Научная статья на тему 'Правовое регулирование перестрахования за рубежом'

Правовое регулирование перестрахования за рубежом Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
1112
165
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ / РЕГУЛИРОВАНИЕ ПЕРЕСТРАХОВАНИЯ / СТАНОВЛЕНИЕ ПЕРЕСТРАХОВАНИЯ / ПЕРЕСТРАХОВЩИК / ПЕРЕСТРАХОВАТЕЛЬ / СТРАХОВОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ / СОГЛАШЕНИЕ / ДОГОВОР / РИСК / REINSURANCE / REINSURANCE REGULATION / REINSURANCE FORMATION / THE OVERCAUTIOUS PERSON / THE REINSURER / INSURANCE COMPENSATION / THE AGREEMENT / THE CONTRACT / RISK

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Качутов А. А.

Рассматривается процесс становления и развития института «перестрахования» за рубежом; проводится сравнительный анализ перестраховочных отношений в странах различных правовых систем; описывается нормативное правовое регулирование перестрахования за рубежом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEGAL REGULATION OF REINSURANCE ABROAD

The process of formation and development of institute of "reinsurance" abroad is considered in article. The comparative analysis of resafety relations in the countries of various legal systems is carried out. Standard legal regulation of reinsurance abroad is described.

Текст научной работы на тему «Правовое регулирование перестрахования за рубежом»

ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ПЕРЕСТРАХОВАНИЯ ЗА РУБЕЖОМ

А.А. КАЧУТОВ,

научный сотрудник Управления организации научно-исследовательской и редакционно-издательской

деятельности Московского университета МВД России 12.00.03 — гражданское право; предпринимательское право; семейное право;

международное частное право neo1681@yandex.ru

Аннотация. Рассматривается процесс становления и развития института «перестрахования» за рубежом; проводится сравнительный анализ перестраховочных отношений в странах различных правовых систем; описывается нормативное правовое регулирование перестрахования за рубежом.

Ключевые слова: перестрахование, регулирование перестрахования, становление перестрахования, перестраховщик, перестрахователь, страховое возмещение, соглашение, договор, риск.

LEGAL REGULATION OF REINSURANCE ABROAD

A.A. KACHUTOV,

the scientific employee Organisation managements the research and publishing activity the Moscow university of the Ministry of Internal Affairs of Russia

The summary. The process of formation and development of institute of "reinsurance" abroad is considered in article. The comparative analysis of resafety relations in the countries of various legal systems is carried out. Standard legal regulation of reinsurance abroad is described.

Key words: reinsurance, reinsurance regulation, reinsurance formation, the overcautious person, the reinsurer, insurance compensation, the agreement, the contract, risk.

Институт перестрахования является сравнительно молодым в российском законодательстве. Современное развитие данного института берет начало лишь в конце 80-х годов XX в. Анализ правового регулирования перестраховочных отношений за рубежом актуален потому, что исторически российское законодательство в области перестрахования формировалось под влиянием норм зарубежного права.

Появление и становление перестрахования было обусловлено возникновением и развитием классических страховых отношений, историческое происхождение которых связывается с так называемым морским займом. Морской заем представлял собой нечто среднее между обыкновенным займом и товариществом, зародившимся еще в XII в. на Средиземном море, а к XIV в. превратившимся в чистое страхование1.

Изначально страхование было направлено на поддержание стабильности и финансовой устойчивости участников предпринимательских отношений в сфере морских перевозок грузов путем снижения убытков, которые наступали или с высокой степенью вероятности могли бы наступить в их деятельности. Вскоре появилась потребность и в их перестраховании, т.е. в страховании тех убытков, которые может понести страховая организация в связи с выплатой по страховым случаям ее страхователей. С течением времени указанная потребность возрастала, хотя, изначально, перестрахование применялось исключительно в сфе-

ре морского страхования и не касалось таких рисков, как риски возникновения ущерба в результате пожара.

Старейшее из известных современной науке соглашений с юридическими признаками, свойственными договору перестрахования, было заключено в 1370 г. в Генуе (Италия) тремя торговцами. Два из них действовали как перестраховщики, с одной стороны, а третий — как агент страховщика, с другой стороны. Данное соглашение предусматривало страхование товаров, перевозимых на кораблях из Генуи в Брюгге (Бельгия). По своей сути, такая правовая конструкция соединяла элементы различных отношений, прежде всего, страховых, и, в этом плане, лишь в определенной степени предшествовала перестрахованию. В дальнейшем, с развитием торговых отношений, перестрахование приобрело более четкие черты. Таким образом, предпосылки перестрахования появились уже в средние века. В данном случае речь шла не о перестраховании как таковом, а об отношениях ему предшествующих, которые в результате качественных изменений впоследствии образовали новое правовое явление.

