Научная статья на тему 'Прагматические типы интенциональной установки адресанта в заголовках электронных СМИ'

Прагматические типы интенциональной установки адресанта в заголовках электронных СМИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
567
141
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АДРЕСАНТ / ЗАГОЛОВОК / ВОЗДЕЙСТВУЮЩАЯ И ИНФОРМАТИВНАЯ ФУНКЦИИ КЛАССИФИКАЦИИ ЗАГОЛОВКОВ / ИНТЕНЦИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА / КОММУНИКАТИВНАЯ ЗНАЧИМОСТЬ / ЭКСПРЕССИВНОСТЬ / ADDRESSEE / TITLE / IMPACT AND INFORMATIVE FUNCTIONS OF HEADLINES CLASSIFICATION / INTENTIONAL SETTING / COMMUNICATIVE VALUE / EXPRESSIVENESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Космачёва Ольга Юрьевна

Цель статьи проиллюстрировать прагматическую классификацию заголовков, созданную на основании коммуникативной значимости сосредоточенной в заголовке информации и интенциональной установки адресанта заголовочными фраземами электронных СМИ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Pragmatic types of intentional settings of the addressee in broadcast media headlines

Purpose of the article is to illustrate pragmatic classification of headlines created on the basis of the communicative value concentrated in the headline information and the intentional setting of the addressee, headline idioms of broadcast media.

Текст научной работы на тему «Прагматические типы интенциональной установки адресанта в заголовках электронных СМИ»

6. Нэсирзадэ С. Аталар сезу. - Бакы: Jазычы, 1985.

7. ЭзизбэjовХ.Э. Азербайджанско-русский словарь. - Баку, 1985.

8. Халилов М.Ш., Комри Б. Словарь языков и диалектов народов Северного Кавказа: сопостав-

ление основной лексики. - Лейпциг; Махачкала: Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка, 2010.

9. VэUeva N. 1гШэстИ и^ПН ^эгЬаусапса-mgiИscэ-msca) йтео^ 1и^. - ВаЫ: Azэmэ§r, 2010. - 1976 s.

УДК 81'373

Космачева Ольга Юрьевна

Астраханский государственный университет

[email protected]

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ТИПЫ ИНТЕНЦИОНАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ АДРЕСАНТА В ЗАГОЛОВКАХ ЭЛЕКТРОННЫХ СМИ

Цель статьи — проиллюстрировать прагматическую классификацию заголовков, созданную на основании коммуникативной значимости сосредоточенной в заголовке информации и интенциональной установки адресанта заголовочными фраземами электронных СМИ.

Ключевые слова: адресант, заголовок, воздействующая и информативная функции, классификации заголовков, интенциональная установка, коммуникативная значимость, экспрессивность.

В условиях информационного общества электронные средства массовой информации (СМИ) являются надежным источником оперативно поступающей информации, необходимой человеку в его деятельности. Читатель уже привык к обилию новой информации, глубине анализа, четкой аргументации. В последнее время также наблюдается повышение степени критичности читателей и усиление требований к качеству публикуемых электронными СМИ информационных статей.

С другой стороны, основные возможности манипулирования сознанием лежат именно в сфере языка. Трансформация лингвистической парадигмы привела к тому, что наука перешла «от изучения собственно языка к изучению его функционирования в широком социальном контексте» [3, с. 11]. Таким образом, в центре внимания многих исследователей в настоящее время оказывается высшая коммуникативная единица - текст, а также когнитивные и прагматические аспекты его порождения.

Создаваемые новые тексты, в том числе и публицистические материалы СМИ и их заголовки, оказываются насыщенными чужими текстами, которые присутствуют в них в более или менее узнаваемых формах. С.И. Сметанина объясняет это тем, что влияние прошлого активно побуждает человека «отыскивать уже готовые и освоенные культурой формы и вплетать их в коммуникативный акт, даже не делая ссылки на авторство» [9, с. 95]. По мнению Г.Г. Слышкина, «современная отечественная культура не склонна к текстопорождению. Дискурс наполнен разными по степени эксплицитнос-ти фрагментами и оценками чужих текстов» [8, с. 5]. Отчасти этими фактами объясняется тенденция к трансформации и компиляции текстов и заголовков в современных СМИ. Готовность журна-

листа обогатить создаваемый им материал фрагментами из уже воспринятых ранее текстов или аллюзиями на них наблюдается во всех дискурсах.

