Научная статья на тему 'Поверх барьеров: Павел Вежинов'

Поверх барьеров: Павел Вежинов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1253
228
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЕЖИНОВ / ФАНТАСТИКА / ГРАНИЦА / RITE DE PASSAGE / VEZHINOV / SCIENCE FICTION / BOUNDARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бугаева Любовь Дмитриевна

Статья посвящена фантастической прозе болгарского писателя Павла Вежинова в контексте традиции русской фантастики. В основе повести и фильма «Барьер» -колебание в выборе мотивировки происходящего (реалистической или фантастической). В результате фантастика предстает как «опыт границ», позволяющий выйти за пределы повседневного опыта. Вежинов движется в направлении, заданном Тарковским в «Солярисе», продолжая психологическую линию в фантастической литературе и кинематографии. «Барьер» Вежинова своеобразный rite de passage, в который вовлечены герои произведения и сам автор.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Beyond Barriers: Pavel Vezhinov

The article deals with the fantastic prose of the Bulgarian writer Pavel Vezhinov. «The Barrier», film and story, bounces between realistic and fantastic interpretations. The fantastic turns into the «experience of boundaries» allowing the transgression of everyday experience. Vezhinov moves in the direction of Tarkovsky's «Solaris» and continues the psychological line in science fiction. «The Barrier» is a kind of rite of passage in which both characters and the author are involved.

Текст научной работы на тему «Поверх барьеров: Павел Вежинов»

Л. Д. Бугаева

ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ: ПАВЕЛ ВЕЖИНОВ

1. Немного биографии. Большая Советская энциклопедия (3-е изд. 1969-1978) представляет Павла Вежинова (1914-1983) как соцреалистического писателя, Большой энциклопедический словарь — как антивоенного писателя и писателя психологического реализма, Википедия сухо фиксирует конфликтность писательской личности, балансирующей между реализмом и фантастикой.

Беглый взгляд на факты личной и творческой биографии Вежинова усиливает ощущение конфликтности. Вежинов участвовал в революционном молодежном движении, за что был арестован и исключен из классической гимназии, однако в партии не состоял до 1944 г. Окончил философский факультет Софийского университета. В 1944 г., когда университетские профессора, не согласившиеся сотрудничать с коммунистической властью, потеряли работу, Вежинов вступил в партию, но в университете не остался — ушел на фронт военным корреспондентом. До войны сотрудничал с газетой «РЛФ», вокруг которой объединились пролетарские писатели — сторонники марксистско-ленинской эстетики, стремившиеся создать новый художественный метод, связанный с марксистской идеологией. А после войны в 1947 г. опубликовал в жанре детектива роман «Синият залез» («Голубой закат»), изобилующий эротическими сценами и весьма далекий от принципов марксистской эстетики. На писателя, отошедшего от соцреализма и изображения «маленьких людей», с которыми он вошел в литературу в 1930-е годы, обрушилась резкая критика. Вежинова обвинили в буржуазно-декадентском влиянии, в эстетизации порока и в любви к болезненному. Сборник «Втора рота» («Вторая рота», 1949), получивший Димитровскую премию в 1950 г., и повесть «Далече от бреговете» («Далеко от берега», 1967) вернули утраченное доверие власти к писателю. Однако завоевав доверие, писатель резко меняет стиль.

Творчество Вежинова в последние два десятилетия жизни — это, в основном, фантастическая литература. В конце 1950-х годов появляется его первая фантастическая публикация — рассказ «Историята на едно привидение» («История одного привидения», 1956). В 1968 г. выходит сборник фантастических рассказов «Сините пеперуде» («Синие бабочки»), впоследствии положенный в основу сценария первого болгарского научнофантастического фильма «Третья от Солнца» (1972), в 1976 г.—повесть «Бариерата» («Барьер»), экранизированная Христо Христовым в 1979 г.

Обращение Вежинова к фантастике и неожиданно, и закономерно. Заметим, что в философском плане Вежинов — не материалист, а идеалист, точнее, гегельянец. Очевидно влияние на Вежинова философской системы Гегеля, в первую очередь «Лекций по эстетике» и «Науки логики». При этом чувствуется знание философии прагматизма в варианте Уильяма Джеймса, в частности его книги «Зависимость воли от веры». Поворот к фантастике является неожиданным для писателя-реалиста и для философа-логика, но закономерным — для философа-идеалиста, убежденного в наличии интуиции в искусстве как форме развития абсолютного духа.

