Научная статья на тему 'ПОСТФОЛЬКЛОРНЫЙ ТЕКСТ: ЛИНГВОАКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ'

ПОСТФОЛЬКЛОРНЫЙ ТЕКСТ: ЛИНГВОАКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
постфольклор / постфольклорный текст / классификация постфольклорных текстов / лингвоаксиология / система ценностей / интерпретация текста / смысл индивидуального восприятия мира / рассеивание смысла / modern folklore / post-folklore text / classification of modern folklore texts / linguaxiology / value system / text interpretation / meaning of individual perception of the world / dispersion of meaning

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — О.Е. Павловская, Л.Е. Ильина

Статья посвящена исследованию ценностей как смыслообразующих оснований человеческого бытия и субъективному отражению мира в соответствии с системой ценностей, в координатах которой живет человек. Авторы ставят целью изучение лингвоаксиологического аспекта постфольклорных текстов, в которых отражаются смыслы индивидуального восприятия мира. К постфольклорным текстам авторы относят любую семантическую систему графических, звуковых, вещественных или виртуальных элементов, созданную по определенным правилам в координатах определенной картины мира. В статье представлено обоснование отдельных вопросов анкеты, ориентированной на выявление множественных интерпретаций ценностного содержания текстов как рассеивания смыслов, заложенных в них. В заключение делается вывод, что исчезновение смысла лексических единиц является следствием процесса эволюции языка, изменения условий быта, но более всего – утраты уважительного отношения к предметам и явлениям, которые составляют сферу общечеловеческих духовных ценностей и которые в российской культуре традиционно рассматривались как ценность – любовь, брак, мать, материнство.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A POST-FOLKLOR TEXT: LINGUOAXIOLOGICAL ASPECT

The article deals with a study of values as the meaning-forming foundations of human existence and the subjective reflection of the world in accordance with the value system in which a person lives. The authors aim to study the linguaxiological aspect of post-folklore texts, which reflect the meanings of individual perception of the world. The authors include any semantic system of graphic, sound, material or virtual elements created according to certain rules in the coordinates of a certain picture of the world as post-folklore texts. The article presents the rationale for individual questions of the questionnaire, aimed at identifying multiple interpretations of the value content of texts as a dispersion of the meanings embedded in them. In conclusion, it is concluded that the disappearance of the meaning of lexical units is a consequence of the process of language evolution, changes in living conditions, but, most of all, the loss of respect for objects and phenomena that constitute the sphere of universal spiritual values and which in Russian culture have traditionally been viewed as a value – ove, marriage, mother, motherhood.

Текст научной работы на тему «ПОСТФОЛЬКЛОРНЫЙ ТЕКСТ: ЛИНГВОАКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ»

"Теперь я научилась видеть и ценить свои маленькие радости. Как говорит Полина Сергеевна, радуйся голубому чистому небу, радуйся яркому теплому солнцуГ [2, с. 80].

Как видно, в этих строках проступает поэтика, ярко выражены стремления, переживания Танхылу в ее собственном эмоциональном мире. Поэтикой произведения являются яркость и образность языка, использование поэтических фигур, таких как метафора и сравнение, и особое внимание к звуковому оформлению текста. В каждом письме видно, что Танхылу - добрая, мягкая, скромная башкирка. Письма в этом случае также играют центральную роль в раскрытии характера главного героя, в ее психологической характеристике.

Еще одна особенность эпистолярных текстов в том, что они включают в себя черты других стилей. Герои могут использовать разговорные фразы, сокращения и незавершенные предложения, чтобы передать свои эмоции и создать более живое и реалистичное впечатление. Одновременно с этим автор может использовать художественные приемы типа метафоры, аллегории и описания окружающего мира, чтобы усилить впечатление от писем и создать определенную эмоциональную атмосферу [3].

В романе Рината Камала «Таня-Танхылу» в письмах органично переплетаются литературный, разговорный стили. Например, антонимы, синонимы, фразеологизмы, которые присущи художественному стилю, часто используются в письмах:

«Бисура (Кикимора), я до сих пор не могу довязать свитер Петрика. Дошла до рукавов и там же остановилась. Юмор!» [2, с. 110].

"На этом дело закончилось. Фенита ля комедия" [2, с. 115].

"Петрик засверкал пятками... он убежал! Как заяц, перепуганный до смерти, хвост трубой" [2, с. 122].

Переплетение одного стиля с другим объясняется тем, что письмо каждый человек пишет по-своему, здесь нет никаких ограничений и никаких правил. Если письмо пишет простой человек - он будет использовать простую, живую, выразительную речь; если письмо пишет писатель или поэт - он может написать письмо на основе литературного произведения с использованием черт художественного стиля.

