ИДЕОЛОГИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
DOI 10.22455/2541-8297-2019-12-145-188 УДК 821.161.1
«Прения с греками о вере» Арсения Суханова: полный авторский текст
© 2019, А.П. Богданов
Аннотация: Публикация знакомит читателя с подлинным текстом одного из самых знаменитых русских публицистических произведений XVII в. Все знали этот выдающийся памятник литературы лишь по писцовой копии, пестрящей ошибками и бегло поправленной автором, обширные лакуны в которой издатели вольно заполняли по позднейшим и самым неподходящим спискам. Реконструкция авторского текста «Прений с греками о вере» стала возможной благодаря находке чернового автографа Суханова. Он сообщает две первые авторские редакции произведения, исправляет ошибки и заполняет большинство лакун третьей, окончательной редакции, а также дает ключ к выбору списков, которые достоверно закрывают оставшиеся пропуски в окончательном авторском тексте. Не прошло и 400 лет после того, как Арсений пустил рукопись в оборот, как мы вновь знаем, что он поведал читателям в несохранившемся протографе рукописной традиции.
Ключевые слова: Арсений Суханов, Прения с греками о вере, место России в мировом православии, русская публицистика XVII в., Раскол Русской Церкви.
Информация об авторе: Андрей Петрович Богданов, д.и.н., ведущий научный сотрудник, Институт российской истории РАН, Москва, Россия. E-mail: [email protected]
Цитирование: Богданов А.П. «Прения с греками о вере» Арсения Суханова: полный авторский текст // Литературный факт. 2019. № 2 (12). С. 145-188. DOI 10.22455/2541-8297-2019-12-145-188
Возможно, не все великие литературные произведения парадоксальны. Во всяком случае, не всесторонне. Но сочинению, которое переписчики стали называть «Прениями с греками о вере» (а митрополит Макарий закрепил это имя в печатной литературе) особенно повезло. Это самое яркое знамя раскола Русской Церкви, которое до сих пор переписывают староверы, было создано человеком, против реформ Никона никогда не выступавшим. За три года до начала реформ. Не в качестве
памятника публицистики и вообще не как произведение литературы. Сочинение всемирно знаменитое, хотя написанного автором текста никто достоверно не знал. — Вплоть до этого момента, когда вы можете его прочесть.
Просто администратор и дипломат, не столько монах, сколько церковный управляющий Арсений Суханов написал отчет о своей очередной миссии посла (1649-1650) в двух частях. И сдал «в вечеру» 9 декабря 1650 г в Посольский приказ своему старому товарищу, думному дьяку М.Д. Волошенинову1. Одна часть — о войне, политике и жарких словесных битвах с Богданом Хмельницким, с глубоким политико-психологическим портретом гетмана, мечтавшего втянуть Россию в войну без собственных обязательств, но проигравшего Суханову2. Другая — о расследовании преступления греков, делегация которых в этих политических обстоятельствах служила Арсению прикрытием: сожжении на Афоне по обвинению в ереси книг, изданных Печатным двором от имени царя, по благословению Московского патриарха.
Как все посольские деяния Суханова, его церковные споры были вызваны совершенно конкретными событиями. Русский посол был обязан четко отвечать на вызовы закону, суверенитету и чести России. А греки с маниакальным упорством именно это и делали. Они отрицали русское и славянское двуперстное крестное знамение (Стоглавый собор 1551 г., 31-й ответ: «Аще ли кто двема персты не благословляет, яко же и Христос, или не воображает крестного знамения, да будет проклят»). Они объявляли русский обряд еретическим (принятое перед отъездом Арсения Уложение 1649 г., 1-й пункт 1-й главы, до цареубийства, оскорбление Русского Православия: «сыскивати всякими сыски накрепко» и сжечь без пощады). Аргументам посла от авторитетных текстов они противопоставляли детское: мы старее, значит имеем право учить вас, молодых в вере русских.
Наконец, когда Суханов завершил расследование, изобличил виновных и гуманно вывел греков из-под действия огнепальных статей, сведя всё к оскорблению государевой чести (санкция — размер милостыни, и то по воле царя), его оппоненты стали отстаивать право четырех восточных патриархов указывать православному царю и патриарху всея Руси. Арсений побуждал их переформулировать мысль: может, всё-таки
1 РГАДА. Ф. 52. Сношения России с Грецией. Оп. 1. Стлб. 7157/1649 г. № 8. Политический отчет — л. 1-34. Церковный отчет — л. 37-71. Между ними на л. 35-36 авторский перевод «Проречения над гробом Константина Великого» о будущей власти Руси над владениями Рима и Константинополя.
Самое новое и доступное издание: Воссоединение Украины с Россией. Документы и материалы: В 3 т. М., 1953. Т. 2: 1648-1651 годы. С. 180-193 (№ 76).
советовать? — Нет, именно указывать, упорствовали греки: «невозможно не послушать четырех патриархов, как отпишут о чом». Тут они и получили от Арсения отповедь, которая выписана огненными буквами на скрижалях русской публицистики.
Церковный полемист на месте Суханова утонул бы в частных спорах. Никониане и староверы впоследствии этим и занялись. У русских дипломатов в XVII в. была иная задача: решать конфликты, а не раздувать их. И иные навыки: обобщать информацию историко-географически, выводя спор из умозрительной плоскости в практическую историю отношений. А также способность всегда, в любом случае (а случаи были самыми каверзными) четко сформулировать, что такое Россия, которую представляет посол, в контексте данных переговоров. Например, внятно объяснить королю-солнцу Людовику XIV, почему, точнее — перед каким величием он должен, несмотря на свои обычаи и застарелый фурункулез, встать и снять шляпу, произнося имя царя — истинного Солнца, озаряющего Вселенную светом благочестивой веры. Суханов не просто использовал отдельные приемы и идеи этого дипломатического стандарта — он в должной парадигме мыслил. Это и объединяет его суждения в диалоговой форме реального, а не платоновского спора, в совершенно ясную систему, захватывающую его читателей с середины XVII в. до наших дней.
В снятом виде его картина мира выглядит так. Русские с их двуперстным крещением — не оторванные от всего православного мира еретики, как уверяли греки. Русское православие представляет, как Суханов доказал текстами, всех русских, в том числе в пределах Речи Посполитой, и всех православных славян. Греки же — не те люди, что приняли веру от Христа и брата его Якова. В местах Христовой проповеди жили и теперь живует евреи и арабы. Греки, ареал расселения которых Суханов обозначил на Балканском полуострове и островах, крестились от апостола Андрея — того самого, что крестил Русь3. Вдобавок равноапостольный князь Владимир крестился в Корсуни, «еже ныне зовется Крым». Кор-сунь (Херсонес, ныне Севастополь) крестил сосланный туда Нероном первый папа римский Климент, ученик апостола Петра, брат апостола Андрея. Это учение Владимир Святой и принес на Русь. Русские держатся именно апостольских правил, от которых отступили греки, вплоть до обливательного крещения «по новому римскому уставу». Очевидно,
3 Это легенда, — скажете вы и будете правы. Тонкость состоит в том, что греки добавили в легенду о путешествиях апостола Андрея фрагмент о крещении им Византия точно так же, как русские затем добавили эпизод с крещением Руси. Стороны относительно легенды равны: Чичуров И.С. «Хождение апостола Андрея» в византийской и древнерусской церковно-идеологической традиции // Церковь, общество и государство в феодальной России. М., 1990. С. 7-23.
что русские не могли принять крещения от греков, иначе тоже впали бы в католические заблуждения.
Разумеется, Арсений здесь мягко шутил. Он уже объяснил грекам в отдельном диалоге, что троеперстное крестное знамение, облива-тельное крещение и т. п. католические заблуждения они сравнительно недавно заимствовали во время учебы в Венеции и Риме, пользуясь книгами венецианской и английской печати. Не имея своих училищ и типографий, лишенные всех прав под властью турок, живущие в убожестве и нищете, не только греки — все восточные православные, несомненно, отринуты Богом, как прежде них был проклят первоначально избранный Богом Израиль. Жалкое положение восточных патриархов, не все из которых имеют под началом хоть одного митрополита и даже епископа, а храмов и прихожан у них меньше, чем в беднейшей русской епархии — лучшее доказательство истины, что благочестие неразрывно связано со святостью царства.
Первоначально, объяснял Суханов, под властью благочестивого императора, первым в Церкви был папа Римский, за ним вторым по чести и роскоши — патриарх Константинопольский. Папе Сильвестру император Константин Великий пожаловал белый клобук «вместо царского венца». Когда Рим отпал от правой веры, первым в Церкви стал при благочестивом царе Константинопольский патриарх. Он тоже отпал от правой веры, покорившись папе (при захвате Царьграда крестоносцами в XIII в. и Флорентийской унии XV в.). Отринув Бога, греки погубили и свое царство, попавшее под власть мусульман. Вместо императора Бог воздвиг на Москве благочестивого царя. «И ныне у нас государь царь великий князь Алексей Михаилович всеа Русии самодержец, во всей подсолнечной своим благочестием сияет, яко солнце посреди земля, и во всём ревнует первому благочестивому царю Константину Великому, церковь Христову чисто снабдевает, и от всяких ересей защищает».
Нищий и бесправный Константинопольский патриарх не может почитаться и на уровне русского епископа. Вместо первого благочестивого папы главой мирового православия стал при царе Московский патриарх, недаром носящий белый клобук папы Сильвестра. Вместо четырех патриархов, над которыми возвышался Римский папа (Константинопольского, Антиохийского, Александрийского и Иерусалимского), он имеет под началом четырех митрополитов, множество архиепископов и епископов. Русь просияла святыми, украшена древними монастырями и бесчисленными храмами, святительским и монашеским чином. Не одно благочестие, но и церковные святыни с Востока перешли в Москву. Всё произошло, как было предсказано в Повести о белом клобуке. «Благодать и слава и честь православия» перешли от Рима к Константино-
полю, а затем к Москве, и «всё святое предано от Бога великой Русской земле», в том числе цареградский патриарший чин. «Слышите, греки, и внимайте, и не гордитеся, и не называйте себя источником, — заключил Суханов, — яко се ныне Господне слово евангелское збылося на вас. Были вы первии, а ныне стали последни. А мы были последнии, а ныне перви» (Мф. 19:30).
Просвещенный филолог, читая текст Арсения, увидит за его плечами светлые лики первого русского митрополита Илариона, составителя Начальной летописи Никона Великого, создателей Повести временных лет Нестора и Сильвестра, заложивших основу духовного противостояния Руси, этого Нового Израиля, православной империи ромеев. Узрит он и идейных отцов концепции «православного великого самодержавства» Святорусской земли Епифания Премудрого, Пахомия Серба и Симеона Суздальца, митрополитов Киприана, Иону, Феодосия, Фотия и Спи-ридона-Савву. Увидит среди источников мысли Арсения «Летописец еллинский и римский», величественные московские митрополичьи и великокняжеские своды XV в., Русский хронограф Досифея Топоркова и столь же хорошо известную Суханову Никоновскую летопись (он использовал ее в своем Хронографе по тексту Троицкой редакции4), еще более популярную Воскресенскую летопись и сверхпопулярную Степенную книгу.
Чем ближе ко времени Суханова, тем более эти лики должны хмуриться, осуждая простоту его манеры рассуждения о вещах возвышенных, священных и требующих в ХУ1-ХУ11 вв. велеречивости. Однако нам не стоит забывать, что Арсений должен был в дискуссии выразить все эти непростые концепты на греческом языке, а затем записать внятно для дьяков Посольского приказа, царя и бояр, которым Волошенинов зачитывал статейный список о политических и церковных деяниях русского посланника. Велеречивости не способствовало и знакомство Суханова с государственными документами, начиная с чинов венчания русских царей, суммированных в чине Алексея Михайловича (1645), и продолжая книгами греческих дел, которые он перед отъездом обязан был просмотреть5. Там господствовала прямота выражений первых русских книжников.
4 Хронограф Суханова с его редактурой начала 1660-х гг.: РНБ. F.XVII.17. О нем: Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII веков. М., 1980. С. 274-276. Более ранняя версия Хронографа Суханова 1650-х гг. не привлекла внимания исследователей, хотя именно к ней он приложил черновой автограф первых двух редакций «Прений с греками о вере»: РГАДА. Ф. 181 (Собрание МГАМИД). Оп. 1. № 659. «Прения» приплетены после окончания текста чистыми листами, на л. 348-360.
5 Дел, ясно характеризующих историю отношений России с православным Востоком до миссии Суханова, было немного, и хранились они Посольским
Чтобы вдумчивый филолог не упустил чего-то из сочинений или документов, представляя себе пирамиду могучих авторов и крепких администраторов, на плечах которых стоял Суханов, я кратко, всего на 12 п. л., описал идейно связанные с «Прениями» тексты в монографии об этом памятнике6.
Литературные достоинства сочинения Арсения были достаточными, чтобы его читали и переписывали. Но изложение Сухановым общего мнения русских середины XVII в. не давало само по себе оснований для жарких споров, продолжавшихся до конца XIX в., с оргвыводами от сожжения (историк и поэт Сильвестр Медведев предлагал главоотсечение) до лишения докторской степени по церковной истории. Вернее сказать, утверждая книгу к печати в Институте российской истории весной 2018 г., я полагал, что спор, который Суханов провел летом 1650 г. в столице Валахии Тырговиштах, завершился в конце XIX в. К спору привела инициатива Богдана Хмельницкого использовать Иерусалимского патриарха Паисия, чтобы втянуть Россию в войну на Украине7. Летом 2018 г. новые украинские власти использовали Константинопольского патриарха для протипоправного вмешательства в дела Московского патриархата, я полагаю, с той же целью. Актуальность «Прений» не снижается. К сожалению. Потому что и изначально остроту тексту Суханова придали события ужасные и кровавые.
Явной причиной, почему естественные для образованного посла суждения о достоинстве русского обряда, единственном в мире священном православном царстве и превосходстве цветущей в этом царстве Русской Церкви над всем христианским миром стали необычайно популярны в обществе, были реформы патриарха Никона и деяния царя Алексея Михайловича. Никон в 1653 и 1656 гг. объявил, что двуперстное крестное знамение, которое защищал Арсений, неверно, а греки чуть ли не во всём правы. С 1655 г. греческие заблуждения одно за другим вносились в московский Служебник как единственная истина. Это позволило Никону избавиться от окружавших царя «ревнителей благочестия», из среды которых он вышел, и править царем единолично. В свою очередь
приказом в образцовом порядке: РГАДА. Ф. 52 (Сношения России с Грецией). Оп. 1. Кн. 1, 2, 3, 5.
6 Богданов А.П. «Прения с греками о вере» в русском державном самосознании. М., 2019. Ч. 3: Идейный контекст Прений с греками о вере в XI-XVII вв.
7 Отношения с Паисием суммированы Посольским приказом: РГАДА, ф. 52 (Сношения России с Грецией). Оп. 1, стлб. 7157/1649 г. № 7. Ч. 1-2. По этим материалам см. исследование: Каптерев Н.Ф. Приезд в Москву иерусалимского патриарха Паисия в 1649 г. // Прибавления к изданию Творений св. отцев в русском переводе за 1891 г. М., 1891. Кн. 1; Каптерев Н.Ф. Сношения иерусалимских патриархов с русским правительством с половины XVI до конца XVIII столетия // Православный Палестинский сборник. Т. 15. Вып. 143. СПб., 1895.