М.М. Бахтин писал: «Я живу в мире чужих слов. И вся моя жизнь является ориентацией в этом мире, реакцией на чужие слова» [1, с. 119]. Мы предпринимаем попытку развить данную мысль в рамках настоящей статьи, где под чужими словами будем понимать широкий спектр фразем - афоризмы, крылатые фразы, пословицы, поговорки, цитаты и прочие изречения, которые регулярно воспроизводятся в заголовках СМИ.

Заголовок является одним из средств привлечения внимания к публикуемому материалу. Его можно считать «компонентом текста, тесно связанным с другими компонентами этой системы, занимающим стилистически сильную позицию, называющим текст и дающим первоначальную информацию о нём» [6, с. 1]. Заголовок не только предваряет статью, несёт некоторую информацию о содержании материала, но и сообщает о значении, характере и степени важности событий. Удачное название всегда «информативно и повышает эффективность газетного текста» [7, с. 3]. В.А. Кухаренко отмечает, что заголовок «обладает колоссальной энергией туго свёрнутой пружины» [5, с. 92]. Использование этого потенциала начинается ещё на предтекстовом этапе, когда заголовок выполняет одновременно несколько функций - воздействует на читателя с целью привлечь его внимание, заинтересовывает, устанавливает с ним контакт и убеждает в необходимости прочесть статью.

В настоящее время Э.А. Лазаревой, вслед за Г.Г. Хазагеровым, выделяются такие функции заголовков, как номинативная (заголовок называет, обозначает текст), информативная (заголовок активизирует работу мышления реципиента через возбуждение интереса, сообщая о чем-либо), графи-

86

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 2, 2012

© Космачева О.Ю., 2012

чески-выделительная функция заголовка привлекает непроизвольное внимание с помощью различных графических средств, тогда как рекламная функция привлекает к тексту статьи произвольное внимание, смыслообразующая функция помогает осознать смысл публикации, функция изображения авторского отношения к предмету речи и к тексту -понять журналистскую концепцию, оценочно-экспрессивная функция участвует в формировании эмоционального воздействия на читателя, стилистическая функция включается в создание стилистических текстовых эффектов, мнемоническая функция заголовка в целом помогает чтению и запоминанию публикаций [6, с. 39].

Изучение фразем в составе заголовков статей электронных СМИ приводит нас к выделению информативной и воздействующей функций как наиболее актуальных. С информативной функцией связаны такие стилевые черты газетно-публицистического текста, как новизна (актуальность) и краткость изложения, достигаемая путем компрессии. С функцией воздействия связаны образность, эмотив-ность, тональность.

В современной научной литературе существует большое количество классификаций заголовков, в основание которых положены различные аспекты, составляющие природу этих конструкций. Например, по виду заголовки можно подразделить на собственно заголовок, подзаголовок, который играет вспомогательную роль, уточняя, конкретизируя заголовок, и так называемую «шапку», которая объединяет несколько материалов на одну тему; рубрики, которые по типу делятся на «постоянные» и «временные» [2]; врезки. По уровню информативности выделяются полноинформативные заглавия, в которых «смысловой компонент текста актуализируется полностью, и пунктирные, не актуализирующие смысловой компонент текста целиком» [6, с. 14]. С точки зрения композиционности различают два типа заголовков: к первому относятся заглавия, которые показывают, «как текст расчленен на части», ко второму - заголовки, объединяющие «в один комплексный текст разные материалы, объединенные одной темой» [6, с. 17].