Один из ярких приемов в романе - это использование различных обращений и их форм, которые помогают передать отношение и эмоции говорящего к адресату. Это может быть обращение на «Вы», которое может выражать уважение или дистанцию, или формы уменьшительно-ласкательного характера, которые придают письмам более интимный и дружеский оттенок. В то же время письма могут содержать и грубые обращения, которые отражают конфликтные отношения или эмоциональные взрывы героев. В романе каждое письмо начинается от имени адресата и заканчивается датой. Уменьшительно-ласкательные имена и прилагательные «дорогой», «милый» выражают особое отношение писателя к адресату. Например:

"Дорогая Фаниса,

Здравствуй, дорогая моя..."« [2, с. 104].

Или:

"Дорогие мои, сын и сноха! Искренне поздравляю вас..." [2, с. 38].

"...Только Танюшужалко..." [2, с. 124].

"Фаниссчка, родная моя...!" [2, с. 116].

Использование числительных в письмах также является распространенной особенностью. Они могут быть использованы для выражения количества или для создания эффекта детализации и конкретности [4]. Например, герой может опи-

Библиографический список

сывать, сколько времени прошло с момента последней встречи или сколько раз в день он думает о адресате. Независимо от того, является ли это дневником, письмом дальнему родственнику, любовное письмо, официальное письмо - везде регистрируется время написания. Вот, например:

"...С большим уважением, Петр Алексеевич. Степной, январь, 1982 год" [2, с. 110].

"...На этом останавлюсь, Фаниса. Не буду много писать. Осталось совсем немного. Не забывай писать письма сама. Твоя Танхылу. Рига, июнь 1981 год." [2, с. 86].

В большинстве писем в романе использованы постскриптумы. Они отражают недосказанную или забытую мысль отправителя письма, либо добавленное сообщение вне письма. Постскриптум - это неотъемлемая часть любого письма, эссе или книги. Оно дополняет основной текст и позволяет автору выразить дополнительные мысли или идеи. Обычно постскриптум добавляется после окончания основной части и может быть предложением, абзацем или даже несколькими абзацами.

В книгах и эссе, особенно в последнем, послесловие является еще более тщательно проработанным дополнением. Здесь автор может поделиться своими мыслями о процессе написания, привести новые данные или описать изменения, произошедшие после публикации первоначальной версии. Послесловие позволяет писателю установить дополнительную связь с читателем и передать ему важную информацию, которая не вошла в основной текст.

В целом постскриптум и послесловие являются мощным инструментом для писателей. Они дополняют и углубляют основной текст, позволяют выразить дополнительные мысли и предлагают новую перспективу на изложенную тему:

"Р. S. Прости, вчера не смогла закончить это письмо - сегодня продо-жаю" [2, с. 80].

"Р. S. Передай всем привет. С Полиной Сергеевной все еще не смогли встретиться? Когда приедете обратно? Пиши!" [2, с. 67].

"Р. S. 232043, 43-е отделение связи. До востребования" [2, с. 70].

"Р. S. Чуть не забыла: тебе привет от Пети. Он хорошо относится к тебе" [2, с. 104].

Как видно из вышесказанного, художественное произведение может целиком состоять из переписки либо письмо может входить в состав литературного произведения. В их числе сентиментальный роман Рината Камала «Таня-Тан-хылу», где эпистолярный стиль позволяет автору использовать письма главной героини как ключевой элемент повествования.

Сюжет романа строится на воспоминаниях Танхылу - женщины из башкирской деревни. Она вспоминает свою жизнь, прошлое, традиции своего народа. А письма, которые она пишет, отражают ее мысли, чувства и взгляды на мир. Они являются своего рода дневником и интимным откровением героини. В романе письма органично вплетаются в сюжет произведения, взаимодействуют с его содержанием, участвуют в формировании его сюжета, усиливают самоанализ и психоанализ героини, помогают ей выразить свои глубокие чувства, переживания. Эпистолярный стиль позволяет читателю получить более глубокое представление о внутреннем мире главной героини и лучше понять ее мотивы и действия [5].

Изучение особенностей эпистолярного стиля в романе «Таня-Танхылу» Рината Камала может показывать новые и интересные аспекты произведения. Оно позволяет исследовать глубину чувств героини, ее взаимоотношения с другими персонажами и проследить развитие сюжета через письма Танхылу.

1. Протопопова О.В. Эпистолярный стиль. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Москва: Флинта, Наука, 2006.

2. Камал Р Таня-Танхылу: Роман и повести. Уфа: Башкирское издательство «Китап», 1996.

3. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. Москва: Лабиринт, 1997.

4. Белунова Н.И. Искусство эпистолярия и художественное произведение. Русский язык в школе. 1995; № 5: 78.

5. Чернец Л.В. Литературные жанры: Проблемы типологии и поэтики. Москва: Издательство МГУ 1982.

References

1. Protopopova O.V. 'Epistolyarnyj stil'. Stilisticheskij 'enciklopedicheskij slovar'russkogo yazyka. Moskva: Flinta, Nauka, 2006.