Алексей Михайлович в 1666-1667 гг. отрешил Никона от престола судом Восточных патриархов, право которых судить в России, да и верность греческих обрядов опальный Московский патриарх теперь отрицал. — Вместе со староверами, которых Никон спровоцировал, и которые были прокляты решением греков вместе с ним.
Все эти внешне про-греческие деяния с циничным использованием греков для внутриполитической борьбы выглядели настолько отвратительными, что читать и переписывать «Прения» Суханова стало приличным и даже необходимым для образованных людей, не говоря уже о староверах, перстосложение которых его текст защищал. Причем с ясностью и знанием источников, не достигнутой духовными вождями староверов XVII в. и сравнимой в следующем столетии лишь с «Поморскими ответами» князей Мышецких (известных как братья Денисовы), которые «Прения» внимательно читали. Как и многие честные люди после них.
Вспомните картину «Боярыня Морозова», которую В.И. Суриков начал писать в 1884 г., после выхода монографии Н.Ф. Каптерева, сделавшего «Прения» центром исследования отношений России с православным Востоком, а показал в 1887 г., в год начала издания его монографии о махинациях с греками Никона и Алексея Михайловича8. П.М. Третьяков купил картину и выставил в своей галерее, когда все говорили о том, что продолжение печатания книги Каптерева запрещено навсегда, а защита его докторской по этой книге (как и по предыдущей) отменена лично обер-прокурором Синода К.П. Победоносцевым9.
Скованная цепью рука боярыни Морозовой, которою мученица за веру демонстрирует свое кредо, являя миру два перста крестного знамения, объясняет, как люди в XIX в. читали «Прения» Суханова. Суриков показывает нам, почему П.И. Мельников-Печерский, по долгу службы обязанный обличать раскол, подробно пересказал «Прения» как «глас народа»10. А за ним, не жалея страниц, это сделал бестрепетный
8 Имеются в виду кн.: Каптерев Н.Ф. Характер отношений России к православному Востоку в XVI и XVII столетиях. М., 1885 (2-е изд.: Сергиев Посад, 1914); Каптерев Н.Ф. Патриарх Никон и его противники в деле исправления церковных обрядов. Время патриарха Иосифа. М., 1887 (2-е изд.: Сергиев-Посад, 1913; переизд.: М., 2003). Полностью запрещенное разоблачение неблаговидных деяний патриарха и царя с греками вышло только после смерти К.П. Победоносцева: Каптерев Н.Ф. Патриарх Никон и царь Алексей Михайлович. Т. 1-2. Сергиев-Посад, 1909-1912 (новое изд.: М., 1996).
9 Богданов А.П. Судьба профессора духовной академии // Буганов В.И., Богданов А.П. Бунтари и правдоискатели в Русской православной церкви. М., 1991. С.493-517.
10 Печерский Андрей [Мельников П.И.]. Исторические очерки поповщины. Ч. I. М., 1864. С. 16-21. Новое изд.: Мельников П.И. (Андрей Печерский). Собрание сочинений: В 8 т. М., 1976. Т. 7. С. 191-555.
Н.И. Костомаров, который во всех ссылках уже побывал11. И, наконец, честнейший митрополит Макарий перед смертью поступил так же, заодно доказав, что «Прения» написал именно Суханов, как бы ни отрицали это «обличители раскола», в том числе он сам12.
«Прения» отвечали не только потребности образованного русского человека познавать и защищать истину, особенно гонимую. Ясный взгляд Суханова на Россию как на духовный центр мира в полной мере соответствовал народному и государственному самосознанию. Вопреки мнению Каптерева, истоки этого взгляда уходят не в XV, а в XI в., в самое начало русской книжности, и они вовсе не были разрушены деяниями Никона вкупе с царем. Концепция России как Нового Израиля, Святорусской земли, священного православного царства с единственно благочестивой Церковью вообще не пострадала в результате бурной разрушительной деятельности патриарха и Алексея Михайловича с сонмом подручных. Даже наоборот.
Арсений в «Прениях» сосредоточился на священном характере Русского царства. Он не упомянул родовые начала царской власти, идущей якобы от римских и ромейских императоров, которые Алексей Михайлович старательно собрал в своем чине венчания на царство в 1645 г. После воцарения в 1676 г. просвещенный Федор Алексеевич последовал за Сухановым. Вернее, за теми идеями, которые Арсений четко выразил и которые были присущи, как мы видим в огромном комплексе летописей и исторических записок второй половины XVII в., решительно всем слоям общества, начиная с дворянства. В своем чине венчания царь-реформатор сформулировал концепцию Российского самодержавного православного царства, в которой каждый из четырех идейных комплексов поддерживает одно непревзойденное в мире целое. Эта концепция была усилена в 1682 г. в чине венчания его младших братьев Ивана и Петра Алексеевичей13. Эта концепция настолько закрепилась в умах, что в 1832 г. граф С.С. Уваров употребил формулу «об истинно русских охранительных началах православия, самодержавия
11 Костомаров Н.И. Исторические монографии и исследования. Т. XII. СПб., 1872; новое изд.: Костомаров Н.И. Раскол. Исторические монографии и исследования. М., 1994.
12 Макарий (Булгаков), митрополит Московский и Коломенский. История Русской церкви. Т. XI. М., 1882. С. 148-158 (новое изд.: М., 1996). Ср. его прежнее мнение: Макарий (Булгаков), епископ Винницкий. История русскаго раскола. СПб., 1855. С. 153-154; 2-е изд.: (епископ Тамбовский и Шацкий). СПб., 1858. С. 152-154; 3-е изд.: (митрополит Московский и Коломенский). СПб., 1889. С. 154-156.
13 Подробно о развитии государственных идей в комплексах чинов венчания и летописей: Богданов А.П. Царь-реформатор Федор Алексеевич: старший брат Петра I. М., 2018. С. 294-355.
и народности» как истину, старую для всех, кроме слегка оторвавшегося от русской реальности А.И. Герцена14.
Помимо столь важных исторических и социально-психологических причин, превращению церковного отчета посла в мощный памятник публицистики способствовало множество частных факторов. Во-первых, Арсений был не тихим монахом, а службистом, каких поискать: начинал управляющим делами всесильного патриарха Филарета Ники-тича15, ведал хозяйствами Московского Богоявленского и богатейшего Троице-Сергиева монастырей, а закончил службу главным книгоиздателем, начальником Печатного двора. Во-вторых, он был опытным дипломатом, в том числе по церковным делам: уже разобрался с отступлениями от благочестия в Грузии, а вскоре сделает это в Святой земле. В-третьих, Арсений был страстным любителем славянской и греческой книжности, т. е. стоял на плечах колоссальной традиции. Это делало даже образованных греков, учившихся, как справедливо заметил Суханов, в Венеции и Риме по новым книгам, изданным в Венеции и Англии, заведомо проигравшими. Суханов их древнюю книжность знал шире, и через несколько лет доказал это, вывезя в Москву все лучшие манускрипты, которые можно было найти на Афоне, и которым греки не знали цены16. В-четвертых, дипломат являлся гениальным писателем.
Многие отчеты послов в XVII в. блистают тонкими наблюдениями и написаны прекрасным языком. Но Арсений так четко видел говорящие детали и описывал их столь правдиво, что временами сам хватался за голову, не крайний ли он реалист. Дважды переделывая свой знаменитый «Проскинитарий», книжный отчет о посольской миссии 1651-1653 гг., он в споре с греками Вифлеемского монастыря в словах: «вы в церкви срете всем миром и сделали ея конюшнею», как даже франки и турки не делают, — заменил выделенное слово на испражняются, а затем записал его транскрипцией с греческого — правдиво, ведь на греческом он
14 В докладе Николаю I о ревизии Московского университета: для соединения науки с нравственностью необходимо, «постепенно завладевши умами юношества, привести оное почти нечувствительно к той точке, где слияться должны, к разрешению одной из труднейших задач времени, образование, правильное, основательное, необходимое в нашем веке, с глубоким убеждением и теплою верой в истинно русские охранительные начала православия, самодержавия и народности, составляющие последний якорь нашего спасения и вернейший залог силы и величия нашего Отечества» (цит. по: Барсуков Н.П. Жизнь и труды М.П. Погодина. Кн. 4. СПб., 1891. С. 82-83).
15 Богданов А.П. Патриарх Филарет. Тень за троном. М., 2014.
16 Биография Суханова: Белокуров С.А. Арсений Суханов: Исследование. Ч. I: Биография Арсения Суханова. М., 1891. Ср.: Каган М.Д. Арсений (в миру Антон Суханов) // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3: XVII в. Ч. 1: А-З. СПб., 1992. С. 98-103.
и вел диалог17. Сказав грекам, что среди них «шах посылает... выбирать хороших робят на постелю», автор решил текст не менять — слова-то хорошие, мягкие; за него это сделали переписчики и издатели, которые предпочитали лишить фразу смысла, убрав последние слова, лишь бы таких ужасов не тиражировать18. В тексте «Прений» главные претензии переписчиков и редакторов 54-х известных сегодня списков были именно к языку Суханова: все считали его слишком прямым и ясным, полагали, что так нельзя писать о святых вещах, и упорно утяжеляли текст невразумительно-витиеватыми словесами.
Плоды их «творчества» вы и читаете в трех научных публикациях «Прений» Суханова19. Дело не только в том, что церковный отчет был крайне быстро написан приказными подьячими под диктовку Арсения, со слуха, чтобы устный доклад обо всех делах, сделанный утром, подкрепить полным письменным текстом уже «в вечеру». Суханов, разумеется, прочел текст и часть ошибок своей рукой поправил, но вычитал далеко не всё. И я не брошу в него камень, потому что все мы в срочных отчетах грешим. Но этого мало. «Прения» шли в конце, то есть сверху свитка. И сильно пострадали от времени. С середины рукописи идут растущие от склейки к склейке дыры, а конца текста вообще нет.
Издатели должны были обратиться к рукописной традиции — в то время, когда А.А. Шахматов начинал создавать научную текстологию, а другим археографам она и в ум не взбредала. В результате С.А. Белокуров заполнил зияющие лакуны архивной рукописи по «лучшему списку» из Московской духовной академии, где он учился и собирался защищать магистерскую диссертацию, так как тот «верен почти везде с буквальной точностью подлиннику». Когда не менее серьезный археограф Х.М. Ло-парев сделал то же самое, Белокуров доказал, что это едва ли не самый плохой список «Прений», «изобилующий различными ошибками, пропусками и вставками, имеющий в некоторых местах совсем непонятное чтение»20. И нашел другой «лучший список»: из компиляции сочинений
17 Последовательность редактирования «Проскинитария» в авторских рукописях: ГИМ. Синодальное собр. № 575 и 574; № 573 (производный чистовой).
18 Проскинитарий. С. 55-58, 108. Получается, что вроде бы научное издание «Прискинитария» тоже нужно переиздавать: оно основано на авторских рукописях, но не передает авторский текст.
19 Белокуров С.А. Старца Арсения Суханова «Статейный список» и «Прения с греками о вере» / С предисл., примеч. и прилож. С.А. Б-ва. СПб., 1883; Проскинитарий Арсения Суханова с рисунками и планом: 1649-1653 гг. / Подгот. текста X.М. Лопарева; ред. и предисл. Н.И. Ивановского // Православный палестинский сборник. Т. 7. Вып. 3 (21). СПб., 1889. Приложение II: Прения с греками. С. 327-359; Белокуров С.А. Арсений Суханов: Исследование. Ч. II. Вып. 1: Сочинения Арсения Суханова. М., 1894. С. 25-101.
20 Ср: Старца Арсения Суханова «Статейный список». С. 5; Белокуров С.А. Арсений Суханов. Исследование. Ч. I. С. CXXXII; Ч. II. С. XXII, XXVII.
Суханова конца XVIII в., сделанной человеком, имевшим доступ в Московский архив Коллегии иностранных дел. О ней можно сказать то же, что о списке МДА, включая «ошибки» и «непонятные чтения». С прибавлением, что изменения в текст Арсения вносились сознательно, а в реалиях 1650 г. редактор не разбирался так же, как большинство переписчиков. Зато язык «Прений» и политического отчета, с которым они в компиляции перемешаны, он обновлял последовательно, смело давая свои версии того, что не понял.
Этот фантастический текст издания Белокурова из смеси архивного списка и поздней редакции «Прений» лежит в основе научных суждений о сочинении Суханова, сделанных после митрополита Макария и Н.Ф. Каптерева, которые ограничились рукописью Посольского приказа вкупе с другими Греческими делами, отразившими его труды. Белокуров понимал, что что-то пошло не так. И вообще отказался от завершения обещанного им издания трудов Суханова, после которого должны были следовать его суждения о них. Вряд ли великого археографа можно винить. Даже в текстологической парадигме Шахматова архивный список «Прений» восстанавливается по другим рукописям с чрезвычайным трудом. Дело в том, что он не является протографом последующей рукописной традиции. Это мы сегодня, имея 54 списка «Прений» вместо 24-х у Белокурова (из которых он в той или иной мере использовал 19), знаем наверняка. В основе традиции лежит не найденная рукопись, по которой Суханов диктовал посольским подьячим и которую он пустил в оборот21.
Если протограф не найден, то откуда возьмется обещанное счастье знакомства с полным авторским текстом «Прений»?! Из их прекрасно сохранившегося черновика. Белокуров, трогательно упрекая профессора Казанской духовной академии Н.И. Ивановского в том, что тот не нашел ценных списков «Прений» в библиотеке его Академии, пропустил автограф «Прений» в огромном Хронографе Суханова. И не во глубине сибирских руд, а в рукописном собрании Московского главного архива Министерства иностранных дел, где служил сам и где должен был смотреть в первую очередь. Вместо того, чтобы надсмехаться над коллегой, я выражаю ему искреннюю благодарность за поучительный пример ошибки, которую археограф ни в коем случае не должен совершать: корить товарищей, что они не нашли то, что нашел он.
Приплетенный к упомянутому выше первому Хронографу Суханова автограф «Прений», который я назвал списком МГАМИД, первоначально был беловиком. Арсений красивым почерком написал его на лучшей бумаге, которую он взял с собой в заграничную поездку и на которой
21 Подробная археография в кн.: Богданов А.П. «Прения с греками о вере». Ч. 1-2.
писал самые важные документы. Теми же темно-коричневыми чернилами (Ч-1) он тщательно выправил ошибки. Текст был готов к отправке в Посольский приказ. В этом случае очевидно, что имелся черновик, но он не найден. Через некоторое время автор светло-коричневыми чернилами (Ч-2) внес в рукопись значительную смысловую правку, превратив его в черновик, в том числе замечаниями о том, что еще надо добавить. Добавления были сделаны в протографе, отразившемся в авторизованной писцовой копии Посольского приказа (далее — Арх) и рукописной традиции. Редакционная работа Арсения от написания беловика до завершения несохранившегося протографа (X) уложилась в период с 6 июня (последняя дата белового текста) до 23 сентября 1650 г. (отъезд автора из Тырговишт с другой, весьма трудной дипломатической задачей). Она подробно рассмотрена22.
