Научная статья на тему 'Преимущества лексико-грамматического метода обучения языку специальности на занятиях по РКИ'

Преимущества лексико-грамматического метода обучения языку специальности на занятиях по РКИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
282
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Art Logos
ВАК
Ключевые слова
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ МЕТОД / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ / КОММУНИКАЦИЯ / LEXICAL-GRAMMATICAL METHOD / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / SPECIALTY LANGUAGE / COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузнецова Елена Геннадьевна

В статье рассматривается лексико-грамматический метод обучения русскому языку как иностранному, его преимущества при изучении языка специальности. Основные компоненты лексико-грамматического метода (лексико-грамматический модуль, модули чтения, говорения, аудирования и письма) находятся во взаимосвязи с коммуникативным методом. Необходимым условием владения языком специальности и успешной коммуникации на изучаемом языке является не только обобщение лексико-грамматических правил и формирование понимания внутренней структуры языка, но и умение применять эти знания в реальных речевых ситуациях, то есть в процессе коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кузнецова Елена Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Advantages of Adopting Lexical and Grammatical Methods of Teaching to Specialized Russian Language Lessons Given to a Foreign Student

The article discusses the lexical-grammatical method of teaching Russian as a foreign language, and the advantages of using this method when learning the language of a specialty. The main components of the lexical-grammatical method (lexical-grammatical, modules for reading, speaking, listening and writing) are interrelated with the communicative method. A prerequisite for mastering a language of a specialty and the subsequent successful communication in that target language is not only a generalisation of lexical and grammatical rules and the formation of an understanding of the internal structure of the language, but also the ability to apply this knowledge to situations in the communicative process.

Текст научной работы на тему «Преимущества лексико-грамматического метода обучения языку специальности на занятиях по РКИ»

УДК 811.161.1

ГРНТИ 16.31.51

Е. Г. Кузнецова

Преимущества лексико-грамматического метода обучения языку специальности на занятиях по РКИ

В статье рассматривается лексико-грамматический метод обучения русскому языку как иностранному, его преимущества при изучении языка специальности.

Основные компоненты лексико-грамматического метода (лексико-грамматический модуль, модули чтения, говорения, аудирования и письма) находятся во взаимосвязи с коммуникативным методом. Необходимым условием владения языком специальности и успешной коммуникации на изучаемом языке является не только обобщение лексико-грамматических правил и формирование понимания внутренней структуры языка, но и умение применять эти знания в реальных речевых ситуациях, то есть в процессе коммуникации.

Ключевые слова: лексико-грамматический метод, русский язык как иностранный, язык специальности, коммуникация.

Elena Kuznetsova

The Advantages of Adopting Lexical and Grammatical Methods of Teaching to Specialized Russian Language Lessons Given

to a Foreign Student

The article discusses the lexical-grammatical method of teaching Russian as a foreign language, and the advantages of using this method when learning the language of a specialty.

The main components of the lexical-grammatical method (lexical-grammatical, modules for reading, speaking, listening and writing) are interrelated with the communicative method. A prerequisite for mastering a language of a specialty and the subsequent successful communication in that target language is not only a generalisation of lexical and grammatical rules and the formation of an understanding of the internal structure of the language, but also the ability to apply this knowledge to situations in the communicative process.

Key words: lexical-grammatical method, Russian as a foreign language, specialty language, communication.

© Кузнецова Е. Г., 2019 © Kuznetsova E., 2019

Традиционный грамматико-переводной метод обучения языкам предполагал заучивание грамматических формул, чтение и перевод текстов. Владение языком означало знание определенного количества лексических единиц и грамматики. В процессе обучения последовательно изучались грамматические правила, усваивалась лексика, учебный текст играл роль некоего эталона, по которому воспроизводились лексические и грамматические единицы.

Сегодня грамматико-переводной метод существует в формате лекси-ко-грамматического. Язык изучается как система, представленная в учебных модулях — лексико-грамматическом, чтение, письмо, говорение и аудирование. На основе этих модулей строятся современные стандарты по русскому языку как иностранному.

При изучении языка специальности применение лексико-грамматического метода наиболее целесообразно и методически оправдано. Рассмотрим каждый из модулей.

Лексико-грамматический модуль предполагает усвоение структуры и логики изучаемого языка. Без знания и понимания функционирования этих важных составляющих любого языка невозможно представить дальнейшую работу по изучению языка специальности, а именно, научного стиля речи, изобилующего терминологическими единицами и синтаксическими формулами.

