(2) Познакомьтесь с инструкцией, полученной героем романа И.Ильфа и Е.Петрова «Золотой телёнок». Назовите использованные в ней элементы официально-делового стиля, укажите цель их включения в текст.

(3) Герой повести А.Платонова «Сокровенный человек» Фома Пухов после осмотра нескольких пароходов составил акт об их техническом состоянии. Оцените стиль документа. Как характеризуют эти строки героя?

Литература

1. Александров В. Тяжёлая болезнь - канцелярит // Журналист. 1973. № 2. С. 34 - 35.

2. Галь Н. Слово живое и мёртвое. М.: 1972. Глава «Берегись канцелярита!».

3. Канцеляризмы // Литературная энциклопедия. В 11 томах. [М.], 1929 - 1939. Том «Кале» -«карп».

4. Канцелярский слог // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. В 86 т. (82 т. и 4 доп.). Том 14. СПб., 1890 - 1907.

5. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. 3-е изд. М., 1988.

6. Тимофеев Б.Н. Правильно ли мы говорим? Л.: Лениздат, 1961. Глава «Канцеляризмы и штампы».

7. Чуковский К.И. Живой как жизнь. М.: Молодая гвардия, 1962. Глава «Канцелярит».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.