Смысл редактирования состоял в исправлении фактических ошибок, в уточнении и расширении формулировок, во вставке пропущенного. Суханов последовательно делал текст менее литературным, но более отражающим реальный ход споров. Первоначально отчет состоял из обыска о сожжении государевых книг и последовавшего затем спора о праве восточных патриархов указывать Московскому. Для этого Арсению пришлось исключить дискуссию 9 и 11 мая о печальном состоянии греческой науки, хотя в первой редакции остался ее след, в виде брошенной 6 июня констатации, что греки даже «лета от Рожества Христова потеряли», понятной лишь участникам предыдущего диалога, начинавшегося с этого вопроса. Вставка споров 9 и 11 мая при редактировании разрывала последовательность изложения обыска о сожжении государевых книг, но стремление к полноте отчета победило. Суханов не мог не писать отчет строго по хронологии событий. Не мог он и «перенести» спор на другие числа, ведь это было бы неправдой. Далее, вставкой спора об Израиле он просто уничтожил свою идеальную концовку: «А мы были последнии, а ныне перви», — внятно отсылающей к началу русской литературы в «Слове о законе и благодати» митрополита Илариона. Любитель книг, на которые всю жизнь тратил все свои деньлги, не хуже нас с вами понимал силу такого финала. Но убил его продолжением, обрывающемся в никуда. Другие вставки (все они отмечены в публикации) были не столь драматичны, но для единства текста столь же печальны. Всё это было правильным для статейного списка посла, стремящегося рассказать о событиях, которыми являлись и его заявления, четко по
22 Богданов А.П. Автограф «Прений с греками о вере» Арсения Суханова // Источниковедение отечественной истории: Сб. статей. 1989. М., 1989. С. 175-205; Богданов А.П. «Прения с греками о вере». Ч. 2. Гл. 3-5.
датам. И неправильно для публициста, если бы Арсений видел себя при написании «Прений» в этом качестве.
В публикации видно, что список МГАМИД, передающий две первые авторские редакции, позволяет заполнить наиболее досадные лакуны авторизованного списка третьей редакции Арх и выправить в нем не замеченные Сухановым писцовые ошибки. Остающиеся лакуны легко заполняются общими чтениями группы списков рукописной традиции, которые оказались, при полном сличении текстов, наиболее близкими к тексту общего протографа, восстановленному по МГАМИД и Арх. Списки МДА и В (Ведерниковский), которые использовались для заполнения всех лакун Арх в изданиях Белокурова и Лопарева, не используются, поскольку, как подробно показано в моей монографии о «Прениях», представляют собой сознательную переделку авторского текста Арсения в XVIII в., не повлиявшую на рукописную тралицию.
Несмотря на отдельные пропущенные Арсением писцовые ошибки, выправляемые в примечаниях по МГАМИД и традиции, последнюю авторскую волю выражает именно Арх. Ведь при редактировании написанного писцами свитка Суханов добавил в него несколько слов, не отраженных в протографе традиции. Арх и является основным текстом первой достоверной публикации «Прений с греками о вере». Не вполне обычная для литературного памятника XVII в., но характерная для Суханова разбивка текста на абзацы сделана по Арх с учетом МГАМИД.
Окончательный авторский текст
158-го марта в 30 день, едучи с Москвы живоначальные23 Троицы Сергиева монастыря старец Арсеней Суханов к Паисию патриарху Еро-салимскому24, ночевал25 в Молдавской земле26, в Васлую, в монастыре сербьском27, в метохе28 святыя горы Зуграфского монастыря; и туто, сидя за трапезою, сказывал29 игумен з братьею: деялось де у них во Афонской горе. Некто у них был старец честен, сербин, житием свят, и во всем искусен и леты стар; жил в ските, и держал книги московския у себя и крестился крестным знамением по московску30, как писано в книге Кирила Еросалимского31, что печатана на Москве, — да и прочих де32 томуж учил. И сведали де про то греки, и сошлись все изо всех монастырей, и того сербина и с московскими книгами поставили на соборе и испытали во всем; и он де им ответ дал против книги Кириловой, как писал блаженный Феодорит, и Мелетий33 патриарх Антиохийский и, последуючи им34, писал Максим грек. И те де греки, выслушав у нево35, называли36 московския книги еретическими. И он де им говорил, что есть у них книги старинныя сербьския писменыя, а в них де писано о крестном знамении так же, как и в московских. И тое де книгу писменую, сыскав, принесли на собор, и спущали с московскою печатною книгою
23 Живоначальныя МГАМИД, А, Г, Б1; жывоначальныя Т.
24 Слово Иерусалим постоянно писалось в сокращении; употребление в нем гласных не является текстологическим показателем. В Арх сокращение раскрыто в начале стлб. 44: Иеросалиме; в МГАМИД нет и этого. В традиции в одном предложении одного списка можно прочесть, например, во Иерусалиме и около Иеросалима — при этом начальное i с легкостью опускалось.
25 В Арх исправлено Сухановым из начевал — как осталось в С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б3, Н; в МГАМИД ночевал.
26 Земли МГАМИД, Б1, С 1 и 2, ИП2, А, Г; земли в Даслую Ун1, Ув1, Б3, Н (Даслею).
27 Сербском МГАМИД; отсутствие мягкого знака в этом слове, писавшемся Сухановым без выносного б — постоянное непоказательное разночтение с Арх.
28 Так Арх, МГАМИД, С1 и 2, ИП2; метохии В.
29 Сказовал МГАМИД; правильно по смыслу сказывали С1 и 2, ИП2; говорили А, Б1, Г.
30 Так Арх и МГАМИД; по московскому С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Б3, В, Т, Н. Особенность письма Суханова, который ниже пишет по греческу, тогда так в традиции по греческому.
31 Ер(о)с(а)л(и)мскаго МГАМИД, А, Б1 и 3, Г.
32 Де нет МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун 1, Б1 и 3, А, Г, Н.
33 В МГАМИД окончание на ии передано Сухановым сочетанием ш, в Арх и традиции правильнее — ш.
34 Последуючи им в Арх исправлено Сухановым из ошибочного относительно МГАМИД последуючим. Видимо, ошибка протографа: им нет С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б3, Н. Ошибка иначе исправлена сим последуючи А, Б1, Г.
35 Него МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Н, В.
36 В Арх ошибочное наказывали исправлено Сухановым на: называли как в МГАМИД и традиции.
и все де сошлось слово в слово против московской книги. А та де книга, как писана, 130 лет тому. И греки де на того старца распыхались яростию велию37 и хотели его зжечь38 с книгами. И на милость положили, что его не сожгли, а всяким жестоким смирением смиряли, и безчестили39 и привели де его ко клятве, что впредь ему так не креститься и прочих не учить. А что де у него было книг печатных московских, и то у него все взяли и пожгли; да и сербьскую40 де писменую книгу туто ж сожгли. А московских книг сожгли: Кирила Еросалимского41, и Многосложной Свиток и Псалтырь следованием42.
Да тот же игумен говорил: греки де горды и нам сербом из давных веков ненавистны. Как де мы сербы и болгары крестились, и государи де наши посылали к ним, греком43, чтоб оне нам преложили книги на словенской язык; и оне де нам отказали, ненавидя нас и чтоб им греком у нас быть во властех. И как де Бог дал нам Кирила философа, родился от отца болгарина, а от матери грекини, и навык грамоте греческой и ла-тынской44 и словенскому языку, и тот де Кирил ходил во45 // (стлб. 38) Царьград, докладывал46, чтоб ему поволили сложить словенскую грамоту. И они де ему не поволили и запретили. И он де ходил в Рим к папе Андреяну благочестивому, и папа де ему благословил. И как де Кирил грамоту словяном сложил47. И греки де много искали, где б, сыскав ево48, убить. И Кирил де, то сведав, укрывался в дальних словянях49, что ныне живут под цесарем, и там де и преставился. И папа де повелел мощи его взять в Рим и погреб ево50 в Риме в церкви святых апостол. А брата де его Мефодия папа Андреян поставил епископа51 в Паннонии52, иже ныне те
37 В МГАМИД традиционное сокращение вел(иею); велиею ИП2, Ун1, Ув1, Б3, В, Н; великою Б1, А, Г.
38 Сожечь МГАМИД; жечь С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б2, Н; зжетчи Т.
39 Бесчестили МГАМИД, ИП2; бещестили С1 и 2.
40 Сербскую МГАМИД.
41 ...аго МГАМИД.
42 Со следованием МГАМИД, В; с следованием С1, Т; со восследованием А, Б1,
Г, Н.
43 Греком вставлено Сухановым над строкой; нет МГАМИД, Ув1, Б3, Р, Т, Ун1, ИП2, С1 и 2, Б1, Г.
44 Латинской МГАМИД.
45 В МГАМИД (но без ъ).
46 Докладовал МГАМИД.
47 В Арх исправлено по верному чтений МГАМИД из посложил — так в Ун1, Ув1, Б3; переложил Н.
48 Его МГАМИД, А.
49 Словянех МГАМИД, С1 и 2, ИП2, А; словянах В, Б3, Ун1, Ув1, Н.
50 Его МГАМИД, В, Н, Г, Б, С1 и 2, ИП2.
51 Так Арх, МГАМИД и большинство списков; правильнее епископом С1 и 2, ИП2, Н.
52 Отличный показатель уровня знаний церковно-исторической книжности отдельными переписчиками: Танноним Ун1, Ув1, Б3; Такноним Н; Панеоним Б1, Г; Пангеоним А.
словяне под цесарем и в Венграх. Да и до сех де мест нас ненавидят греки, что мы по словенским книгам чтем, и архиепископа, и митрополитов, и епископов и попов своих имеем; а им де хочетца53, чтоб все оне у нас владычествовали. И тое де ради гордости греки и царство свое потеряли, и в церковь де оне на конех ездили, и причастие сидя на конех приимали.
Месяца априля в 24 день в Торговищи сидели за трапезою в патриарше монастыре с патриархом митрополит Мелетий Браиловский54, ар-химарит Анфимий, архимарит Филимон, поп Макарий, Иасаф, даскол55 Малахий и вся братья. И сидя за столом, говорил патриарх меж себя с митрополиты и архимариты о кресте, како рукою креститися. И говоря много меж себя, патриарх вспросил старца Арсения, и показал руку свою, сложа три перста, и говорил: Арсение! Тако ли вы креститеся?
И старец Арсеней, сложа персты руки своея, как писано в Кириловой книге, и говорил патриарху: тако мы крестимся.
И патриарх говорил: кто вам так велел?
И старец Арсений говорил: есть у нас о том писано во святых книгах; да и Святыя горы ваш же гречанин Максим Грек так же писал.
И патриарх говорил: еретик есть Максим, той написал так.
И старец Арсеней говорил: владыко святый! Ты его ныне называешь, не зная его, еретиком, а ереси его никакой не ведаешь, но единаго ради креста, что вас обличает. А которыя патриархи старые56, те его послали, знаючи, по прошению великого князя, не за еретика, но выбрали их двоих изо всей Грецыи и ис тех двоих его послали, выбрав лучшаго. А по времени паки писали об нем ко57 государю, чтоб государь его к ним отпустил; и в грамотах своих писали, назвали его вторым Златоустом, и просили того у государя с великим прошением; и с тех грамот списки и ныне на Москве. Ты58 ныне называешь его еретиком, а и не знал его ты; у нас он писал много, а ереси никакой нет.
Старец же Арсений вспросил // (стлб. 39) у гречан: скажите ми вы от писания: где то написано, чтоб по вашему сложению велено креститися?
И оне все с патриархом сказали, что писал им о том Дамаскин иподьякон.
53 Хочется МГАМИД.
54 Еще один показатель удаленности переписчиков от церковно-географических реалий: Браилевской С1 и 2, ИП2; Браилавъский Б1, А, Г; Брамлавский Ув1, Ун1, Н; Брамранский Б3; Брачловский В.
5 В Арх и МГАМИД написание слова неустойчиво: даскол (чаще), даскал, доскол, дидаскол. В традиции та же картина.
56 Старыя МГАМИД, Т, Н.
57 К МГАМИД.
58 Исправлено Сухановым из А ты — как было в МГАМИД и отражено в С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Б3, В, Н, Т.
Арсений говорил: у нас Дамаскина иподьякона книги нет, и не знаем хто он. У нас есть книга Иванна59 Дамаскина, что был в Дамаску, и рука ему была отсечена и Богородица тое руку ему исцелила в одну нощь; и о том ничего он не пишет.
И гречеаня60 сказали: не61 Иван то им писал, но Дамаскин некто именем, иподиакон и студит; а был он в недавных летах, тому лет с семьдесят, как умер.
Арсений говорил: я тому вашему Дамаскину не верю, потому что был после седмаго62 собора спустя многое время; откуду он родом, и каково его житие было и в кое лето был он, того у вас про него не писано, и знаменания63 и чюдес от него никакова не бывало. Но был он некто имянем64 Дамаскин, иподиакон и студит, рекше тщатель во учении. Но скажите ми от древних отец писания.
И священник Макарий говорил: есть так; делом говорит Арсений. Книга Дамаскина иподиакона добра, а хто он, и где, и в кое время и каково его житие было, того мы не ведаем все и писания о том у нас нету.
Потом митрополит Мелетий и архимарит Анфим и Филимон говорили Арсению65: коли ты не вериш Дамаскину, ино Иван Златоустый о том пишет.
Арсеней говорил: добро есть, будет Иван Златоустый писал. Я рад слушать; покажите ми.
И патриарх послал по Златоустову книгу. И как принесли книгу Ива-на66 Златоустаго в десть греческую, печатана в Венецыи, и в Златоустове книге сыскали, писано глухо: повелевает крестообразно креститися, а как персты складать, и того ничего не писано.
И тут греки своего оправдания ничего не сыскали.
Патриарх говорил: Арсение! Да как то толкуется, как ты складаешь свою руку? // (стлб. 40)
Арсений говорил: великий, и малый, да третий, что подле малого, то мы исповедуем единого Бога в Троицы. А два перста вышний и средний великий, то признаваем два естества Христова, божество и человечество.
59 Ивана МГАМИД, Ув1, Б3, Н; Иоанна В, Г, Б1, А.
60 Греченя МГАМИД, Ун1, Ув1; гречене В; гречена Б3; гречане С1 и 2, ИП2; гречани А, Б1; гречяни Г.
61 В Арх справлено Сухановым из ни по правильному чтению МГАМИД.
62 7 МГАМИД; цифровое написание не отразилось в традиции.
63 Описка в Арх, не справленная Сухановым, правильно знамения МГАМИД, С1 и 2, ИП2, В, Ун1, Ув1, Б 1 и 3, А, Г, Н, Т.
64 Именем МГАМИД, Б1, А, Г.
65 Арсению в Арх вставлено Сухановым над строкой; нет в МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б3, Н.
66 Иоанна В (на этот раз С1 и 2, ИП2 не исправляют написание Иван, как оно не было исправлено выше в списке В); Иоаннову А, Г.
А еже средний великий67 перст мало наклонен, — то исповедуется, еже Сын Божий преклонь небеса, и сниде на землю и бысть человек нас ради. Такоже писал и древний во святых отцех блаженный Феодорит. Тем же крестом и Мелетий патриарх Антиохийский чюдо сотвори и еретиков посрами. Потом же, последуючи им, и Максим Грек пишет такоже.
И паки патриарх свою руку сложа три перста, и показал и рек: так мы крестимъся68; те де три перста знаменует пресвятыя Троицы образ.