2. Вежинов и советская фантастика. Фантастика Павла Вежинова интертекстуально и интермедиально связана с искусством в России — как литературным, так и живописным и кинематографическим.

© Л.Д.Бугаева, 2010

Вежинов вошел в фантастическую литературу в 1960-е годы — время, когда ведущую позицию в советской фантастике занимали Иван Ефремов и братья Стругацкие. Тем не менее фантастика Вежинова восходит в первую очередь к творчеству советских писателей старшего поколения — Александра Грина и Александра Беляева. Начиная с 1956 г. книги Грина, не издававшегося обвиненного в 1950 г. в «буржуазном космополитизме», стали выходить миллионными тиражами. Произведения Беляева, всегда пользовавшиеся популярностью, в 1960-е годы привлекли еще и внимание кинематографистов, и на экраны вышли фильмы «Человек-амфибия» (1961) и «Продавец воздуха» (1967).

Фантастика Вежинова, в частности повесть «Барьер», — это уход от соцреалисти-ческого «здесь» и «сейчас» в «здесь» и «сейчас» внутреннего мира человека. Повесть интертекстуально связана с романом Грина «Блистающий мир» (1924) и последним романом Беляева «Ариэль» (1941). Сближает произведения Вежинова, Грина и Беляева в первую очередь образ летающего человека: Друд в «Блистающем мире», Ариэль в одноименном романе Беляева, Доротея в «Барьере». Возникают и другие параллели.

Во всех трех произведениях место обитания героев сходно с тюрьмой, в том числе и находящаяся рядом с тюрьмой психлечебница Доротеи, где на окнах комнат-камер тюремные решетки. Властные инстанции в произведениях Грина, Беляева и Вежинова характеризуются стремлением вписать выходящие за рамки явления в существующую систему или — в случае невозможности вписывания — вынести за рамки системы вплоть до полного уничтожения. При этом все летающие персонажи с пренебрежением относятся к материальным благам.

Во всех трех произведениях в восприятии окружающих людей необычность сближается с сумасшествием. И Друд, свободный артист, и Доротея, пациентка психбольницы, считаются сумасшедшими. По определению бывшей жены композитора Ма-нева, Доротея—«шиза»; по самоопределению Доротеи: «Я не такая, как все... Я сумасшедшая...» [1, с. 39, 15]. В то же время многие необычные способности Доротеи, включая телепатию и особый музыкальный слух (переписывая ноты, Доротея слышит музыку, которую переписывает), встречаются в жизни и имеют научное объяснение. Оливер Сакс описывет сходные случаи уникального музыкального воображения [2, р. 31, 117].

Во всех трех произведениях присутствует фигура медиатора между мирами. У Беляева это психически ненормальный, но незаурядный биофизик Хайд, проделавший эксперимент с Ариэлем. У Грина и Вежинова — психиатр, бесстрастный наблюдатель происходящего, допускающий при этом возможность существования параллельного мира.

В «Ариэле», «Блистающем мире» и «Барьере» полет героя со спутником знаменует их духовную близость. Сближает произведения мотив ухода летающего героя из мира, в «Блистающем мире» и «Барьере», представленный как самоубийство. Герой Беляева Ариэль не умирает — он уезжает в Индию, тем не менее его отъезд, завершающий роман, предстает как исчезновение: «Пароход, увозящий Ариэля, исчез, как видение сна» [3, с. 570].

3. Кинематографические претексты «Барьера». Интертекстуальность связывает Вежинова не только и не столько с русской фантастической литературой, но и с кинематографическими претекстами, в том числе с фильмами Андрея Тарковского и в первую очередь с фильмом «Солярис» (1972). Появление кинематографических претекстов повести и фильма «Барьер» не случайно. С 1954 по 1972 г. Вежинов сотрудничал с болгарским кинематографом — работал редактором на киностудии. Он автор нескольких киносценариев, в том числе и сценария к фильму «Барьер».