В современном понимании возникновение перестрахования и его дальнейшее становление относится к XIX в. Толчком к широкому применению перестрахования в середине XIX в. в Западной Европе послужило бурное развитие промышленности. Спрос на перестрахование был удовлетворен, прежде всего,

страховщиками, давно работавшими на страховом рынке и обладавшими значительными финансовыми ресурсами. Преимущество отдавалось страховщикам, имевшим свои филиалы за рубежом. Следует отметить, что в целях упрощения перестрахование единичных рисков было заменено договорами перестрахования новых типов, полностью покрывавшими портфели или их части2.

К середине XIX в. в ряде зарубежных стран появилось страховое законодательство, которое содержало юридические определения перестрахования и отдельных его видов.

Исторически первое перестраховочное общество было образовано в Германии, в Кельне в 1846 г., затем появилось Мюнхенское перестраховочное общество. Согласно немецкой правовой традиции, перестрахованием признается страхование рисков, принятых страховщиком. В Германии перестрахование называют «страхованием от страховщиков».

В настоящее время вопросы правового регулирования перестрахования в законодательстве Германии вообще не рассматриваются, а отнесены к области обычаев делового оборота и договорного права3.

Например, в параграфе 186 Закона о договоре страхования «Gesetz uber den Versicherungsvertrag»(VVG), прямо указано, что «условия настоящего закона не применяются к морскому страхованию и перестрахованию».

Основные обычаи делового оборота в Германии в отношении перестрахования состоят в следующем:

1) подписание договора обязывает перестраховщика следовать всем решениям перестрахователя, принятым в соответствии с условиями оригинального договора страхования и договора перестрахования;

2) перестраховщик должен следовать судьбе оригинального риска (объекта), однако это совсем не означает, что перестраховщик должен тупо следовать всем необоснованным решениям перестрахователя;

3) документы, передаваемые сторонами по факсимильной связи или электронной почтой, имеют для сторон юридическую силу оригиналов (это обеспечивает оперативность решения вопросов);

4) перестраховщик обязуется выплачивать перестрахователю соответствующую долю страхового возмещения в пределах принятого на себя объема ответственности в течение согласованного количества дней после получения от перестрахователя счета убытка (претензии или письма с требованием выплатить свою долю в страховом возмещении), а также копий документов, список которых обычно согласовывается сторонами при заключении договора.

В Германии контроль за финансовой устойчивостью перестраховщика не проводится. Финансовый контроль сосредоточен на обеспечении платежеспособности прямого страховщика. При определении размеров технических резервов также используется показатель чистой премии, однако в функции страхового надзора входит контроль за тем, насколько

компания — перестраховщик надежна с точки зрения ее финансовой устойчивости и готовности выполнять свои обязательства, а также контроль за условиями перестрахования. В соответствии со своими полномочиями, страховой надзор имеет право потребовать изменить страховщика.

В других странах континентальной (германо-романской) правовой системы обычай делового оборота также имеет большое значение в правовом регулировании перестрахования4.

Во Франции все правовое регулирование страхования сосредоточено в страховом кодексе 1976 г., регламентирующем все стороны организации страхового рынка и его регулирования. Однако французский страховой кодекс также исключает из сферы своего регулирования перестрахование.

Финансовый контроль во Франции сосредоточен исключительно на обеспечении платежеспособности страховщика прямого страхования, однако при определении размера страховых резервов, используется показатель брутто-страховой премии за вычетом расходов на ведение дел, в том числе и та ее часть, которая передается в перестрахование.

В странах англо-саксонской правовой системы дается более широкое определение перестрахования. Но при этом также отсутствуют твердые требования к данному правоотношению5.