И старец Арсений говорил: владыко святый! И у нас есть три перста во образ пресвятыя Троицы, да не те, которыя ты складаеш. Толко мы крест Христов воображаем69 теми персты, которыя значат два естества Христова, божество и человечество, и снитие с небес на землю. Понеже на кресте страдал един Сын Божий, а не Троица. То мы теми персты и крест Христов, сиречь страсти его, знаменуем, а не теми треми персты, которыя пресвятыя Троицы70 значат.
Старец же Арсений говорил: как мы крестимся, так у вас и Спасов образ в церкви написан.
И патриарх сказал: то де благословенная рука; так благословлять подобает, а не креститися.
Арсений говорил: что есть и какое то различие Дамаскин вам учинил, что людем знамение крестное давать двемя71 персты, а себе тремя? У нас же крестное знамение едино святитель творит, како на людех, тако и на себе; а прочие72 потомуже.
И патриарх говорил: Арсение! Да откуду же вы то взяли? Ведь вы крещение приняли от греков? // (стлб. 41)
Арсеней говорил: владыко святый! Я вам и многажды говорил, как у нас писано, и вы тому не верите; и топере73 я от вас хощу слышати74: вы учинились християне преже нас, а мы после. Скажите мне вы: откуду вы то75 приняли, и от кого, и в кое время и где то писано у вас, чтоб по вашему тремя персты креститись?
67 В Арх Сухановым дополнено над строкой не раскрытое, но написанное писцом в строке без выносных сокращение вели(кий); в МГАМИД традиционное сокращение; в традиции не вариативно.
68 Крестимся МГАМИД; в традиции чтение Арх.
69 Выображаем МГАМИД.
70 Арх и МГАМИД не позволяют здесь вставить в текст литературно напрашивающееся слово образ С1 и 2, ИП2, как это сделал Белокуров, вопреки остальной традиции, следующей протографу.
71 Так и в МГАМИД; двема С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б1 и 3, А, Г, Н.
72 В МГАМИД и Арх сокращенно проч(ие); раскрытие сокращения, видимо, бывшего в протографе, привело к разнообразию чтений прочии С1 и 2, ИП2; прочии Н; протчии В; протчии А, Г, Б1.
73 В Арх исправлено Сухановым из неясного слова; улучшение: тепере С1 и 2, ИП2; топеря Н.
74 Слышат(и) МГАМИД; слышать Ув1, Ун1, Б3, В, Н.
75 В Арх вписано Сухановым над строкой; есть в МГАМИД и традиции.
И патриарх и двожжи и трожжи76 то говорил: откуду вы то приняли?
Арсений говорил: не стану я вам говорить. Скажите вы напредь про себя: от ково вы то приняли, потому что вы преже нас крестились.
А архимарит Филимон сказал: нигде того у нас не писано, но мы сами так изначала приняли77.
Арсеней говорил: добро ты так сказал, что вы сами так изначала приняли. И мы також(е) изначала сами приняли78 от святого апостола79 Андрея, такоже и блаженный Феодорит пишет и прочие80.
Ты рек, что вы сами так изволили. Чем же вы лучши нас? Что ты сам, а мы ведь сами таковы же, как и вы. Такоже у нас Богу угодивших много, что и у вас было. А се вы веру приняли81 от апостол, а82 мы такоже от апостола Андрея. А хотя б и от грек, но от тех, которыя непорочно сохраняли83 правила святых апостол и седми84 вселенских соборов, а не от нынешних, которыя не соблюдают правил85 святых апостол: в крещении обливаются вси и покропляются, а не погружаются в купели, и книг своих и науки у себя не имеют, но от немец приимают.
Истинну ты рек, что вы сами так изначала прияли, а не по святых отец преданию. Есть ли бы вы по святых отец преданию и по апостольскому благовестию ходили, то бы вы крестилися86 рукою по преданию блаженнаго Феодорита и Мелетия Антиохийскаго. А в крещении погру-жалися бы, а не обливалися, якоже рымляне87. А то вы своим упрямством претворяете, якоже Дамаскин зделал вам в одном кресте три креста. // (стлб. 42)
76 2-ж и 3-ж МГАМИД. В протографе традиции было словами двожды и трожды Б3, Ув 1, Ун1; двожды и трижды ИП2, С1 и 2; дважды и трижды Т, П, А, Б1, Г.
77 Так и в МГАМИД; прияли С1 и 2, Ув1, А, Б1 и 3, Г; прияхом ИП2.
78 Прияли МГАМИД, С1 и 2, Ун1, Б1 и 3, А, Г, Н.
79 В Арх пропущенное писцом вставлено Сухановым над строкой, чернилами правки.
80 Прочии МГАМИД, В, А, Б1, Г; ошибочно прочее С1 и 2, ИП2.
81 Прияли МГАМИД, Ун1, Ув1, Б1 и 3, С1 и 2, ИП2, Г, Н.
82 В Арх вставлено Сухановым в строку: нет в МГАМИД, Ун1, Ув1, С1 и 2, ИП2, Б3; и Н.
83 Так в МГАМИД; в Арх исправлено Сухановым из сохранили; не исправленное в Ун1, Ув1, С1 и 2, ИП2, Б3, Н.
84 7 МГАМИД.
85 В МГАМИД сокращенно прав(ил); в Арх выносное л; правила С1 и 2, ИП2; правило ИП2, Б1, А, Г.
86 В Арх исправлено Сухановым из описки крестили; крестились Ув1, Ун1; в МГАМИД последнее с выносное.
87 В Арх исправлено Сухановым из рымляни; римляне МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б3; римляны Н.
Архимарит же Филимон говорил: вы на Москве одне так креститеся; а в88 Полской89 земле90 Русь по нашему по греческу91 крестятся.
Арсеней говорил: добро так говоришь. Хочешь ли тем своим словом прав и виноват быть?
Архимарит92 крепился первым своим словом, говорил дважди
93
и трижды93 то же слово.
А старец Арсеней говорил: одно94 тебе говорю: хочеш ли тем словом прав и виноват быть?
И он узнал, такова слова не дал.
И Арсеней говорил: я хочю тем твоим словом и прав и виноват быть. Зде у вас в Торговищи сыщу такову книгу Полские земли печатную, а в ней писано о крестном знамении слово в слово против нашего, а та книга у втораго логовета95 Удришта граматика словенская.
И на тех словах патриарх и все замолчали и, мало посидев, востав из-за трапезы, пошли кручиноваты, что хотели оправдатися святыми книгами, да нигде не сыскали, и то им стало за великий стыд.
И вышед из-за стола на монастыре митрополит Мелетий, и поп Макарий, да Иосиф96 старцу Арсению // (стлб. 43) говорили: откуду ж вы веру приняли? Ведь от нас?
И97 Арсеней говорил: мы веру приняли98 от Бога, а не от вас.
Паки греки рекли: крещение вы приняли от нас греков?
И99 Арсеней говорил: мы крещение изначала приняли от апостола Андрея, а не от вас.
И паки Арсений говорил: скажите ми вы, греки, про себя: от ково вы крещение приняли100?
И архимарит Филимон говорил: мы крещение прияли от Христа, и от апостол и от Якова брата Божия.
88 Нет МГАМИД, Ув1, Ун1, С1 и 2, Б1 и 3, А, В, Г, Н.
89 Полской МГАМИД; в Арх л выносное.
90 Земли МГАМИД, Ув1, Ун1, С1 и 2, Б1 и 3, А, В, Г, Н; имеется в виду «Польской земли Русь».
91 По греческому С1 и 2, Ув1, Ун1, Б3, В, Н; по гречески А, Б1, Г. Особенность письма Суханова (ср. в начале текста его написание в МГАМИД и Арх по московску).
92 И архимарит МГАМИД; и архимандрит говорил А, Б1, Г.
93 2-ж и 3-ж МГАМИД; дважды и трижды. С1 и 2, Ув1, Ун1, Б3, Г, Н.
94 Адно МГАМИД.
95 Логофета у МГАМИД; логофета С1 и 2, Ун1, А, В, Г, Н; лагофета Ув1, Б1; как и в традиции, в Арх здесь и далее у нет, но ниже правильное чтение логофета.
96 Не исправленная Сухановым ошибка писца Арх; правильно Иоасаф МГАМИД; в традиции имя вызвало небольшое замешательство: Иосаф Ун1, Б3, Н; Исаф Г; в Ув1 Иосаф исправлено на Иосиф.
97 Нет в МГАМИД, но отражено в традиции.
98 Прияли МГАМИД, С1 и 2, ИП2, А, Б1, Г.
99 Нет в МГАМИД, Ун1, Ув1, Б1 и 3, А, Г, Н.
100 Прияли МГАМИД, С1 и 2, ИП2, А, Б1, В, Г.
Арсений говорил: то вы неправду говорите. Вы, греки, живете в Грецыи, и в Македони101 по сю страну Царяграда, подле Белого102 моря, и около Солуня и Афон горы. А Христос был во Иеросалиме, такоже103 и Яков брат Божий. // (стлб. 44) А вы, греки, во Иеросалиме в то время не были: были в то время во104 Иеросалиме жиды и арапы. Да и ныне во105 Иеросалиме и около Еросалима все арапы и сирьяне, а греков нет, окроме вас старцов, приходящих немногих, которыя у патриарха живут; а еросалимския старцы все арапы по монастырем живут и у патриарха. А крещение вы прияли по Вознесении Христове от апостола Андрея и от прочих. И будучи в Цареграде апостол Андрей да и к нам пошел106 Черным морем. И мы крещение в то же время прияли от апостола, как
107
и вы, а не от вас10' греков.
И поп Макарий говорил: делом Арсений говорит: во Иеросалиме тогда греков не было, да и ныне нету. И108 видев даскола Лигоридия, призвали к себе и розсказали109 ему110 все, о чем за трапезою спор был о крестном знамении.
И даскал Лигоридий вопросил старца Арсения: како руку складать и что тому толкование?
И старец Арсеней сложа персты руки своя по древнему преданию блаженнаго Феодорита и прочих и толкование сказал против того ж писма.
И даскал Лигоридий сказал всем им: добро у них, так ещо и лучши нашего.
И патриарх, призвав к себе доскола111 Лигоридия, и говорил ему, чтоб он приискал от писании святых о крестном знамении на оправдание им.
И даскол112 говорил: не мочно113 сыскати такого оправдания.
И патриарх на него кручинился.
101 Македонии МГАМИД, Ун1, С1 и 2, ИП2, Ув1, Н, В; Македонеи Б1.
102 Белаго МГАМИД; Белое А, Б1, Г.
103 Также МГАМИД.
104 Въ МГАМИД.
105 Въ МГАМИД, Б3, Н.
106 Пошол МГАМИД.
107 В Арх пропущенное слово вставлено Сухановым над строкой, как оно было вставлено Ч-2 в МГАМИД; вошло в традицию.
108 В Арх предложение не отделено от предыдущего; в МГАМИД отделено.
109 Разсказали МГАМИД.
110 В Арх пропущено писцов и вставлено Сухановым на поле основными чернилами текста.
111 Даскола МГАМИД, Б3; даскала В.Н.Т; дидаскола С1 и 2, ИП2.
112 Даскал МГАМИД, Б1, Г, В, Н, Т; дидаскол С1 и 2, ИП2; дидаскал А.
113 Мощно МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, Б1, А, Г, Н; мошно Ун1, Б3, В, Т.
И сказывал то сам даскол, сидя за столом114 у втораго логофета Удришта115, за что116 на него патриарх кручинился. А старцу Арсению сказовал Удриштов студент Федор русин: при нем де даскол то гово-рил117. // (стлб. 45)
158-го году маия в 8 день в Торговищи старец Арсеней118 ужинал у патриарха в келье. И после ужина, как пошел из-за стола, говорил Иоасафу попу, чтоб он доложил патриарха, чтоб патриарх велел кому из своих архимаритов с ним старцем Арсением посидеть и поговорить о летописце, что лета в руских книгах не сходятся з греческими от Христова Рожества.
И поп Иоасаф после старца Арсения патриарха докладывал и, сошед с верху, старцу Арсению сказал, что о том деле патриарх прикажет архи-мариту119 Анфиму120 или кому иному.
Маия в 9 день сидели с патриархом в трапезе вся братья и после трапезы патриарх пошол к себе, а старцу Арсению велел за собою в верх итти: и, пришед в верх, учал говорить: Арсение! Вчера мне Иасаф говорил твоим словом, чтоб мне велеть с тобою кому посидеть и поговорить о летописце. Для чево то тебе надобно?
Арсении говорил: владыко святыи! Надобно для того, что неведомо для чего у нас с вами летописец от Рожества Христова не сходитца.
И патриарх говорил: да как тебе мнится: у нас ли потеряно или у вас? Говори со мною.
Арсении говорил: владыко святыи! С тобою мне о том говорит(ь) не умет(ь), любо речь в задор пойдет, чтоб тебя на гнев не привести. Вели со мною кому иному говорить; и что мы станем говорить, вели нам то записывать и к тем речам, кождому к своим, вели нам руки свои
114 За столом в Арх вставлено Сухановым чернилами правки, в МГАМИД в тексте.
115 МГАМИД: у Удришта.
116 МГАМИД: што.
117 Далее в МГАМИД помета Ч-2: Здесь писать патриархов вопрос маия в 8 день. В Арх на стлб. 45-53 другим писцом и более темными чернилами вставлен отсутствующий в МГАМИД текст о разговорах 8 и 9 мая. Первый писец, писавший текст до и после вставки светлыми чернилами, написал во вставке стлб. 51 теми же темными чернилами, что и вся вставка. Возможно, это показывает, что протограф Арх еще не был собран в виде единого рукописного текста, как он виден затем в рукописной традиции.
118 В Арх ошибочно недописанное писцом имя Ар дописано Сухановым на левом поле.
119 В Арх ошибочно недописанное писцом слово дописано Сухановым над строкой, в тексте было: Архи.
120 В Арх исправлено Сухановым из Афиму. В традиции писцовой ошибки нет.
прикладывать, чтоб121 бесповоротно. И так у нас сыщется вся правда: хто будет прав, хто виноват, и вы ль потеряли или мы. // (стлб. 46)
И патриарх говорил: скажи мне хто тебе надобен, с кем тебе говорить: даскол Лигоридии да даскол митрополит Власии?
Арсеней говорил: владыко святыи! Дай мне кого из своих архимари-тов, ково изволишь. А те люди науки высокой, говорить с ними не уметь о правде, понеже у них такова наука: тщатся оне не истину сыскать, но только бы перетягать и многословесием своим истинну замять; на то оне тщатся и наука у них такова езуитская.
И патриарх говорил: для чево с ними не хошь говорить? Оне у нас дасколы и люди учоныя. // (стлб. 47)
И Арсении говорил: вем, владыко святыи, что они дасколы, толко дасколы оне зде, а не в Еросалиме. А с теми я говорить для того не хочю, понеже в латынской науке много лукавства бывает, а истинну лукавством сыскать не мочно.
И патриарх говорил: коли так говоришь, з дасколами не хошь говорить, ино мне тебе нелзе о таком великом деле ответу дать одному, но писать о том ко всем четырем патриархом. // (стлб. 48)
Арсеней говорил: скажешь, пожалуешь ты — ино добро, а не скажешь — в твоей воли. И мы станем и инде о том спрашивать, есть ли ты не изволиш сказать.