Для нас наиболее интересной представляется классификация Е.Н. Комарова, составленная им на основании интенциональной установки адресанта. Автор выделяет три наиболее характерных прагматических типа заголовков СМИ. Именно учет коммуникативной значимости сосредоточенной в заголовке информации и интенциональной установки адресанта послужили критериями для прагматической классификации заголовков в тексте СМИ [4]:

1. Фактуальные (тексты, передающие информацию, эксплицитную по своей природе). Использование такой информационной формы эффективно в случае, когда адресанту необходимо убедить ре-

ципиента в беспристрастности и объективности излагаемых материалов. Например:

«Григорий Перельман доказал: не в деньгах счастье» (http://www.kp.ru) - ср.: не в деньгах счастье - говорится, чтобы утешить, одобрить кого-л., когда у него нет или мало денег. Или: «Бразильский полузащитник Мело - персона нон грата на родине» (http://www.aif.ru) - ср.: персона нон грата - ‘нежелательная личность’.

Входящие в состав фактуальных заголовков фраземы нейтральны в стилистическом отношении и употребляются в данных нормативных синтаксических конструкциях в своем кодифицированном значении, закрепленном за ними социально обусловленным опытом.

2. Персуазивные (суждения, выражающие результат осмысления явлений реальной действительности адресантом). Прагматическая информация в персуазивных заголовках доводится до адресата с помощью оценочной лексики, грамматических форм выражения языковой модальности, а также посредством контекстуально получаемых оценочных значений. Например: «Не показывает и не говорит» (http://www.vz.ru) - данный заголовок вызывает в памяти читателя ассоциацию со знаменитой советской фразой «Говорит и показывает Москва», которая в свое время мобилизовала внимание людей для получения информации. Соответственно, трансформация данной фразы путем эллипса и добавления отрицательных частиц позволяет автору статьи использовать ее в качестве максимально точного заголовка, а читателю получить первичную информацию о том, что дальнейший текст статьи будет повествовать именно о прекращении телерадиовещания.

Контекстуальное переосмысление когнитивного аспекта значения выступает причиной возникновения различного рода коннотаций, вносящих дополнительные смыслы в стандартный строй заголовка. В свою очередь появление дополнительной контекстуальнозависимой информации добавляет экспрессии заголовку, например: «Блины комом. Отчего Россия и Беларусь вечно ссорятся» (http://www.aif.ru) - ср.: первый блин комом - пословица о неудаче в начале (намек на первый блин, который, если сковорода еще не горяча, часто не удается). Другой пример: «Играть - не строить. 30 лет назад страна впервые принимала Олимпиаду» (http://www.aif.ru) - ср.: ломать - не строить - половица о том, что разрушать легче, чем созидать, создавать.

Изложенное в информативной квазинейтраль-ной форме сообщение - в первом примере говорится о нестабильных отношениях России и Беларуси - получает свое развитие в совершенно категоричной оценке, выраженной трансформированной путем эллипса и изменения грамматической формы компонента фраземой первый блин комом -«Блины комом», обобщающей содержание соб-

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 2, 2012

87

ственно сообщения и не оставляющей вопросов для реципиента о позиции адресанта: взаимоотношения двух стран сознательно не стремятся к разрешению многолетнего конфликта.

По мнению Е.Н. Комарова, «диалогичность пер-суазивно-ориентирующих заголовков создает иллюзию сближения участников коммуникации, взаимную вовлеченность в излагаемые события и сопричастность к процессам, происходящим в жизни общества. Адресант, не формулируя своей оценки эксплицитно, использует в трансформированном виде прецедентные феномены - фраземы, интерпретации которых могут быть самого широкого спектра - от отрицательной через нейтральную до положительной» [4, с. 15].

3. Директивные (суждения адресанта, являющиеся результатом его восприятия и осмысления реальной действительности, стремящиеся побудить реципиента к совершению конкретных речевых и неречевых действий).