Параллели между «Барьером» и фильмами Тарковского многочисленны. В «Андрее Рублеве» тема полета, задающая один из метафорических планов интерпретации событий фильма, возникает в поэтическом прологе в образе «крыльев холопа», которые, в свою очередь, отсылают к фильму Юрия Тарича «Крылья холопа». Мотив зеркала связывает «Барьер» и фильм Тарковского «Зеркало». Однако если зеркало в фильме Тарковского отсылает к структуре памяти в целом и к автобиографической памяти о прошлом, то в «Барьере» в зеркале отражается будущее или то, что происходит в настоящий момент, но в другом месте. Так, в заключительных эпизодах фильма Манев (Иннокентий Смоктуновский), вернувшись домой после замаскированного под деловую поездку в Пловдив бегства от Доротеи (Ваня Цветкова) и не обнаружив девушки, обходит гостиную и замечает в зеркале отражение висящей на стене репродукции картины Марка Шагала «Над городом» («Влюбленные над городом», 1914-1918), на которой мужчина и женщина — художник и его жена Белла — парят над Витебском. Однако, в отличие от оригинала, отраженная в зеркале Белла держит в руке саблю. Образ сабли, отсутствующий в повести, но появившийся в фильме, становится знаком насилия и предвестником смерти героини. Как и живописный ряд в фильме Тарковского «Соля-рис», отраженная в зеркале картина Шагала поднимает вопрос о соотношении искусства и реальности: картина, вернее, ее зеркальное отражение, обнаруживает страшную правду о смерти героини до того, как Антоний увидит девушку мертвой. Вслед за отражением картины Шагала на экране возникает еще одно отражение: головы Антония в стекле, покрывающем картину, — тень убийцы. В итоге, именно сабля становится той уликой, которая заставляет генерала, ведущего расследование смерти Доротеи, заподозрить Манева в причастности к убийству. Несмотря на то, что обвинения генерала оказываются несостоятельными, Манев приходит к мысли, что он и есть убийца, погубивший Доротею «своим ничтожеством и слабостью» [1, с. 100].

В фильме «Солярис» за ключевым разговором в библиотеке между Крисом, Сна-утом, Сарториусом и Хари, в котором Сарториус отказывает Хари в человечности, развивая мысль о ее вторичной, «матричной» природе, следует сцена невесомости, где Крис склоняется перед Хари, тем самым признавая ее человечность и демонстрируя свою любовь. В «Барьере» сцена полета Доротеи и Манева во многом наследует сцене невесомости в «Солярисе»: совместный полет маркирует поворотный момент в отношениях героев — момент принятия и понимания героем своей возлюбленной. Более того, совпадает ряд деталей: перекликаются отдельные позы героев, эпизод замыкается образом круга (океана в «Солярисе», пятна света в «Барьере»), в структуру киноповествования вводится визуальный ряд (Брейгель в «Солярисе», Марк Шагал в «Барьере»). Впрочем, введение живописного ряда в структуру киноповествования — характерная черта и фильма Тарковского, и фильма Христова и Вежинова в целом. Картинный ряд, появляющийся у Тарковского в земных и космических эпизодах, включается в общую систему интерпретант. В аналогичном качестве выступают картины пациентов в кабинете Юруковой и, в особенности, картина Шагала, появляющаяся в фильме трижды. Обе героини — Хари и Доротея — маргинализованы как существа в первом случае чуждой, во втором — аномальной природы, к которым окружающие относятся с недоверием. Обе героини кончают жизнь самоубийством. Примечательно, что и первая попытка самоубийства Хари, выпившей жидкий кислород, и самоубийство Доротеи следуют вскоре за эпизодом парения-полета. Обе героини являются в определенном смысле вспомогательными образами по отношению к героям-мужчинам: если в «Со-лярисе» Хари — это открытие Крисом своей человеческой сущности, то в «Барьере» Доротея — открытие Антонием глубин своего сознания.