Классическое определение перестрахования было дано в XIX в. в законодательстве Великобритании, где было сказано, что перестрахование является новым страхованием того же самого, уже застрахованного риска и что заключается оно для того, чтобы обезопасить страховщика от ранее принятых рисков. В Англии имеется ряд отдельных страховых законов (National insurance Act 1911, The Life Assurance Act 1774 — акт, препятствующий заключению договора страхования без страхового интереса, и Marine Insurance Act 1906 г.). Но, в общем, страхование (кроме морского) регулируется, преимущественно, судебной практикой (common law), согласно которой старейшая страховая компания Ллойд (Lloyd's) успешно решает возникшие проблемы на основе судебных прецедентов.

Единственное общее законодательно установленное, а не вытекающее из судебной практики, правило в Великобритании относится к требованиям финансовой устойчивости. Контроль за финансовой устойчивостью перестраховщика обеспечивается по тем же показателям, что и у компании прямого страхования. При этом при расчете размеров технических резервов в качестве базового показателя используется чистая страховая премия, исчисляемая за вычетом премии, переданной в перестрахование.

В США страхование не подлежит регулированию федеральным законодательством, поэтому каждый штат имеет самостоятельное гражданское и административное законодательство в области страхования. В ряде штатов существуют самостоятельные страхо-

вые кодексы. Но и они не рассматривают перестрахование как вид страхования вообще и ссылаются на судебные прецеденты.

В соответствии с Гражданским кодексом Калифорнии договор перестрахования является договором, согласно которому «страховщик обращается к третьему лицу для страхования его от убытков или обязательств, связанных с исполнением договоров прямого страхования». В ст. 621 Калифорнийского страхового кодекса перестрахование признается видом договора страхования ответственности, тем самым, распространяя на перестрахование все статьи кодекса, касающиеся, например, получения лицензии. Договор перестрахования при этом не входит в рамки регулирования кодекса.

Параграф 3108 Нью-Йоркского страхового кодекса исключает договор перестрахования из регулирования. В страховом кодексе Иллинойса перестрахованию уделяется внимание только в разрезе получения кредита на пополнение резервов (ст. 11).

В законодательстве США мы можем найти также следующие судебные решения по поводу определения и понимания сущности перестрахования:

1) «передача одним страховщиком части или всего риска другому страховщику за определенную плату»;

2) «перестрахование — договор, согласно которому один страховщик предоставляет другому страховщику защиту от риска, ранее принятого на страхование»;

3) «перестрахование — договор, согласно которому одна сторона за определенное вознаграждение предоставляет другой стороне защиту целиком или частично от убытков или обязательств, которые могут быть связаны с исполнением ранее заключенного самостоятельного договора страхования между страховщиком и третьим лицом».

В законодательстве большинства зарубежных стран определены лишь общие рамки, устанавливающие сущность перестрахования.

В Законе о страховании Аргентины от 1967 г. договор перестрахования определяется как «соглашение, имеющее целью посредством использования различных способов дальнейшее более широкое распределение рисков между другими страховщиками, если страховая сумма или потенциальный размер убытков в принятом на страхование риске превышает возможности (собственное удержание) страховщика»6.

В Финляндии под перестрахованием понимают «страхование, которое страховщик приобретает у другого страховщика с целью исполнения обязательств, возникающих у него из заключенных договоров страхования».

В Израиле в соответствии со ст. 72 Закона о договоре страхования 1981 г. положения о договоре страхования не распространяются на регулирование договора перестрахования, тем не менее, общее определение страхования действительно и для перестрахования. Согласно ст. 72 указанного Закона «договором страхо-

вания является договор между страховщиком и страхователем, который обязывает страховщика за определенную плату осуществить застрахованному страховую выплату при наступлении страхового события».

В Законе Словении о страховых компаниях содержится определение, которое устанавливает, что «перестрахование является страхованием избыточных обязательств с целью обеспечения сбалансированности страхового портфеля страховщика у другого страховщика, специально учрежденного для осуществления операций по активному перестрахованию»7.

Процесс становления и совершенствования отношений перестрахования существенно различается по странам. Обусловлено это, прежде всего, особенностями их экономического развития, различиями законодательного регулирования перестрахования, спецификой договорно-правовых связей между сторонами, а также традициями и принадлежностью этих стран к тем или иным правовым системам.