Патриарх говорил: Арсеней! Не возможно четырем патриархом погрешить в таком деле, что ты говориш о летописце, что будто122 у нас с вами не сходится; то у вас потеряно, а у нас у четырех патриархов у всех единосогласие. // (стлб. 49)
Арсении говорил: владыко святый! Мнится ми, что у вас погрешено, понеже по взятии Царяграда от турка латинницы книги греческия все выкупили и у себя переправя, печатали по греческий123 и вам роздавали.
Арсении ж говорил: владыко святый! Высокую речь говоришь , что не возможно погрешить. Июда и апостол был и со Христом жил, и тот согрешил. Також и Петр апостол трижды отрекся Христа. Також // (стлб. 50) (и четыре патриархи многи еретики были во Цареграде)124, и во Александрии, и в Риме и многи ереси заводили; и того ради и царство
121 Добавлено: было С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Б3, В, Н, Т. Белокуров напрасно вставил в текст, так как отразилось лишь в части традиции, идущей от общего протографа с Арх. Нет в МГАМИД.
122 В Арх пропущенное слово вставлено писцом над строкой; нет С1 и 2, ИП2, Т.
123 Ошибка писца, не исправленная Сухановым; по гречески С1 и 2, ИП2, А, Б1, В, Г, Т.
124 Предполагаемый механический (связанный с повреждением конца стлб. 49) пропуск в Арх сравнительно с общим протографом традиции, читается в С1 и 2, ИП2, А, Б1, В, Г, три последних слова имеются, после указанной выше лакуны, в Ун1, Ув1, Б3, Н.
ваше разорилось. Да и до сех мест то у вас ведется в Цареграде: патриархов своих давите сами, а иных в воду сажаете; и ныне в Цареграде четыре патриархи. А что ты говоришь, будто вы, греки, источник всем нам вере, и то высокую ж речь говорите. Источник и предложитель вере Христос Бог, который за наше спасении125 умер плотию, и воскре-се, и на небеса взыде и седе одесную Отца, его же пришествия паки ждем судити всех нас.
Патриарх говорил: Арсении! Ведь вера изыде от Сиона и что есть доброго, то все от нас изыде. Ино мы корень и источник всем вере; и все-ленския соборы у нас же были.
Арсении говорил: владыко святыи! Истинну глаголеши, что закон изыде от Сиона и соборы у вас же были; тое и мы веру держим и проповедуем, которая от Сиона изыде и вселенскими соборы подкреплена. А вы, греки, тое веры не держите, которая от Сиона изыде, но токмо словом говорите. // (стлб. 51)
Греки говорили: мы веру держим, которая от Сиона изыде.
Арсении говорил: как вы то говорите, что будто вы веру держите, которая от Сиона изыде? Писано в 50 правиле святых апостол, велено крестить в купели в три погружении и вселенския соборы такоже велели; а святии апостоли то правило писали в Сионе, сиречь во Иеросалиме. И у нас то апостольское прав(ило) твердо хранят; а вы в купели в три погружении не креститеся, но обливаетесь; и то знатно, что вы не тое веру держите, которая от Сиона изыде. Апостоли ж написали в своем правиле: не молитесь со еретики126 в церкви. А греки со армяны, и с рим-ляны и с франками молятся в церкви единой и святыню им с верными вместе дают на обедни; а в Ясах ляцкой бискуп на Крещение на водосвя-щении облачался на собор с митрополитом волосским. А что вы называ-етеся источник всем, ино евангелие напредь написал Матфей, по 8 летех Вознесения Христова, жидовским языком к веровавшим127 жидом, а не к греком; то есть первый источник вере Спасителя Бога. И то знатно, что не греки в начале крестились. Потом по 10 летех написав Марко в Риме римляном, а не греком; и посему знатно, что римляне преж греков благовестие прияли. Потом Лука написал по 15 летех к Феофилу князю. А по 32 летех преложи та128 евангелия на еллинский129 язык. Иоанн Бо-
125 Не исправленная Сухановым ошибка писца Арх, видимо, имевшаяся и в протографе традиции; правильно: спасение С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б3, В, Т; спасения Б1, Г.
126 Со еретики в Арх вставлено Сухановым в строку на оставленное чистым место; со еретиками С1 и 2, ИП2; с еретиками Ун1, Ув1, А, Б1 и 3, Г, Н, Т.
127 В Арх исправлено Сухановым из ошибочного веровшим.
128 В Арх исправлено из ми.
129 На еллинский в Арх вставлено Сухановым на оставленном писцом месте.
гослов и свое написал. И посему знатно, что не греки источник всем. // (стлб. 52)
Вы же говорите, что соборы у вас вселенские были, того ради на-зываетеся источник. И на соборех не едины греки были, но и римляне и вси веровавшии по вселенней, а не одни греки. Да и вселенския соборы не источник вере, но на еретиков собиралися, которыя веру Христову, преданную нам от апостол, разоряли; и святыи отцы предание апостольское на соборех подкрепляли, а не вновь веру оставливали130. И потому знатно, что и соборы вере не источник, но подкрепление. А вера изначала изыде от Христа Бога совершена и предана апостолом; а апостоли, взем от Христа, во весь мир предали веру совершену, а не в полы. // (стлб. 53)
Арсеней же говорил: вы, греки, называетеся источник всем верным, якоже и папа называет себя глава всей церкви. И мы глаголем вам: ни папа глава церкви, ни вы греки, источник всем. А есть ли и был, толко ныне пересох и сами жаждою страждете, нежели вам весь свет напаявати своим источником; а иныя ваши греки пьют из бусорманского131 источника. Мы же Русь крестихомся в смерть Христову, занеже и распялся Христос за нас, от Его же ребра изыде кровь и вода; тои нам источник источи веру из ребра Спасителева, а не греки нам источник вере. Турской царь и ближе нас у вас живет, да се не можете его напоить своим источником и к вере привести. // (стлб. 54)
И132 маия в 11 день сказовал старцу Арсению даскол Григорий русин, что живет у митрополита Стефана Торговищьскаго. Был де у митрополита Стефана за трапезою епископ Даниил Охридонской и говорил про тебя Арсения, что де ты с ним спор чиниш о кресте, како рукою креститися. А как де у нас будет в Турской земли, сломают де ему те рога. Было де у нас такое дело во Афонской горе в руском монастыре, старец так крестился по московским книгам. И старцы де святогорския собралися все и ево133, поставя пред собою, испытали. И он де говорил: как он крестится, так написано в московских печатных книгах.
А мы де сербы и болгары с Москвою чтем134 одне книги. И старцы де святогорския того старца предали турку, и турок де держал его в темнице многое время; и как де он турка освободился, и мы де его закляли; что впредь ему так не креститися и прочих не учить. А книги де московския
130 Правильнее уставляли С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б1 и 3, А, Г, Н, Т; уставливали В.
131 В Арх исправлено из бускорманского; вероятно, ошибка была и в протографе традиции букомойского С1 и 2, ИП2; букаманскаго Т; букуманскаго Б1, Г; бусурманскаго Ув1, Ун1, Б3, А.
132 Отсюда продолжается текст МГАМИД.
133 Его МГАМИД; в традиции как в Арх.
134 В Арх Суханов исправил чтем вместо чтпм.
присудил я сожечь на огне. И те де книги, у того старца взем, пожгли. // (стлб. 55)
Июня в 1 день патриархов поп Иасаф135 говорил старцу Арсению: после вечерни я де вспрашивал в церкви у епископа Даниила: книги московския он ли присудил сожечь во Афоньской горе? И он де о том не заперъся136: я де велел сожечь. А в то время были митрополит Браилов-ской Мелетий и многия люди, как Иоасаф сказовал то.
Того ж дни, мало погодя, поп Иоасаф, пришед, старцу Арсению говорил: я де про то дело сказывал137 патриарху и патриарх де тому дивится; туто ж де и Амфилохий старец прилучился и он де138 патриарху сказывал139, что при нем жгли государевы книги во Афонской горе.
Июня в 2 день после заутрени, призвав патриарх к себе в келью старца Арсения, роспрашивал: где то слышали140 и давно ль, что государевы книги во Афонской горе пожгли греки? // (стлб. 56)
И старец Арсений патриарху говорил: про то дело слышал я в Ва-слую от старцов Зуграфъского монастыря, да и в Торговищи от многих людей от здешних и от сербьских141 старцов; да и епископ Даниил Ахри-донский142 сидел у митрополита Стефана Торговищъскаго за столом, похвалялся тем, что то дело он судил и книги143 сожечь он присудил московския.
И патриарх тому дивился много и говорил: напрасно де таким врагом государь царь и милостиню дает; прямо де мы тое своей ради144 гордости и царство свое погубили. За што145 де было книги жечь? Естли бы де и ересь какую сыскали, ино было то поморать,146 а книг не жечь. И призвав старца своего Амфилохия, роспрашивал пред старцом Арсением, потому что тот старец в то время был во Афонской горе, как книги жгли.
И старец Амфилохий говорил, что он в то время был во Афонской горе и то все видел. Сошлись де старцы святогорския все, и надели на себя патрахели, и привели старца с московскими книгами, и облекли его
135 Иоасаф МГАМИД.
136 Заперся МГАМИД и традиция.
137 Сказовал МГАМИД.
138 В Арх Суханов вписал на поле в строку; нет в МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б3, Н.
139 Сказовал МГАМИД.
140 То слышали как в МГАМИД, С1 и 2, ИП2; в Арх исправлено из где послышали; где ты послышал В; где ты слышал А, Б1, Г; слышал Ун1, Ув1, Н.
141 Сербских МГАМИД; серпский С1 т 2, ИП2.
142 Ахридонскои МГАМИД; архидонский Б1, Г, Т; аридонский С1 (в С2 исправлено верно).
143 Книгъ МГАМИД; в Арх исправлено Сухановым; в традиции книги.
144 Еще один показатель, что писец Арх писал с голоса — перестановка слов, не нарушающая смысл; ради своей МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, Б3, В, Н, Т.
145 Так Арх и МГАМИД, что С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Б1 и 3, А, Т, Н.
146 Помарать МГАМИД.
в ризы, и поставили среди церкви, и называли его еретиком, и книги де держит еретическия, и крестится не по гречески, и хотели де его сожечь и с книгами; тутожде и турки стояли призваны. И по многом де безчестии тому старцу велели московския книги на огнь положить самому. И он де многое время не хотел на огнь класть, и за великую нужу, заплакав, положил, убояся и сам того же огня. А сожгли де московских книг две в десть в(елик)ии147, а третьяя148 в полдесть, а иных де не помню каковы. А старца де того закляли, что ему впредь так не креститься и никого не учить, и отдали его турку: и турок де держав ево149 у себя в железах многое время и, взяв с него, отпустил.
Старец же Анфилохий патриарху сказывал, что другово150 де такова старца у них во всей горе Афонской нету. Брада де у него до самой земли, якоже у Макария Великого151; а носит де ея, в мешечик склав, и тот ме-шечик з бородою // (стлб. 57) привязывает к поясу. А имя ему Дамаскин, муж де духовен и грамоте учон. И то де греки зделали от ненависти, что тот старец от многих почитаем, а сербин он, а не грек; греки де хотят, чтоб всеми оне владели.
Того ж дни за трапезою у патриарха сидел митрополит Власей и вся братья патриарша, и меж себя многия речи говорили про святогорских старцов, что оне не добро учинили.
В 3 день Паисия патриарх призвал к себе митрополита Власия, и своих архимаритов и старца Арсения и говорил: Арсение! Как ты мыслиш о вчерашнем деле? Чего ты хочеш от нас?
И Арсений говорил: владыко святый! Мне до того мало дела. Есть-ли152 государь царь и великий князь Алексей Михайловичь всеа Русии самодержец про то сведает, а святогорския старцы любо приедут к Москве, ему государю станут153 бить челом о милостине, и оне сами за себя ответ дадут, за што оне государевы книги жгли. А топере я бью челом, чтоб того епископа велели вы поставить перед собою и допросить: за што оне государевы книги пожгли? Какую в них ересь сыскали? // (стлб. 58)
И патриарх и митрополит послали до епископа. И, как епископ Даниил пришол, учали ево154 допрашивать: для чево155 московския книги пожгли? И епископ в том заперся, а говорил: было де во Афонской горе
147 В Арх текст поврежден; велики МГАМИД, Ув1, Ун1, Б3; великих С1 и 2, ИП2.
148 Третья МГАМИД; Ун1, С1 и 2 как в Арх, с заменой п> на е.
149 Его МГАМИД.
150 Другого МГАМИД; другаго В, Б1, Г, А, Т.
151 Великаго МГАМИД.
152 Естли МГАМИД.
153 В Арх вставлено Сухановым над строкой; нет в МГАМИД, С1 и 2, Ип2, Ун1, Ув1, Б3, Н.
154 Его МГАМИД; а учали его Ув1, Ун1, Б3.
155 Чего МГАМИД.
так: собралися старцы на сербского156 старца Дамаскина имянем157, что он крестит158 не по гречески и иных тому ж учит. И того де старца, поста-вя на соборе, допрашивали: откуду он тому научился? И он де указал на сербьскую159 на писменую книгу, что в ней так писано креститися. И тое де книгу, взем у него, сожгли. А та де книга старинная сербьская160, тому 130 лет как писана. И тому де есть писмо зде прислано из Афонской горы к митрополиту Стефану Торговищьскому. // (стлб. 59)
И патриарх Паисий и митрополит Власий епископу говорили: напрасно оне и тое книгу сожгли, понеже она на словеньском161 языке, а не на греческом; а се она книга старинная.
Епископ же Даниил перед патриархом говорил, что они162 московских печатных книг не жгли, сожгли де одну сербьскую163 писменую.
Арсений говорил: святейший государь патриарх! Давече пред тобою говорил старец Амфилохий, что сож(гли он)и164 при нем московских печатных книг — две великии165 в десть, а третьяя166 в полдесть, а иных, он сказал, не помнит.
И патриарх велел старца Амфилохия поставить с епископом с очей на очи.
И старец Амфилохий, став пред патриархом с епископом с очей на очи, говорил то ж, что и наперед сего патриарху сказал167; а епископ сказал: того он не ведает.
Старец же Арсений взем книгу печатную граматику168 у патриарша доскола169 Малахии170, а в ней писано: «и в Духа Святаго, иже от Отца и Сына исходящаго», — и тое книгу принес на собор перед патриарха и говорил: сказываете вы, что книги ваши греческия правят вам в Вене-цыи и во Аглинской земли ваши православныя гречаня171; а то172 книга печатана в Венецыи, а в ней писано самая головная римская ересь. Ино
156 Сербскаго МГАМИД.
157 Именем МГАМИД
158 В Арх ошибочно; правильно крестится МГАМИД, В, Ун1, Ув1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2.
159 Сербскую МГАМИД.
160 Сербская МГАМИД.
161 Словенском МГАМИД.
162 Оне МГАМИД.
163 Сербскую МГАМИД
164 Оне МГАМИД.
165 Велики МГАМИД.
166 Третья МГАМИД.
167 Сказовал МГАМИД; сказывал С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Б3, Н.
168 В Арх Суханов исправил из грамоттику; грамматику МГАМИД; грамотику С1 и 2, ИП2; граматтику Ув1, Ун1, Н; грамматтику Б3.