Тарковский видел главный смысл «Соляриса» не в постановке вопроса о возможностях и формах контакта с внеземным разумом, а в нравственной проблематике, которая, по его мнению, может проявляться в областях, не связанных непосредственно с моралью, к которым, в частности, он относил проводимые в космосе научные исследования. Создавая «Солярис», Тарковский вступил в полемику со Стэнли Кубриком, а именно с научно-фантастическим фильмом Кубрика «2001: A Space Odyssey» («Космическая одиссея 2001», 1968). По мнению Тарковского, в «Космической одиссее 2001», получившей премию «Оскар» за спецэффекты и комбинированные съемки, Кубрик уделил слишком большое внимание технической стороне как фильма, так и космического путешествия, увлекшись техническими возможностями и созданием достоверного образа межпланетного корабля, а также состязанием между астронавтом и компьютером по имени ХАЛ 9000. Тарковский (как кажется, проигнорировавший открытость и многозначность финала «Космической одиссеи 2001») в противовес технократической интерпретации фильма Кубрика стремился показать путешествие в космос не как пространственное перемещение, а как своеобразный путь к себе и в себя. В свою очередь, Станислав Лем остался недоволен киноверсией «Соляриса», считая, что Тарковский вывернул наизнанку его концепцию космоса.

Примечательно, что, критикуя версию режиссера, Лем усмотрел интертекстуальную связь фильма Тарковского с «Преступлением и наказанием» Достоевского и провел параллели между Кельвином и Раскольниковым. В финале книги и фильма «Барьер» Манев, узнав о смерти Доротеи, ощущает себя убийцей. Фантастика Вежинова в определенном смысле продолжает полемику Тарковского с Кубриком. Как и Тарковский, Вежинов отходит от сайентизма, от фантастики космических путешествий и далеких цивилизаций и обращается к фантастическому в человеке и фантастике как форме философствования.

4. «Барьер» и теория фантастического. «Барьер»—это уход в фантастическое в том смысле, в каком его понимает Цветан Тодоров. Согласно Тодорову, фантастическое существует, пока сохраняется неуверенность в выборе мотивировки (реалистической или фантастической) и двойная интерпретация фабулы [4, с. 17-18].

Колебание в выборе мотивировки между естественным и сверхъестественным объяснением событий как со стороны читателя, так и со стороны персонажа лежит в основе повести и фильма «Барьер». Подобные колебания начинаются в тот момент, когда Манев сообщает Юруковой о полете с Доротеей. Однако если в процессе рассказа о случившемся Манев, сознающий странный характер произошедшего, успокаивается, то Юрукова вновь создает напряжение своими заявлениями о нормальности Манева

и, соответственно, подразумеваемой ненормальности произошедшего. Предположение Юруковой о галлюцинаторном характере полета, с облегчением встреченное Маневым, тут же ставится под сомнение ее заявлением о возможной, хотя и незначительной вероятности полета. Если апелляция Манева к науке и физическим законам вытесняет событие полета в область невероятного, то предположение Юруковой о полете как форме физической энергии, неизвестной науке, помещает полет в область паранормальных, но все же возможных явлений. Сомнение в умственных способностях и профессиональной пригодности Юруковой наряду с обращением к здравому смыслу («Человек не может летать!») дискредитируются «упавшим голосом» Манева, которым он произносит эту фразу, его страхом, намеками на его научную отсталость («Попытайтесь мыслить немного более современно») и даже обвинением в возможной неискренности («Зачем вы прикидываетесь дураком?»). Впрочем, мысленные рассуждения Манева о несопоставимости телекинеза и способности летать вновь заставляют читателя сомневаться в выборе мотивировки [1, с. 88-90].

Сопоставление нарратива повести и фильма, в особенности данных эпизодов колебания между реалистической и фантастической интерпретациями событий, высвечивает специфику фантастического у Вежинова. В обоих случаях фантастика предстает как «опыт границ», позволяющий выйти за пределы повседневного опыта. В результате граница между физическим и ментальным перестает быть непроницаемой.

Заметим, что колебание в выборе интерпретации, хотя и иного рода, характеризует и фильм Тарковского «Солярис». В знаменитой финальной сцене Крис Кельвин в позе рембрандтовского блудного сына стоит на коленях перед отцом на пороге отчего дома — дом заливает вода. В результате возникает возможность двойного прочтения финала: как возвращения Криса на Землю и как иллюзии дома и возвращения, созданной Солярисом. По мнению кинокритиков, в последней сцене фильма синтез земного и инопланетного достигает своей высшей точки. Однако — и это ускользает от внимания критиков — в конце сцены невесомости Крис обнимает колени Хари в аналогичной позе рембрандтовского блудного сына. Таким образом, земная сцена возвращения домой является логическим продолжением сцены невесомости, в которой Крис также демонстрирует возвращение, но не к прежней Хари и, соответственно, не в свою земную обитель, а, скорее, к внутреннему духовному единству.