Таким образом, в зарубежном законодательстве страховщикам чаще всего не предоставляется непосредственно возможность применения положений некоторых законов о договорах прямого страхования к договорам перестрахования. В частности, некоторые законы о договоре страхования стран с континентальной правовой системой предусматривают, что их положения не будут применяться к перестрахованию (например, параграф 186 Германского Закона о страховом договоре8, параграф 101 Швейцарского Союзного Закона о страховом договоре9). К перестрахованию, равно как и к морскому страхованию, на которое также распространяется действие законов о договоре страхования, применимы лишь общие принципы этих законов.

В качестве известного примера здесь можно привести положение п. 1 ст. 9 Английского закона о морском страховании 1906 г.10, которое дает определение перестрахования, включающее эти отношения в сферу, регулируемую страховым правом.

На перестрахование распространяются только общегражданские нормы, содержащиеся в гражданских и торговых кодексах зарубежных стран (например, в ГГУ и ГТУ в Германии)11.

В странах англо-саксонской правовой системы основу правового регулирования перестрахования в части его особенностей по отношению к общему страхованию составляют не обычаи делового оборота, а судебная практика, что отвечает традициям данной правовой системы.

Соответственно, перестрахование в указанных странах, а тем более оговорки договора перестрахования, не регулируются на уровне закона. Законодатели предъявляют требования к порядку получения разрешений, к формированию резервов перестраховщика, к порядку проведения аудита в перестраховочных компаниях, требования к финансовой отчетности, утверждаются профессиональные требования к ди-

ректорам компаний, но условия договоров перестрахования остаются за рамками регулирования.

1 См.: Серебровский В.И. Избранные труды по наследственному и страховому праву. 2-е изд., перераб. М.: Статут, 2002. С. 278—279.

2 См.: ШаховВ.В. Введение в страхование: учеб. пособие. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Финансы и статистика, 2001. С. 226.

3 См.: Фогельсон Ю.Б. Комментарии к страховому законодательству. М., 2002; Брагинский М.И., Витрянский В.В. Договорное право. Книга третья: Договоры о выполнении работ и оказании услуг. С. 576—586.

4 См.: Клочкова Е.Н. Договор перестрахования по российскому законодательству // Актуальные проблемы права: Сборник научных трудов / под ред. Е.В. Протас. Вып. 7. М.: МГИУ, 2007.

5 См.: Турбина К.Е. Мировая практика государственного регулирования международного перестрахования. // Страховое право. 2001. № 1. С. 35.

6 См.: Гражданское и торговое право капиталистических государств.: Учебник / под. ред. Е.А. Васильева. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Междунар. отношения, 1992.

7 См.: Гражданское, семейное и торговое право капиталистических стран. Сб. норм, актов. Обязательственное право / под ред. В.К. Пучинского, М.И. Кулагина. М., 1989.

8 См.: Германский закон 30 мая 1908 года о страховом договоре. Спб., 1909.

9 См.: Швейцарский Союзный закон о страховом договоре 2 апреля 1908 года. Спб., 1910.

10 См.: Английский закон 1906 года о морском страховании. Петроград, 1916.

11 См.: Турбина К.Е. Указ. соч. С. 39.

ОСОБЕННОСТИ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПОДГОТОВКИ И ПРОВЕДЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ОПЕРАТИВНО-РОЗЫСКНЫХ

МЕРОПРИЯТИЙ

И.А. КЛИМОВ,

заслуженный юрист РФ, доктор юридических наук, профессор

Ю.И. ГАЛКИН, полковник милиции А.В. ШУТКИН, майор милиции О.В. ТУРБИНА, полковник милиции 12.00.00 — юридические науки

Аннотация. Определены основные психологические особенности и обстоятельства, требующие особого внимания при осуществлении некоторых оперативно-розыскных мероприятий для успешного достижения оперативно-тактических целей. Знание задачи, цели создает психологическую уверенность у оперативного сотрудника и позволяет в процессе проведения оперативно-розыскных мероприятий активно воздействовать на сознание источника в целях получения именно той информации, которая необходима в конкретном случае. Ключевые слова: психологические особенности, опрос, наведение справок, наблюдение.

FEATURES OF PSYCHOLOGICAL MAINTENANCE OF PREPARATION AND CARRYING OUT OF SOME OPERATIVELY-SEARCH ACTIONS

I.A. KLIMOV,

the deserved lawyer of the Russian Federation the doctor of jurisprudence professor

J.I. GALKIN, the colonel of militia A.V. SHUTKIN, the major of militia O.V TURBINA the colonel of militia

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.