169 Даскола МГАМИД, Ув1, Н; даскала В; дидаскола С2, ИП2.
170 Малахия МГАМИД.
171 Греченя МГАМИД, Ун1, Б3.
172 Та МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ун1, Б3, Н.
было довлеет вам те книги сожигать, а государевы было вам книги не за что173 жечь. У нас государь царь благочестивой, ереси никакой не люби(т, и во всей его) государевой земле174 ереси нету. А у (печ)а(ти) сидя(т) книги правят избранныя люди и (бе)зпрестани над тем сидят. А над теми людми надзирают по государеву указу митрополит и архимарит
175
и протопопы, кому государь укажет, и о всяком деле докладывают175 государя и патриарха. То вы зделали не гораздо, что наругались над ево176 государевыми книгами. Хотя б вы его царьского имени устыдились, что в них писано: те книги печатаны его царским изволением. // (стлб. 60)
И патриарх говорил: Арсение! Не добро оне зделали; хотя б и ересь какую сыскали; ино было то поморать177, а не всю книгу сожечь. И мы латынских178 книг не зжем, но будет, что есть еретическо, и мы помора-ем179, а их держим.
И по многой беседе епископа Ахридонскаго180 отпустили, а к Стефану митрополиту послали, чтоб он прислал к ним писмо, что прислали к нему из Афонской горы о крестном знамении.
Потом митрополит Власий старцу Арсению говорили181: Арсение! О крестном знамении ни евангелист, ни апостол нихто не писал, как персты складать: то есть самоизв(олное; но)182 токмо подобает крестообразно крест (чинить), а то все добро и ереси и хулы на Бога ни(какой в том) нет. Мы складываем183 великий перст з две(ма ве)рхними во образ Троицы и теми крестимся; а вы складываете184 великий перст з двемя нижними во образ Троицы, а двемя верхними креститеся. То ж добро однако185 крест Христов воображается; но толко нам мнится наше лутше186, что мы старее. // (стлб. 61)
Арсений старец187 говорил: вем, владыко, что вы старее; но старая одежда требует покрепления или, егда полата или церковь каменая по-
173 Што МГАМИД.
174 Земли МГАМИД.
175 Докладовают МГАМИД.
176 Его МГАМИД.
177 Помарать МГАМИД.
178 Латинских МГАМИД.
179 Помараем МГАМИД.
180 Ахридонского МГАМИД.
181 В МГАМИД и Арх по недосмотру не исправлено на говорил; исправлено в протографе традиции, правильное чтение в С1 и 2, ИП2, Ув1, Б1 и 3, В, Г, Н, Т, А.
182 Далее в Арх новая серия повреждений столбца, восстанавливается по МГАМИД, с учетом традиции.
183 Складаем МГАМИД, Ун1, Ув1, Б3; слагаем Б1, Г, А.
184 Складаете МГАМИД, Ув1, Ун1, Б3, Н; слагаете А, Б1, Г.
185 Одноко МГАМИД
186 Лучше МГАМИД, А, Б1, В, Г; лутче Ув1, Ун1, Б3, Н, Т; лутчи С1 и 2, ИП2.
187 Нет МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Б1 и 3, А, Г, Н, Т; вероятно, вставка писца Арх, отсутствующая в протографе.
портится, то треба починить, и паки нова будет и крепка. А у вас и много есть розвалилось — предания апостольская и святых отец, сииречь188 творите не по древнему189 преданию, а починить, сииречь190 справить, не хощете. Гордостию надувся, х(одите и н)азываетеся всем источник вере; и вместо погружения обливаетеся и покропляетеся, а о крестном знамении, оставя предание191 блаженнаго Феодорита и прочих, и держите наваго своего учителя Домаскина иподьакона.
Вы же сказываете, что вы так изначала приняли. А Спасов образ в церкви у вас написан, руку держит так, как мы крестимъся и как блаженный Феодорит писал и прочии. // (стлб. 62)
И патриарх и митрополит сказали, что так де192 благословлять подобает, а не креститися.
Арсений гово(рил: егда святите)ль благословляет, крест же творит (на том, ко)го благословляет; ино у нас обыкло, по древнему преданию, которою рукою на людех крестное знамение творит, тою и на себе.
А то вы говорите неправду, что изначала так вы прияли креститись. Мне мнится, изначала и вы так крестилися и благословляли, как и мы ныне, и как в церкви на иконе у вас и у нас Спасова рука пишется. А то вам написал новой ваш учитель Дамаскин иподьякон и зделал вам в од-
193
ном кресте три креста: людей велел крестить пятмя перьсты193 странным обычаем, а себя тремя. А древнее предание, как Спас благословлял и как рука Его на образу пишется, и то вы отставили, так ни благословляете, ни креститеся194.
Мы же старое предание держим, якоже блаженный Феодорит пишет и прочии. Аще и армяне, якоже вы сказываете, так крестятся, но мы того ради старого195 предания креста Христова не перекладываем. Естьли196 армянин добро делает по старому преданию, чем то виновато? А естьли197 и грек сам изволит вновь и претворит старое предание, чем то право?
188 Ошибка писца Арх; сиречь МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, А, Б3, В, Н.
189 В Арх исправлено Сухановым из древному.
190 Ошибка писца Арх; сиречь МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, А, Б3, В, Н.
191 В Арх исправлено Сухановым по МГАМИД из предании; предания С1 и 2, ИП2.
192 В Арх добавлено Сухановым на правом поле в строку; нет МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Б 1 и 3, А, Г, Н, Т.
193 Персты МГАМИД.
194 Так ни благословляете, ни креститеся вставлено Сухановым в Арх чернилами правки; нет МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ув1, Ун1, Б3, Н, Т.
195 Стараго МГАМИД.
196 Естли МГАМИД.
197 Естли МГАМИД.
Естьли198 бы вы изначала так приняли, ино б у в(ас о то)м было писание древних святых (отец, якоже и у нас. А то в)ы не можете никакого (писания мне п)оказат(ь) о том окроме Домаскина; и Домас(кин)199 уже был от Создания мира во осмой тысящи и написал вам как персты скла-дать благословенную руку и как креститися200.
[А не так, как вы креститеся рукою. — Ино мочно вам и потому разуметь: есть ли бы мы от вас крещение приняли, то бы мы201 также бы обливалися, как и вы: а то знатно, что мы не от вас греков крещение202 прияли, но от апостола Андрея и от наместников апостольских, занеже и крестимся мы по их 50-му правилу в три погружения, а не по вашему обливаемся. — А у нас на Москве у государя царя и у единаго203 епископа есть и до пятисот церквей, а у митрополита Новогородскаго будет и с204 2000. Ино что то за205 патриарх и над кем он патриарх206, что одна церкви во всей его207 патриархии? И патриарх зовется отцем, начальник сиречь, имеет под собою митрополитов, архиепископов, и епископов. Ино кому он208 началник, ано у него другой209 церкви нет и никаких отцев у него под началом нету? А на Москве патриарх, аки папа в Риме, издавна устроен царем Констянтином. И в Великом Новеграде устроен митрополит, занеже Новград место старое210, еще от Потопа устроен; и в латынских крониках211 про него пишут латынцы: кто может Богу и Великому Но-вуграду? Да и белой клабук архиепископу Василью, по ангелову212 и по Селивестрову213 явлению дан бысть папы Селиверста214 Римскаго. А в Казани митрополит, занеже то царство Казанское великое215. А в Ро-
198 Естли МГАМИД.
199 Дамаскин МГАМИД.
200 Конец стлб. 62. Далее в рукописной традиции вставка, отсутствующая в Арх и МГАМИД: А не так, как вы креститеся рукою ~ Или хвалите турков лучше наших правителей, у нас же нельзя зделать так. Текст следующего стлб. 63 написан другим почерком и чернилами. Допустимо предположение о механическом пропуске части текста Арх. Восстанавливается по общим чтениям Ув1, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2, с учетом др. списков.
201 И мы Ув1, Ун1, Б3, Н.
202 Нет В, Ув2; крещения А, Б1, Г.
203 Нет В, С1, Ув1, Б1, А, Г, Т.
204 Нет В; нет и с С1 и 2, ИП2, Т.
205 2 0 00 церквей. А у вас что то за С1 и 2, ИП2; нет за Ув1, Ун1, Б3, Н.
206 И над кем он патриарх нет С2, ИП2, А, Б1, Г, Т.
207 Нет Ув2, А, Б1, В, Г, Т.
208 Так Ув1, Ун1, Б3, Н; ино он кому С1 и 2, ИП2; ино кому иному Ув2; иноков А, Б1, Г; иноком Т; и никому иному В.
209 Так Ув1, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2; иной В.
210 Старинное Ув2, С1 и 2, ИП2; второе Ув1.
211 Кройниках С1 и 2, ИП2.
212 Апостолову Ув1, Ун1, Б3, Н.
213 Селиверстрову С1 и 2, ИП2 (согласно своеобразному написанию в Арх).
214 Селивестра С1 и 2, ИП2.
215 Нет В; Казанское. В Растове Ув2, Б1, С1 и 2, А, Г.
стове митрополит, занеже216 княжество великое. В217 Астрахани царство же велико218 вместо Златыя орды устроено теми кирпичами219. Сибирь царство же великое. А прочии архиепископи220 по великих княжествах, якоже бы вся Молдавия и Мултянской221.
Патриарх говорил222: что у вас воров не смиряют, разбойников не вешают? Посидев в тюрьме, выходят223 и паки тож чинят. У нас, хотя и Турская земля, а смирно224; а сыскав воровство, казнят, отпуску нет, а в тюрьме не сидят.
Арсении говорил: у нас воров смиряют и казнят. — Да слышал я, что сказывал Назаретской митрополит, как сербскаго митрополита турчин225, вышед от кади226 и взем227 за бороду, заколол ножем до смерти; и для чего того турчина228 не казнили? А вы229 хвалите турков лутче230 наших правителей, у нас же нельзя зделать так.]
// (стлб. 63) Июня231 в 4 день митрополит Стефан писмо святогорь-ских232 старцов к патриарху прислал. И патриарх, взем, отдал дасколу Лигаридию перевесть на простой греческой язык.233
216 Митрополит, занеже нет Ув1 и 2, Ун1, Б3, Н.
217 А в С1 и 2, ИП2.
218 Великое Ув1, Ун1, Б3, Н.
219 Так устроено тое орды кирпичами С1 и 2, ИП2; китигами В.
220 Так Ув1, Ун1, Б3, Н; архиепископы С1 и 2, ИП2; архиепископии В.
221 Так в В; Мутьянской Ув2, Ун1, С1 и 2, ИП2, Т; Мутянской Б1, А, Г; Мурьянской Ув1; нет Б3.
222 Далее: Арсений Б1, А, Г.
223 Выходит Ув1, Ун1, Б3, Н; далее вставлено: вон С1 и 2, ИП2, А, Б1, Г, Т.
224 Мирно Ув1, Ун1, Б3, Н.
225 Турчанин Ув2, Б1, А, Г; турченин С1 и 2, ИП2.
226 Кадии С1 и 2, ИП2; кадия А.
227 Взяв Ув1, Ун1, Б3, Н.
228 Так Ув1, Ун1 и 2, Б1 и 3, А, Г, Т; турчанина В; турченина Н.
229 Так Ув1, Ун1, Б3, Н; и вы С1 и 2, ИП2; или вы Б1; или В.
230 Лучше Ув2, А, Г; лутше Б1; лучьши С1 и 2, ИП2.
231 Ошибочно: июля С1 и 2, ИП2.
232 Святогорских МГАМИД.
233 Далее в рукописной традиции обширная вставка, отсутствующая в Арх и МГАМИД: Писмо святогорских старцов переведено з греческаго на словенский язык, что прислали святогорские старцы к Стефану митрополиту новое свое сложение на старца Дамаскина, у котораго московские книги пожгли крестнаго ради знамения... что ся речет ересь совершенна у истинне нашей церкви. В Ув1, Ун1, Б3, Н, В и Т вставка помещена в текст как его часть; в С1 и 2, ИП2 перед текстом вставки оставлено чистое место более 1 страницы; в Ув2, Б1, А и Г вставки нет. Вероятно, этот перевод был приложен к протографу с целью показать отсутствие у греков внятных аргументов в пользу троеперстия. Полюбился переписчикам и этим, и должной с их точки зрение велеречивостью.
Июня234 в 6-й день черной поп патриархов Иоасаф и прочии греки старцу Арсению говорили: не добро делают на Москве, что в другой
крестят крестьян235.
И старец Арсеней говорил: у нас хто236 правым крещением крещен, того в другой не крестят.
Иоасаф говорил: римлян и ляхов у вас и в другой крестят.
Арсений говорил: римлян и ляхов потому у нас крестят, что оне237 миром не помазуются и не погружаются, но обливаются и покропляются.
Иоасаф говорил: ино было недокончанное исправить, а не соверше-но238 во всем в другой крестить.
Арсений говорил: писано есть: «еретическое крещение несть крещение, но паче осквернение». Того ради у нас совершено еретиков
крестят239.
Иоасаф говорил: да что нас, греков не крестят? И мы обливаемся же, а не погружаемся в купели, мы так изначала приняли, у нас то и погружение имянуется, что трижды крещаемаго возводит и низводит, егда воду льют на него.
Арсений говорил: есть так, вас, греков, и волох, и сербов и болгар не крестят у нас потому, что240 мы чаяли, вы творите у себя по преданию святых апостол крещение, а ныне естли сведают про ваше обливание, станут и вас совершенно крестить. А хто241 не захощет креститись совершенным крещением, ино такого242 у нас и гречина в церковь не пустят.243
Иоасаф говорил: не статное дело, что нас крестить. Не гораздо у вас то244 делают. О том патриарх хочет писать ко всем четырем патриархам; и согласясь будут о том писать к Москве к государю и патриарху.
Арсений говорил: будет добро станут патриархи писать, послушают, а естли не добро, ино на Москве и четырех патриархов не послушают,
234 В Арх отсутствует примерно один столбец с текстом: Июня в 6-й день черной поп патриархов Иоасаф и прочии греки старцу Арсению говорили: не добро делают на Москве, что в другой крестят християн... ино на Москве и четырех патриархов не послушают, знают у нас древнее предание святых апостол и святых отец и бес четырех патриархов. Текст восстановлен по МГАМИД.
235 Християн Ув1, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2, В, Т, А, Г1, Б.
236 В традиции кто.
237 В традиции они—за исключением А, Б1 и Г, где в этом случае и далее сделаны заметные литературные изменения в тексте, не учитываемые в реконструкции протографа.
238 В традиции совершенно; совершено но В.
239 В традиции крестят еретиков.
240 В МГАМИД вставлено Ч-1 над строкой; нет Ув1, Ун1, Б3, Н.
241 В традиции кто.
242 Таково Ув1, Ун1 и 2, Б3, С1 и 2, ИП2; таковаго В; и таковаго А, Б1, Г.
243 Всё предложение А хто... не пустят в МГАМИД вставлено в строку и на правом поле Ч-2; попустят Ув1, Ун1, Б3, Н; въпустят А, Г.
244 В традиции то у вас.
знают у нас древнее предание святых апостол и святых отец и бес четырех патриархов245.
// (стлб. 64) Иоасаф го(ворил: невозможн)о не послушать четырех патри(архов), как отпишут о чом246.