5. «Барьер» и внутренняя эмиграция. Фантастика для Тарковского была компромиссным решением, позволившим ему в решении художественных задач отойти от христианской тематики, которую отказывалось поддерживать руководство Госкино. Обращение Вежинова к фантастической литературе выступает аналогичным компромиссом — формой внутренней эмиграции, позволившей писателю выйти за пределы соц-реалистической литературы и обратиться к интересующим его проблемам.

Интеллектуальная эмиграция, или — шире — интеллектуальное отчуждение, как считает Эдвард Саид, берет начало в социальной и политической истории дислокации и миграции, т. е. в актуализированном состоянии изгнания, но далеко не ограничивается этим. Интеллектуальная эмиграция часто оказывается эмиграцией в метафорическом смысле и означает освобождение от привилегий и соблазнов определенной культуры, привычной карьеры и т.п. [5, с. 370]. При этом граница, разделяющая на insider и outsider, на свое и чужое пространства, существует не только между двумя целостями (странами, группами и т.д.), но и когда insider и outsider—одно целое [6, p. 217-218]. В таком случае эмиграция предстает как внутренняя эмиграция, эмиграция в себя.

По мнению Михаила Берга, «с точки зрения символической экономики эмиграция — это замена одного поля приложения усилий, где успех социальному агенту не споспешествовал или споспешествовал в объеме, не соответствующем его амбициям, другим полем, на успех в котором он рассчитывает» [7, с. 41]. Вежинову же, напротив, успех споспешествовал. Однако несмотря на успех в символическом пространстве соцреали-стической литературы, Вежинов обращается к фантастике и кинематографу, очевидно, не удовлетворенный не оценкой своей стратегии в этом поле, но самой стратегией. В фокусе фантастических произведений оказываются герои, отличные от героев соцреализма, а также различные проявления аномальности, в том числе детскости и инфантильности. Инфантильна в определенном смысле не только Доротея, не знавшая цены деньгам и вещам, но и герои других фантастических произведений Вежинова: мальчик Валентин и его мать Лора («Озерный мальчик»), вундеркинд Несси («Белый ящер»). Интересно, что Берг рассматривает эмиграцию как амбивалентное в оценочном плане явление, что на тематическом уровне находит выражение в различных проявлениях детскости, инфантильности и неразумности вплоть до соотнесения эмиграции и безумия.

6. «Барьер» и rite de passage. Одной из форм отчуждения писателя — внутреннего эмигранта от культурного пространства может выступать остранение как отчуждение в метафорическом смысле— «crossing the shadow-line» [8]. Пересечение границы привычного мира и отчуждение от культурного пространства часто оказывается связанным с путешествием, дезориентирующим в чувственном плане, которое, в свою очередь, заканчивается принятием нарратором нового способа восприятия [8, p. 25-29]. Именно это и происходит в фантастических произведениях Вежинова. История и в повести, и в фильме «Барьер» начинается с поездки Манева в ночной ресторан гостиницы «София», закончившейся встречей с Доротеей в машине. В фильме в большей степени, чем в повести, поездка выступает как дезориентация: рука в окне, лицо в темноте, мелькающие во мраке огни, ночная дорога. Впрочем, и в повести рассказчик отправляется в путь, стремясь освободиться от «пронзительного и острого, как лезвие кинжала» [1, с. 4], чувства одиночества, ассоциируемого с «разинутой пастью хищного зверя» [1, с. 4], а в ночном ресторане ощущает себя «в каком-то странном вакууме» [1, с. 5]. Присутствует и один из атрибутов дезориентирующего путешествия — вино, которое приводит к тому, что «воображение сразу же оживает и расправляет, словно готовясь взлететь, тонкие, синие, как у стрекозы, крылышки» [1, с. 6].