Использование директивного заголовка продиктовано стремлением автора стимулировать интеллектуальную деятельность читателя в направлении анализа возможного развития событий либо ориентировать его на совершение рекомендуемых действий. Использование директивного заголовка утверждает факт неравенства в коммуникативном акте между адресантом и реципиентом. Стремление адресанта ускорить ответный речевой или неречевой ход реципиента реализуется в построении высказывания, излагаемого в решительной и часто не допускающей возражений форме: «Стоять по стройке смирно» («Коммерсантъ», № 127 (4427) - ср.: стоять по стойке смирно - ‘заставлять кого-л. подчиняться приказу’; «Свистать всех на верфи» (Приложение к газете «Коммерсантъ», № 37 (37) - ср.: свистать всех наверх! - специальная команда, по которой весь экипаж судна срочно собирается на верхней палубе; языковая память поддерживается названием художественного фильма «Свистать всех наверх!» (1970 г.).

Внешняя категоричность директивного заголовка имеет целью захватить внимание читателя, выделиться из последовательности других заголовков и произвести программируемое воздействие. Так, изложенные в форме приказа заголовки выражают сформулированные адресантом императивы, имеющие отношение к общественно-политической и социально-экономической сферам деятельности участников коммуникации.

Стремление привлечь внимание читателя и установить прочный контакт с ним реализуется благодаря признаку разговорности. Использование побудительных конструкций создает эффект диалогичности, личного общения в коммуникативном акте, а обращение на «ты» устанавливает атмосферу непринужденного общения, в рамках которого читатель как бы получает совет от более компе-

тентного и информированного адресанта, например: «Тише едешь — больше платишь» («Коммерсантъ», № 195 (4495) - ср.: Тише едешь - дальше будешь (чем меньше поспешности в чём-либо, тем лучше). Или: «Тыменя породил...» (Газета.т, 26.07.10) - ср.: Я тебя породил, я тебя и убью (цитата из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба»). А также: «Не отмоешь добела» (РГ-Бизнес, №761) - ср.: черного кобеля не отмоешь добела (пословица о том, что неисправимого не исправишь).

Следовательно, указанные прагматические типы заголовков участвуют в выполнении главной текстовой функции - информирования и воздействия, а также усиливают экспрессивность, создают дополнительные смыслы, увеличивают выразительность создаваемых с помощью фразем новых текстов. Каждый из типов располагает определенным перечнем языковых средств и приемов для обеспечения эффективного коммуникативного акта и достижения его основных целей.

Описанные функции являются причиной активного использования прецедентных текстов для создания газетных заголовков, так как именно прецедентные тексты оказываются эффективным средством передачи смысла. Остроумная манера говорить и писать предполагает соучастие слушающего и говорящего, опирающихся при этом на свои знания, на своё умение возбуждать в сознании широкий круг ассоциаций в соответствии с сигналами в воспринимаемом тексте. Этими сигналами и выступают фраземы как прецедентные тексты.

Использованные в речи в качестве прецедентных текстов фраземы приобретают не только еще большую долю экспрессии, но и культурный авторитет у носителей языка, ведь они «отсылают» читателя (слушателя) к уже знакомым, вызывающим эмоции источникам, они «заставляют» вспомнить популярные фразы любимых героев, яркие диалоги, хорошо известные анекдоты и т.д.

Употребление же в заголовках трансформированных фразем как проявление форм языковой игры обусловлено прагматической задачей, стоящей перед авторами газетных заголовков, - воздействовать определённым образом на сознание читателя. Например: «Бюджет прошел с треском» (Газета.т, 20.10.10) - ср.: провалиться с треском - ‘неожиданно потерпеть большую неудачу’; «Свет как ветром сдуло» (Газета.т, 21.10.10) -ср.: как ветром сдуло - ‘быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло)’; «Не от МИДа сего» («Коммерсантъ», № 124 (4424) - ср.: не из (от) мира сего - ‘мечтатель, отрешённый от реальной жизни, не приспособленный к жизни человек’.

Трансформированные фраземы привлекают внимание адресата своей оригинальностью, деав-томатизируют восприятие заголовка, обусловливают появление новых смыслов, заставляя обратить внимание на замысел автора.