Арсений говорил: д(ля чего) невозможно? Папа был и головной у четыр(ех патри)архов, да се ныне не слушают его.
Иоасаф говорил247: папа еретик, потому не слушают его.
Арсений говорил: а и то неправославное ж дело, что святии апостоли и святии отцы велели крестить в три погружении, а четыри патриархи обливают, а иныя и покропляют вместо погружения, и то папиной же ереси часть.
Иоасаф же говорил: да как вам не послушать четырех патриархов? Кого же вам248 слушать?
Арсений говорил: естли по святых отец преданию станут писать, послушают; а не по преданию, ино не249 послушают. Могут на Москве и четырех патриархов откинуть, якоже и папу, естли оне не православны будут250.
Писано есть во святом евангилии Христове: «аще око твое соблаж-няет251, истни е; аще рука или нога твоя соблажняет, отсецы ю. Лучше252 бо ти есть слепу или (хрому вн)ити во царство небесное, неже(ли две оце и руце и)мущу, лишену быти царства н(ебеснаго». И то Христово сло)во толкуют отцы не о очах (и руках и ногах), но о сродниках и о друз(ех; сиречь) отец или мати или брат и с(ест)ра и др(уги253 собла)жняют тя в вере, отсецы их, (сиречь откинь) их от себе или отстань от них;
245 Здесь кончается лакуна в Арх; далее текст по Арх с восполнением механических лакун по МГАМИД.
246 Так Арх, МГАМИД и традиция.
247 Говорил вставлено Сухановым в Арх чернилами правки, в соответствии с МГАМИД.
248 Вам и Ув1, Ун1, Б3, Н.
249 Не в Арх ошибочно повторено писцом дважды, первый раз зачеркнуто Сухановым.
250 В МГАМИД вместо следующего абзаца Арх: Писано есть ~ Над ким он будет патриарх? — была сделана вставка с черновым наброском этого будущего текста: Писано есть: «аще око или рука или нога или иной кой уд соблажняет тя, отсецы его от себе, яко и кроме отсеченного уда мощно ти еси внити во царство небесное, сиречь и единому патриарху Московскому и кроме четырех патриархов мощно править закон Божий со своими властьми, аще 4 патриархи неправославны будут. Лучши тебе слепу и хрому внити во Царство Небесное, нежели в муку. Такоже и мы, естьли и 4 патриархи отступят, мы без них живем едины. В традиции отразился текст, вошедший в Арх.
251 В Арх исправлено из соблажняло (?).
252 Лутче Ув1, Ун1, Б3, Н, Т; лутши в набросках этого текста МГАМИД и в тексте Б1, А, Г;
253 Лакуна восстановлена по Ув2; другъ Ув1, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2; другия В; други их Т; другии Б1, А, Г.
лу(чше)254 ти есть единому жити без отца и без матери и без сродник в законе, нежели с ними вне закона. Такожь и то. Естли 4255 патриархи неправославны будут и соблазн нам чинить своею слабостию учнут, мы на Москве живем и об одном своем256 патриархе и с митрополиты и архиепископы и епископы. // (стлб. 65) То ведь вам греком не мочно ничего делать без четырех патриархов своих, потому что в Цареграде был царь благочестивой един под сонцем257, и он учинил 4-х патриархов да папу в первых. И те патриархи были в одном царьствии258 под единым царем и на соборы збиралис(ь) патриархи по его царскому изволению. А ныне вместо того царя на Москве государь царь благочестивой, во всей подсолнычной259 един царь благочестивой, и царство християнское у нас Бог прославил. И государь царь устроил у себя в своем царстве вместо папы (патриарха) в царьствующем граде Мо(скве, идеже и сам царь, а в) место ваших четырех патри(архов устроил260 на госуда)рьственных ме-стех че(тырех митроплитов; ино нам мочно) и без четы(рех) патриархов (ваших править закон Божий, занеже) ныне у нас глава православи(я царь благочестивый). // (стлб. 66) Ведь патриарх (зовется потому, что) имеет под собою митрополитов, (ар)хиепископов и епископов — потому патриарх. А ваш патриарх Александрийской над кем будет патриарх? Толко всего261 у него две церкви во всей его епархии, а не имеет под собою ни единаго митрополита и архиепископа и епископа. Над ким он будет патриарх?
Старец же Арсений говорил греком: вы говорите, что мы крещение от вас прияли, а не так как вы креститеся рукою крестимся. Ино чем вам тем величатися или укоряти262 нас, скажите ми? Егда папа римской благочестив был, то он ис пети чювств началное и головное был чювство зрение. А егда то зрение туском заволокло, сиречь ересию и расколом церьковным263, папа помрачился и света видети право не может. То че-тыри чювства, сиречь патриархи, и без зрения, сиречь и без папы живут. Такоже и мы можем ныне и без вашего учения быть.
Или папа егда благочестив был и в то время которых крестил, могут ли те нынешняго папу слушать или ни264? И хотя нынешней папа тем
254 Лутче Ув1, Ун1, Б3, Н, Т; лучьше В.
255 Четыре вся учтенная традиция.
256 В Арх исправлено Сухановым из о одно свое.
257 Солнцем Ув1, Б1 и 3, Н, С1 и 2, В, В, Т.
258 Царстве Ув1, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2, Г, В, Т.
259 Подсолнечной Ув1, С1 и 2, ИП2, В, А, Г.
260 Далее вставлено государь Ув1, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2.
261 Исправлено Сухановым из всегда.
262 Укаряти МГАМИД.
263 Церковным МГАМИД
264 В Арх исправлено из на.
над ними и265 возноситись будет, и их укорять266 станет, что оне крести-ли(ся от Риму, а) его ныне не слушают, // (конец стлб. 66, далее столбец отсутствует)267 то не могут ли тии ему отвещати: «врачю, исцелися сам». Сиречь очисти свое зрение, и возри право и приими веру ту же, которую первыя благочестивыя папы держали, от них же мы веру прияли268. И тогда хвалися над нами, что мы от вас крещение прияли и мы будем тебе за главу приимати.
Такоже и мы вашим вопросам ответ даем: всуе вы хвалитеся тем, что мы будто от вас крещение прияли.
Мы крещение прияли от апостола Андрея, как, по Вознесении Господни, прииде апостол Андрей в Византию, и оттуду Чорным269 морем шол270 до Днепра, и Днепром вверх до Киева, а от Киева даже и до Великаго Новаграда. И ходя тем путем, оучение свое о вере Христове распростирал, а иных крестил, а в Киеве будучи, и церковь воздвиг271, якоже пишет в книге О правой вере272.
// (стлб. 67) Потом сослан был от Нерона царя римского273 в заточение Климонт папа Римской в Корсунь, еже ныне зовется Крым. И он, будучи в Корсуни, своим учением корсунян в веру привел и крестил, и ту и преставился. А Климонт папа ученик Петра апостола и поставлен бысть им (в Риме, и был 1-й па)па в Риме. А Петр (апостол брат Андрею апосто)лу, которой будучи (у вас, и к нам пришел. И великий кня)зь Вла(димер крестился в Корсуни от тех християн), которы(я от Климонта крещены; и мощи Климон)товы ис Корсун(и взял Вла)димер к себе в Киев и митрополита и весь освященный чин. И мы как прияли веру и крещение от апостола Ондрея274, так и держим: крестимся даже и доныне по их 50-му правилу в купели в три погружении275 и их правило блюдем твердо. А вы, греки, апостольского276 правила не храните, в ку-
277
пели в три погружении277 ныне не креститеся, но по новому римскому уставу обливаетеся и покропляетеся. И посему знатно, что мы крещение от апостол прияли, а не от вас греков. // (стлб. 68)
265 Нет Ув1 и 2, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2, Т.
266 Укарять МГАМИД.
267 Текст отсутствующего столбца восстановлен по МГАМИД.
268 Приняли Б1, В.
269 В традиции Черным; Чермным Т.
270 В традиции шел.
271 Так МГАМИД, Ув1 и 2, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2; смысловая правка крест воздвигнул В, Б1, А, Г, Т.
272 Далее текст по Арх.
273 Римскаго МГАМИД
274 Андрея МГАМИД, Ун1, Ув1 и 2, Ь1 и 3, Н, С1 и 2, ИП2, Т.
275 Так МГАМИД и Арх; во всей традиции погружения.
276 Апостольскаго МГАМИД;
277 Погружения Ув1, Ун1, Б3, Н, В, Т; погружение Б1.
Явно обличает вас греков божественное писание, яко древняя злоба нова благодать быть не хощет. Тако и278 вы греки закоснели есте, живучи меж бусорман, и за стыд свой или гордост(и ради) не хочете279 по(ви) нутися дре(внему) отцу блаженному (Феодориту и пр)очим, но прави(-теся новым своим) дасколом Домоскином280 (иподьяконом. А стараго пред)ания ника(кова о том не пока)ж(ете) ни281 Феодорито(ва, ни иных. И) вы не токмо крестное знамение по древнему преданию потеряли, но и самое крещение. Святии апостоли написали в 50-м своем правиле: «аще епископ или поп крестит не в три погружении, да извержется». Такоже и вси святии отцы, последуючи282 сему правилу, писали, велели крестить в купели в три погружении283, а нихто не написал обливать или покроплять. Не сыщишь у вас в Грецыи и в Волохах ни единого человека правым крещением крещена.
И говорите, покрывая свой стыд284, что то есть все одно, погружать или обливать. А285 святии апостоли и святии отцы того нигде не написали, что то все одно, но велели погружать. И вы мало не соединачилися есте с римляны.
Да вы же и лета от Рожества Христова потеряли: пишете в нынешнем во 158-м году от Рожества Христова286 1650-й год. И в том обличают вас ваши же)греческия книги, а повинутися не хощете. // (стлб. 69)287
(А все то вам прилнуло288 от римлян, занеже еллинского учения и штанбы289 у себя не имате и книги вам печатают в Венецыи и во Англии. И еллинскому писанию ходите учитись в Рим и в Венецыю, и дасколы у вас все от тех наук приходят к вам. И, там оне будучи, якоже в коростовом стаде и здравая скотина окоростовеет, тако и ваши дасколы приходят к вам из Риму и из Венецыи все шолудивы290, якоже и Власий дидаскол рек от науки римских обычаев, и вас)291 тому же учат. А вы их
278 И в МГАМИД вставлено в строку Ч-2; в Арх есть.
279 Хощете МГАМИД, Ув1, Ун1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2, Б1, А, Г.
280 Домаскином МГАМИД.
281 Ошибочно на Ув1, Ун1, Б3, Н.
282 В Арх исправлено писцом из последуютъ; последующи Ув1, Ун1, Б3, Н.
283 Погружения Ув1, Ун1, Б1 и 3, Н, В, Т, А, Г.
284 В Арх не замеченная Сухановым ошибка писца свты (под титлом); В МГАМИД сты (как сокращение святый под титлом) и выносное д, скрытое под вставкой текста над строкой, причем нижний росчерк буквы виден как титло; исправлено по МГАМИД и традиции.
285 В Арх не замеченная Сухановым ошибка писца И. Исправлено по МГАМИД, Ув1, Ун1, Б1 и 3, Н, С1 и 2, ИП2, А, В, Г.
286 Пропущено в Арх; есть МГАМИД, Ув1, Ун1, Б1 и 3, Н, С1 и 2, ИП2, В, Т, А, Г.
287 Далее в Арх часть столбца утрачена; текст восстанавливается по МГАМИД.
288 Так МГАМИД, Ун1, Ув1, Б3, Н, С1 и 2, ИП2.
289 Так МГАМИД, Ув2, С1 и 2, ИП2; штанб Ун1, Ув1, Б3, Н. Позднейший вариант: печатной двор В, А, Б1, Г.
290 В традиции шелудивы.
291 Конец большой лакуны в Арх.
(во всем) слушаете, по(тому что у вас) своих наук нету еллинскому языку и книги от них при(имаете).
Прочее же реку, что у вас не292 было доброго, то все (к Мос)кве перешло.
И архимариты говорили: а что от нас к вам перешло?
И старец Арсеней говорил: и все ваше начало к нам перешло.
Паки архимарит говорил: скажи нам имянно, что от нас к вам перешло.
И Арсеней говорил: первое начало, был у вас царь благочестивый, а ныне нету. И в то место воздвиг Господь Бог на Москве царя благочестиваго. И ныне у нас государь царь великий князь Алексей Михаилов(ич) всеа Русии самодержец, во всей под(солнечной своим) благочестием сияет, яко солн(це посреди земля, и во всем) ревну(ет первому благочестивому царю Константину) Великому, (церковь Христову чисто снабдевает, и от вся)ких293 (ересей защищает) чисто294.
Паки скажу вам о втором нача(ле295. Писано есть во втором вселенском соборе, величатися, сиречь украшати церковными утварми Константинопольскому патриарху, второму по Римском епископе, сиречь папе. И у вас ныне как и чем величатися патриарху, якоже Римскому епископу? Не могут патриархи ваши по граду со кресты ходити, и на главе креста носити, и на церкви креста имети, и над мертвецом) у // (стлб. 70)
296
церкви отпевать296, и по граду нести или в колокола звонити и на осляти ездить297. И ныне не токмо, якоже Римскому епископу, ему величатися, но невозможно ему и против епископа Московского298 величатися. И в то место у нас ныне на Москве патриарх вместо Костянтинопольского, не токмо якоже вторый по Римском величается299, но якож и первый епископ Римский, сиречь якоже древний и300 папа благочестивый, церковною утварию украшается, занеже и клобук белый первого301 папы302 Силивер-
292 Ни МГАМИД, Ун1, Ув1, Б3, Н.
293 Так в МГАМИД и традиции; видимое в Арх окончание слова сехъ — вероятно, писец написал всех.
294 Чисто повтор в Арх, вероятно, из протографа; нет МГАМИД, С1 и 2, ИП2; непорочно А, Б1, Г.
295 В Арх утрачен конец столбца, лакуна заполнена по МГАМИД; текст есть в традиции.
296 Опевати МГАМИД, отвевати А, Г, Т.
297 Ехать МГАМИД, Ув1, Ун1, Б1 и 3, Н, Т, С1 и 2, ИП2, А, Г; отъехать Ув2.
298 Московскаго МГАМИД.
299 Исправлено писцом Арх согласно МГАМИД из величатся.
300 В Арх, как в МГАМИД, было вставлено над строкой древний и; так в В, Б1; правильнее и древний Ув2, С1 и 2, ИП2, А, Г; и древле Ун1, Ув1, Б3, Н.
301 Перваго МГАМИД.
302 В Арх исправлено Сухановым из пыпы.
стра303 Римскаго304 на себе носит ныне, егоже по апостольскому явлению благочестивый царь Костянтин Великий зделал отцу своему папе Сели-верстру305 вместо царьского306 венца. И всякий святительский чин (и священнический и ино)ческий в Московском (государьстве красится, якоже исперва б)е в Рими307 и у вас. (И монастырей было у вас много и иноков), а ныне токмо (след знать. Церкви многия бусорманы308), завладели (и починили мечетами, христиане м)ногия побусур(манилися309, якоже сербы и болгары), а Лаская310 (земля и вся бусорманилася. Мощей) святых было у вас много, и вы их розносили по землям, и ныне у вас нету, а у нас стало много. Да и нашея земли многих Бог прославил угодников своих, мощи их нетленны лежат и чюдеса творят. И риза Спасителя нашего Бога Христа у нас же. // (стлб. 71)
И сверхъ того Арсений прочте им историю всю сполна о святительском белом клобуке, как явился Филофию311 патриарху Костянтинопол-скому папа Селивестр312 и царь (Кос)тянтин.