Знание лексики и грамматики на базовом уровне владения русским языком как иностранным достаточно для начала знакомства с научным стилем речи и продолжения изучения грамматики. Базовые знания позволят объяснять такие важные явления в научном тексте по специальности, как значение словообразовательных аффиксов в терминах, «нанизывание» падежных форм, порядок слов в предложении, обилие конструкций с причастными и деепричастными оборотами и т.д.

Процесс усвоения профессиональной лексики построен на специально разработанной с этой целью системе заданий. Умение видеть однокорен-ные слова, знать значения аффиксов, проводить параллели с терминами в английском и латинском языках развивают языковую догадку и способствуют тому, что благодаря приобретенным знаниям и умениям научный текст свободно воспринимается обучающимся. Кроме того, эти навыки пригодятся при освоении следующих модулей.

Модуль чтение предполагает знакомство с научным текстом по специальности. При этом текст должен оставаться учебным (особенно на начальных этапах), то есть в нем должны быть заложены основы уже изу-

ченной грамматики, новый лексический и грамматический материал сопровождаться специальными заданиями, комментариями, разъяснениями, словниками и др.

По мере усложнения модуля чтение предлагается обучающемуся в формате изучающего - понимание смысла текста через его анализ; ознакомительного - извлечение основной информации; просмотрового - получение общей информации о содержании текста; поискового - извлечение конкретной информации. Взаимодействие с текстом означает совместную работу не только обучающегося с преподавателем, но и всех обучающихся в группе. И тогда лексико-грамматический метод вполне органично сосуществует вместе с коммуникативным, без которого невозможна работа с текстом, посредством которого должен быть осуществлен выход в говорение - умение применять лексику и грамматику при решении конкретной коммуникативной задачи через обсуждение темы или проблемы, заявленной в тексте, дискуссию и т.п.

Модуль аудирование является одним из самых сложных в практике изучения русского языка как иностранного. Считается, что его необходимо прорабатывать на завершающем этапе изучения языка. Это неверно. Только параллельное изучение модулей дает необходимый результат.

Аудиовосприятие текста на уровне воспроизведения его преподавателем или другими обучающимися в группе - это первый этап усвоения модуля. Полноценным можно считать специально подготовленный для этих целей текст, который будет содержать уже изученную лексику и некоторое количество новых лексических единиц; обсуждать тему, близкую к изученной и проработанной в группе; звучать не из уст преподавателя, а воспроизводиться с помощью аудиовизуальных средств: учебные аудиотексты по языку специальности, записи интервью, диалоги и т.п. Найти или подготовить материал, который бы соответствовал всем необходимым параметрам, - важное условие дальнейшего успешного выполнения заданий по аудированию. Следующая цель - пошаговая работа преподавателя с обучающимся по формированию умений применять полученные знания при восприятии звучащего текста, узнаванию необходимых лексико-грамматических единиц и пониманию услышанного. Как видим, в процессе обучения аудированию лексико-грамматический метод успешно взаимодействует с коммуникативным.

Усвоение модуля письмо является важным компонентом изучения языка специальности, поскольку в своей основе научный стиль речи базируется на письменной форме языка. Без знания терминов, умения свободно

воспроизводить на письме ключевые синтаксические конструкции, пользоваться готовыми формами при написании собственных текстов невозможен современный специалист.

Взаимодействие модулей, составляющих лексико-грамматический метод, — это тот материал, на основе которого строится весь комплекс учебно-методических приемов для развития у студентов необходимых языковых навыков. Эффективность такой работы находится в прямой зависимости от уровня лексико-грамматической базы обучающегося, поэтому применение этого метода в практике преподавания русского языка как иностранного при изучении языка специальности наиболее целесообразно.

Использование алгоритмов работы с каждым из описанных модулей организует учебный процесс, повышает его эффективность, способствует совершенствованию умений речевой деятельности и развитию языкового сознания, формированию коммуникативной компетенции.

Преимущества лексико-грамматического метода заложены в самой структуре языка, но при этом есть необходимость сочетать его с другими методами, в частности с коммуникативным, так как важное условие владения языком специальности и успешной коммуникации на изучаемом языке -не только обобщение лексико-грамматических правил и формирование понимания внутренней структуры языка, но и умение применять эти знания в реальных речевых ситуациях, то есть в процессе коммуникации.

Список литературы

1. Чеснокова М. П. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие. М.: МАДИ, 2015. 132 с.

2. Федотова Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного. Практический курс. СПб.: Златоуст, 2013. 220 с.

References

1. Chesnokova M. P. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo: ucheb. posobie [Methods of teaching Russian as a foreign language: a textbook]. Moscow: MADI Publ., 2015, 132 p.

2. Fedotova N. L. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo. Prak-ticheskij kurs [Methods of teaching Russian as a foreign language. Practical course]. St. Petersburg: Zlatoust Publ., 2013. 220 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.