88

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 2, 2012

Заголовки электронных СМИ являются одной из наиболее динамично развивающихся разновидностей текстов массово-информационного дискурса, оперативно реагирующих на изменения, происходящие в различных сферах деятельности социокультурного пространства. Заголовок, на наш взгляд, также выступает одним из средств, оптимизирующих организацию многоплановой информации в тексте СМИ с целью вызвать определенную требуемую реакцию со стороны адресата.

Библиографический список

1. Бахтин М.М. Проблемы речевых жанров // Эстетика словесного творчества. - М., 1979. - 416 с.

2. Богданов Н.Г., Вяземский Б.А. Справочник журналиста. - Л.: Лениздат, 1971. - 687 с.

3. Гудкова К.В. Когнитивно-прагматический анализ аргументации в аналитической газетной статье: Автореф. дис. ... канд. фил. наук. - СПб., 2009. - 28 с.

4. Комаров Е.Н. Ценностные ориентиры в заголовках французских и российских средств массовой информации: Автореф. дис. ... канд. фил. наук / Волгогр. гос. пед. ун-т. - Волгоград., 200З. - 20 с.

5. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: учеб. пособие. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

6. Лазарева Э.А. Заголовок в газете: учеб. пособие для студентов-журналистов. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. - 96 с.

7. Манькова Л.А. Специфика заголовков в различных газетных текстах // Ученые записки СГУ. -ТНУ, 2002. - Выпуск № 6 (45).

8. Слышкин Г.Г. От текста к символу. Лингвистические концепты прецедентных текстов в слушании или дискурсе. - М.: Academia, 2000. - 124 с.

9. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века). - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - З8З с.

УДК 81.25

Мамаева Светлана Викторовна

Лесосибирский педагогический институт (филиал Сибирского федерального университета)

mamaev@krasmail. ш

Шмульская Лариса Степановна

Лесосибирский педагогический институт (филиал Сибирского федерального университета) lara_sh 19 73@ramЫer. ш

ХАРАКТЕРИСТИКА СИНТАКСИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ШКОЛЬНИКОВ-ПОДРОСТКОВ

Статья посвящена анализу синтаксических особенностей устной спонтанной речи школьников-подростков. Выявлены предпочтения в использовании определенных грамматических конструкций.

Ключевые слова: антропоцентризм, языковая личность, речевой портрет школьников, устный дискурс, грамматические категории, норма.

В синтаксисе с наибольшей полнотой раскрываются функциональные аспекты языка. Изучение синтаксического строя речи учащихся, осуществляемое в статике, дает горизонтальные срезы, «позволяющие характеризовать определенный возрастной уровень развития; на основе таких срезов может быть получена модель, отражающая типичные черты, характеристики речи учащегося любого класса» [3, с. 63].

Однако особенности устной речи с ее спецификой в области синтаксиса затрудняют исследование. Трудность анализа синтаксических единиц состоит в том, что очень часто устное спонтанное высказывание сложно расчленить на предложения [2].

Ну короче/мы... / ну.../ там проезжали/ там из другого села/ на Украину/ ну... .заехали потом/ поезд чего-то там остановился/ на два дня./ и мы в гостиницу пошли/а там/как номер нам дали/ ну./а папа подумал/и сказал этому сам.//.

Другие отрезки речи свидетельствуют о реальной возможности вычленить предложения.

В свободное время я хожу в художку/ я там рисую/и занимаюсь резьбой по дереву/ еще гуляю/ когда нет художки/книги читаю про этикет/про болезни разные//.

В условиях неофициального общения коммуникация строится таким образом: то, что дано самой ситуацией или ясно из нее, может не получать вербального выражения [1]. Обычно получает вербальное выражение то, что наиболее информативно значимо. Несколько показательных примеров.

(1) Разговор двух девочек в раздевалке перед уроком физкультуры:

- А почему ты ботинки?

- Да порвались / сыро / они у меня промокают// (глагол надеваешь, существительное кроссовки понятные из ситуации не употребляются).

(2) Из разговора на перемене:

Ты запиши / а то проверит / не будет/ тогда -два// (существительные решение, учительница и глагол получишь являются информативно не значимыми).

© Мамаева С.В., Шмульская Л.С., 2012

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 2, 2012

89

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.