Ис(ториа). Патриарх же (Филоф)ей313, ви(дя свята)го кло(бука, добротою сияюща, и мыслити нача, хотя удержати его в Костянтине граде и на своей главе носити). И о (сем часто приклоняяся314 к царю и хотя писати) к проч(им патриархом и к митрополитом), еже приити (им на собор. Бысть же в день) неделный, по пени(и утрен)нем, вн(ид)е па(триар) х во своя и по обычном правиле (седе315) почити. И в тонок сон сведеся и виде в ви(де)нии: вшедша к нему дверцами два мужа незнаемых316, светлы зело, [един]317 аки воин воо(ру)жен и венец царьский на главе имея, другий же святительския ризы нося на себе, честными сединами украшен. И рече патриарху: Филофие! Престани от помышления своего318, еже носити тебе на главе своей белый клобук. Аще бы изволил Бог
303 Силивестра МГАМИД; Селиверста Ун1, Ув1, Б1 и 3, Н, Т.
304 Римскаго МГАМИД, А, Г, Т.
305 Силивестру МГАМИД; своему Селиверсту Б1, В, А, Г.
306 Царьскаго МГАМИД.
307 Риме МГАМИД.
308 Это чтение МГАМИД изменено в традиции на босурманы.
309 Побусорманилися МГАМИД; бусурманилися Б1.
310 Так Арх, МГАМИД и большая часть рукописей; в С2 правильное чтение исправлено на Лаитская; Ляцкая Ун1, ИП2; Лядская Б, Г.
311 В Арх ошибочно Философию; исправлено по МГАМИД. В традиции Филофию; иногда Филофею.
312 Силивестр МГАМИД; Селиверст В, Т.
313 Филофие МГАМИД.
314 Так МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1 и 2, Б3, Н, Т; прекланяяся Б1, Г; приклоняся В.
315 Так МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1, Б3, Н, Т; сяде В; ляже Ув2.
316 Незнаемы МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Т; незнаема Ун1, Ув1 и 2, Б1 и 3, Г, Н.
317 Пропуск писца Арх, не исправленный Сухановым: 1 МГАМИД: един С1 и 2, ИП2, Ув1 и 2, Ун1, Б1 и 3, В, Н, Г, Т.
318 Твоего МГАМИД, С1 и 2, ИП2, Ун1, Ув1 и 2, Б1 и 3, Т, Н, Г.
сему зде быти, то бы от начала в создании града сего сие сотворено было. Но древ(ле по я)влению света Господня, (сошедшаго с небесе) и Божия гласа бывшаго ко мне, вразумляем аз (и разумех хотящую латинскую319 пре)лесть. (И сего ради не восхотех святаго оного клобука на главе своей носити и прочим) такоже зап(оведах. В царствующем ж)е сем в Ко(нстантине)320 граде по неколицех временех обладати имут агаряне за умножение грехов человеческих, вся святая осквернят и истребят, якоже в создании града сего явлено бысть о сем. Ветхий бо Рим отпа-де321 от веры гордостию и своеволием. В новем же сем Риме, еже есть в Константине граде, насилствием агарянским такоже християнская322 вера погибнет. На третьем же Риме, еже есть на Руской земли, благодать Святаго Духа возсия. И да веси, Филофие, яко вся христианская323 царства приидут в конец и снидутся во едино царство Руское православия ради. В древняя убо лета изволением земнаго царя Константина Мона-маха от царствующаго сего града царьский венец дан бысть рускому царю. Белый же сей клобук, изволением Царя Христа, ныне дан будет архиепископу Великаго Новаграда. И кольми сии честнее оного, понеже архангелскаго чина царьский венец есть и духовнаго. Суть же не умедли святаго сего клобука послати в Рускую землю в Великий Новград, по первому тебе явлению святаго ангела. И моим глаголом веруй. И да просветятся и похвалятся о сем тамо православнии и да не обладают им в сем граде внуцы Агарины погании, ни да опоругают его. Якоже бо от Рима благодать и слава и честь православия отъята бысть, такоже и от царствующаго сего града благодать Святаго Духа отъимется в пленение агарянское. И вся святая предана будут от Бога велицей Рустей земли. И царя руского возвеличит Господь надо многими языки, и под властию их мнози царие будут от иноязычных. И патриаршеский великий чин от царствующаго сего града такоже дан будет Рустей земли во времена своя, и страна та изречется светлая Росия, Богу тако извол(ив)шу,324 та-цеми благодарении прославити Рускую землю, исполнити православия величество и честнейшу сотворити, паче первых сих, якоже глаголано бысть: и будут первии последни и последнии перви.
Старец же Арсений говорил: слышите, греки, и внимайте, и не гор-дитеся, и не называйте себя источником, яко се ныне Господне слово
319 Латынскую В.
320 Далее текст Арх утрачен до конца произведения; восстановлен по МГАМИД, с учетом традиции.
321 Отпаде в МГАМИД два раза подряд, не зачеркнуто; в традиции повтора нет.
322 Так МГАМИД; в традиции христианская.
323 Так МГАМИД; в традиции христианския.
324 В МГАМИД изволшу с выносным л; извольшу В; изволившу С1 и 2, ИП2, Ув2, Б1, Н, Г.
евангелское325 збылося на вас. Были вы первии, а ныне стали последни. А мы были последнии, а ныне перви326, сих ради двух начал327.
Арсений328 же греком говорил: был у Бога возлюбленный Израиль. И Израиля Бог отверже и предастъ их в запустение. И в место Израиля приял Бог вас греков и прочих верующих. И церквы жидовския разорены, и в то место созданы быша329 христианския. И от того времени вы греки разгордестеся над многими и называете себе источником вере всем. И за ту вашу гордость и вас Бог отринул, якоже жидов, царство ваше отдал поганину, бусормином, и вас всех в неволю, и детей ваших емлют в яны-чаня и неволею бусорманят330, и церкви ваши мечетами учинены, и жон331 ваших бусорманы за себе берут. Ино какия вы нам учители и источник? И сами у темной власти живете под началом у бусорман, и сами себя просветить не можете, а называетеся всем вы источник! Скажите ми: кого вы своим учением просвещаете? Уже от вашего учения мало вы не все бусорманились. И церкви ваши помечетены, но токмо лише след мало знать.
Вы же патриархов своих сами меж себя удавливаете, а иных в воду сажаете; и ныне у вас в Цареграде 4 патриарха.
Греки говорили: патриархов турки переменяют.
Арсений говорил: турчин переменяет все по вашему прошению, а не
собою.332
Текст по авторизованному списку Посольского приказа Арх: РГАДА. Ф. 52 (Сношения России с Грецией). Оп. 1. Св. 7157 г. № 8. Л. 37-71. Сверка по черновому автографу МГАМИД: РГАДА. Ф. 181 (Собрание МГАМИД). Оп. 1. № 659. л. 348-360. Разночтения по рукописной традиции: Белокуров С.А. Арсений Суханов: Исследование. Ч. II. Вып. 1. С. 25-101. Обозначения: Рукописи 1-й группы: Ув1 — ГИМ. Собрание А.С. Уварова. № 144; Ун1 — РГБ. Ф. 310
325 Вставлено в МГАМИД Ч-2 над строкой, не отразилось в традиции.
326 Завершение первоначального текста в МГАМИД. В традиции первые.
327 Сих ради двух начал вставлено в строку Ч-2. Далее знак вставки (крестик в круге) приписки Ч-2 на нижнем поле: Тогда нам греки источник были, егда от них учение о вере истекало во всею землию, ино тогда вначале был Рим во благочестии и во всех патриаршеских епархиах все было християнство. А ныне все стало пусто, папа пал, а у вас многия бусорманились, а иныя к папе отступили и ко иным ересям. У Александрийскаго толко патриарха адна церковь. Ино вам источник пересох, перешел к нам, и ныне и вы о нашем то... (несколько слов утрачено). В Арх и традиции вставка была заменена развернутым текстом, помещенным выше.
328 Окончание текста: Арсений ~ а не собою — вписано Ч-2 на чистом месте, которое начиналось выше середины страницы, очень неровным почерком. Вставка вошла в протограф.
329 Вставлено в МГАМИД над строкой, не отражено в традиции.
330 Большая часть традиции бусурманят.
331 Жен традиция.
332 Завершение текста в МГАМИД и традиции.
(Собрание В.М. Ундольского). № 712; Б3 — из личного собрания С.Т. Большакова (продажная). XIX в. Не установлена; Н — из собрания Н.П. Никифорова в г. Горбатове Нижегородской губернии. XVIII в. Не установлена. Рукописи 2-й группы: С1 — РНБ. Соловецкое собрание. № 1138/1248; С2 — РНБ. Соловецкое собрание. № 897/978; ИП2 — РНБ. Q.IV361. Рукописи 3-й группы: Б1 — РГБ. Ф. 37 (Собрание Т.Ф. Большакова). № 268; А — утраченная рукопись Московской духовной академии; Г — копия «Прений» XIX в. из собрания Григория епископа Калужского. № 12/1653, не установлена; Т — РГБ. Ф. 299 (Собрание Н.С. Тихонравова). № 210. Рукописи 4-й группы: ИП1 — РНБ. Q.XVII.20; М — неатрибутированная рукопись митрополита Макария; ПА — РНБ. Собрание СПбДА. № 427; Ф — Филарета (Гумилевского) архиепископа Черниговского, в Библиотеке Черниговской духовной семинарии № 197 — отсутствует. Отдельный список В — в личном владении П.П. Ведерникова в г. Го-родец Нижегородской губернии, не установлен.
Литература
Богданов А.П. «Прения с греками о вере» в русском державном самосознании. М., 2019. 566 с. (в печати)
Богданов А.П. Автограф «Прений с греками о вере» Арсения Суханова // Источниковедение отечественной истории: Сб. статей. 1989. М.: Наука, 1989. С.175-205.
Богданов А.П. Патриарх Филарет. Тень за троном. М.: Вече, 2014. 256 с.
Богданов А.П. Судьба профессора духовной академии // Буганов В.И., Богданов А.П. Бунтари и правдоискатели в Русской православной церкви. М.: Издательство политической литературы, 1991. С. 493-517.
Богданов А.П. Царь-реформатор Федор Алексеевич: старший брат Петра I. М.: Академический проект, 2018. 760 с.
Каган М.Д. Арсений (в миру Антон Суханов) // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3: XVII в. Ч. 1: А-З. СПб.: Дмитрий Буланин, 1992. С. 98-103.
Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII веков. М.: Наука, 1980. 312 с.
Костомаров Н.И. Раскол. Исторические монографии и исследования. М.: Чарли, 1994. 608 с.
Чичуров И.С. «Хождение апостола Андрея» в византийской и древнерусской церковно-идеологической традиции // Церковь, общество и государство в феодальной России. М.: Наука, 1990. С. 7-23.
References
Bogdanov A.P. "Preniia s grekami o vere" v russkom derzhavnom samosoznanii ["The Debate on Faith with the Greeks" in the Russian sovereign self-consciousness]. Moscow, 2019. 566 p. (in print) (In Russ.)
Bogdanov A.P. Avtograf «Prenii s grekami o vere» Arseniia Sukhanova [A manuscript of Arseny Sukhanov's "The Debate on Faith with the Greeks"]. Istochnikovedenie otechestvennoi istorii: Sb. statei. 1989 [Russian history source study: A collection of essays. 1989]. Moscow, Nauka Publ., 1989, pp. 175-205. (In Russ.)
Bogdanov A.P. PatriarkhFilaret. Ten'za tronom [Patriarch Filaret. A shadow behind the throne]. Moscow, Veche Publ., 2014. 256 p. (In Russ.)
Bogdanov A.P. Sud'ba professora dukhovnoi akademii [The fate of a professor of the theological academy]. Buganov V.I., Bogdanov A.P. Buntari i pravdoiskateli v Russkoi pravoslavnoi tserkvi [Rebels and truth-seekers in the Russian Orthodox Church]. Moscow, Izdatel'stvo politicheskoi literatury Publ., 1991, pp. 493-517. (In Russ.)
Bogdanov A.P. Tsar'-reformatorFedor Alekseevich: starshii bratPetraI [The tsar-reformer Fedor Alekseevich: the elder brother of Peter the Great]. Moscow, Akademicheskii proekt Publ., 2018. 760 p. (In Russ.)
Kagan M.D. Arsenii (v miru Anton Sukhanov) [Arseny (born Anton Sukhanov)]. Slovar' knizhnikov i knizhnosti Drevnei Rusi. Vyp. 3: XVII v. Ch. 1: A-Z [Bibliognosts and bookishness of Ancient Russia: Dictionary. Iss. 3: 18th century. Part. 1]. St. Petersburg, Dmitrii Bulanin Publ., 1992, pp. 98-103. (In Russ.)
Kloss B.M. Nikonovskii svod i russkie letopisi XVI-XVII vekov [Nikob Chronicle and Russian chronicles of 16th and 17th centuries]. Moscow, Nauka Publ., 1980. 312 p. (In Russ.)
Kostomarov N.I. Raskol. Istoricheskie monografii i issledovaniia [Raskol. Historical monographs and studies]. Moscow, Charli Publ., 1994. 608 p. (In Russ.)
Chichurov I.S. "Khozhdenie apostola Andreia" v vizantiiskoi i drevnerusskoi tserkovno-ideologicheskoi traditsii ["St. Andrew's Martyrdom" in the Byzantine and Old Russian ecclesiastical and ideological traditions]. Tserkov', obshchestvo i gosudarstvo v feodal'noi Rossii [Church, society and state in the feudal Russia]. Moscow, Nauka Publ, 1990, pp. 7-23. (In Russ.)
"The Debate on Faith with the Greeks" by Arseny Sukhanov: complete author's text
© 2019, Andrei Bogdanov
Abstract: The publication introduces the original text of one of the most famous Russian publicistic works of the 17th century. Everyone knew this outstanding literary monument only from a scribal copy, dazzling with errors and scarcely corrected by the author, with the publishers freely filling in the vast lacunae according to the latest and most inappropriate copies. The reconstruction of the author's text has become possible when Sukhanov's draft manuscript had been discovered. It contains two early versions
188
^HTEPATYPHHH ©AKT. 2019. № 2 (12)
of the text which allow to correct mistakes and fill in nearly all lacunae of the third, final version, as well as gives the key to select copies for filling in the remaining gaps in the final author's text. Less than 400 years after Arseny had put the manuscript into circulation, we may learn what he'd told to his readers in the lost protograph of the handwritten tradition.
Keywords: Arseny Sukhanov, "The Debate on Faith with the Greeks", Russia's place in world Orthodoxy, Russian publicism of the 17th century, Raskol
Information about the author: Andrei Bogdanov, Doctor Hab. of History, Leading Research Fellow, Institute of Russian History of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia. E-mail: [email protected]
Citation: Bogdanov Andrei. "The Debate on Faith with the Greeks" by Arseny Sukhanov: complete author's text. Literary fact, 2019, no. 2 (12), pp. 145-188. DOI 10.22455/2541-8297-2019-12-145-188