Дезориентирующее путешествие Манева, открывающее повесть и книгу, и есть вступление героя в rite de passage, результатом которого является выявление в Ма-неве «внутреннего человека». Визуальный ряд фильма включается в интерпретацию темы полета и перехода, т. е. открытия «внутреннего человека». В самом начале фильма возникает музыкальная тема: в кадре нотные листы, затем руки, ударяющие по клавишам пианино, и звуки музыки. Карандаш, который держит в зубах композитор, выступая запретом на словесную речь, указывает на переход от вербальных средств общения на язык музыки и язык чувств. Музыка, часто связанная в культуре с выходом в запредельное, в «Барьере» открывает и ведет тему полета. Собственно, сопряженность полета и музыки задается изначально образом-цитатой из стихотворения Бориса Пастернака «Импровизация» (1915). Руки композитора на клавишах пианино, показанные крупным планом, являются визуализацией первой строки стихотворения Пастернака: «Я клавишей стаю кормил с руки» [9, с. 98]. Рука Манева в окне машины — одновременно и продолжение темы первой строки, и визуализация переноса рука — крыло (пальцы руки слегка трепещут — то ли герой кормит птиц, то ли птица готовится к полету). При этом у героя, вытянувшего руку в открытое окно автомобиля, «рукав завернулся, ночь терлась о локоть» [9, с. 98]. Образное сравнение человек — птица, проходящее через повесть и через фильм, в отдельных эпизодах которого герои принимают позы, имитирующие позы птиц, приводит к необходимости разведения образов: «Не бойся, Антоний, я не лебедь, я человек», —говорит Доротея в финале сцены полета [1, с. 85].

Наряду с музыкальным рядом тему полета поддерживает и развивает введенное в киноповествование живописное пространство. На экране трижды возникает картина Марка Шагала «Над городом», на которой в небе парят оба героя: в финале эпизода празднования первого дня Доротеи на новом рабочем месте, в финале сцены полета и в ночь самоубийства Доротеи, где картина предсказывает Антонию смерть девушки. Первое появление картины (после выпитого Доротеей вина и сделанного Антонию предложения провести ночь вместе) сменяет длинный кадр, на котором крупным планом показаны руки героя Смоктуновского как опущенные и сложенные крылья — неготовность к полету.

Андрей Тарковский видел в кино возможность «запечатлеть время» [10]. Фантастика Вежинова, литературная и кинематографическая, — это и переход, в который вовлечены и автор, и его герои, и запечатленное время.

1. Вежинов П. Барьер: [Повести]. М.: Астрель, Олимп, 2009. 319 с.

2. Sacks O. Musicophilia: Tales of Music and the Brain. New York; Toronto: Alfred A. Knopf, 2008. 381 p.

3. Беляев А. Ариэль. Серия: Отцы-основатели: Русское пространство. М.: Эксмо, 2010. 576 с.

4. Тодоров Цв. Введение в фантастическую литературу / Пер. с фр. Б. Нарумова. М.: РФО, Дом интеллектуальной книги, 1997. 144 с.

5. Said Ed. Intellectual Exile: Expatriates and Marginals // The Edward Said Reader / Ed. by Moustafa Bayoumi and Andrew Rubin. New York: Vintage, 2000. P. 368-381.

6. Minh-ha Trinh T. No Master Territories // The Post-Colonial Studies Reader / Ed. by Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin. London; New York: Routledge, 1995. P. 215-218.

7. Берг М. Неофициальная ленинградская литература и эмиграция (ленинградский андеграунд: 1970-е — первая половина 1980-х) // Ent-Grenzen: Intellektuelle Emigration in der rus-sischen Kultur des 20. Jahrhunderts (За пределами: Интеллектуальная эмиграция в русской культуре ХХ века) / Hrsg. v. L. Bugaeva, E. Hausbacher. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2006. S. 41-49.

8. Bock M. Crossing the Shadow-Line: the Literature of Estrangement. Columbus: Ohio State University Press, 1989. 170 p.

9. Пастернак Б. Л. Полн. собр. соч.: В 11 т. Т. 1: Стихотворения и поэмы 1912-1931 / Сост. и коммент. Е. Б. Пастернака и Е. В. Пастернак; предисл. Л. С. Флейшмана. М.: СЛОВО/SLOVO, 2003.

10. Тарковский А. «Запечатленное время» // Вопросы киноискусства. 1967. №4.—URL: http://imwerden.de/pdf/tarkovsky_andrey_zapechatlennoe_vremya_1967.pdf (дата обращения: 6.06.2010)

Статья поступила в редакцию 17 июня 2010 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.