2. Kamal R. Tanya-Tanhylu: Roman i povesti. Ufa: Bashkirskoe izdatel'stvo "Kitap", 1996.

3. Frejdenberg O.M. Po'etika syuzheta izhanra. Moskva: Labirint, 1997.

4. Belunova N.I. Iskusstvo 'epistolyariya i hudozhestvennoe proizvedenie. Russkijyazyk vshkole. 1995; № 5: 78.

5. Chernec L.V. Literaturnye zhanry: Problemy tipologii i po'etiki. Moskva: Izdatel'stvo MGU, 1982.

Статья поступила в редакцию 22.03.24

УДК 81-139: 316.752

Pavlovskaya O.E., Doctor of Sciences (Philology), Senior Lecturer, Kuban State Agrarian University named after. I.T. Trubilina (Krasnodar, Russia), E-mail: oepa@mall.ru

Ilyina L.E., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Orenburg Theological Seminary (Orenburg, Russia), E-mail: nerol2620@mail.ru

A POST-FOLKLOR TEXT: LINGUOAXIOLOGICAL ASPECT. The article deals with a study of values as the meaning-forming foundations of human existence and the subjective reflection of the world in accordance with the value system in which a person lives. The authors aim to study the linguaxiological aspect of post-folklore texts, which reflect the meanings of individual perception of the world. The authors include any semantic system of graphic, sound, material or virtual elements created according to certain rules in the coordinates of a certain picture of the world as post-folklore texts. The article presents the rationale for individual questions of the questionnaire, aimed at identifying multiple interpretations of the value content of texts as a dispersion of the meanings embedded in them. In conclusion, it is

concluded that the disappearance of the meaning of lexical units is a consequence of the process of language evolution, changes in living conditions, but, most of all, the loss of respect for objects and phenomena that constitute the sphere of universal spiritual values and which in Russian culture have traditionally been viewed as a value - ove, marriage, mother, motherhood.

Key words: modern folklore, post-folklore text, classification of modern folklore texts, linguaxiology, value system, text interpretation, meaning of individual perception of the world, dispersion of meaning

О.Е. Павловская, д-р филол. наук, доц., г. Краснодар, Е-mail: oepa@mail.ru

Л.Е. Ильина, канд. пед. наук, доц., Оренбургская духовная семинария, г. Оренбург, E-mail: nerol2620@mail.ru

ПОСТФОЛЬКЛОРНЫЙ ТЕКСТ: ЛИНГВОАКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Статья посвящена исследованию ценностей как смыслообразующих оснований человеческого бытия и субъективному отражению мира в соответствии с системой ценностей, в координатах которой живет человек. Авторы ставят целью изучение лингвоаксиологического аспекта постфольклорных текстов, в которых отражаются смыслы индивидуального восприятия мира. К постфольклорным текстам авторы относят любую семантическую систему графических, звуковых, вещественных или виртуальных элементов, созданную по определенным правилам в координатах определенной картины мира. В статье представлено обоснование отдельных вопросов анкеты, ориентированной на выявление множественных интерпретаций ценностного содержания текстов как рассеивания смыслов, заложенных в них. В заключение делается вывод, что исчезновение смысла лексических единиц является следствием процесса эволюции языка, изменения условий быта, но более всего - утраты уважительного отношения к предметам и явлениям, которые составляют сферу общечеловеческих духовных ценностей и которые в российской культуре традиционно рассматривались как ценность - любовь, брак, мать, материнство.

Ключевые слова: постфольклор, постфольклорный текст, классификация постфольклорных текстов, лингвоаксиология, система ценностей, интерпретация текста, смысл индивидуального восприятия мира, рассеивание смысла

Ценность - ключевое понятие в философских и гуманитарных дискурсах. Применяемое к предмету или явлению действительности, понятие ценность охватывает их значимость вообще, без существенных и качественных характеристик. В России активное изучение категории ценности пришлось на 90-е годы прошлого века, когда была разрушена устоявшаяся система ориентиров, целенаправленно проводимых в жизнь идеологами советского государства. Во всех сферах науки были переосмыслены философские основания аксиологии, исследующей категорию ценностей как смыслообразующих оснований человеческого бытия, как мотивированность человеческой жизни [1].

Современный фольклор (англ. modern folklore), постфольклор (С.Ю. Неклюдов [2], или пoзднeтpaдициoнный фольклор (Зуева T.B., Kиpдaн Б.П.) представляет собой продолжение и переосмысление фольклорных традиций в новом контексте [3]. Мы рассматриваем постфольклор как современную стадию развития фольклора, как часть современной культуры, имеющую фольклорный период, как повседневную культурную практику (Л. Ядрышникова) [4, с. 197].

Цель данной статьи - представить лингвоаксиологический аспект постфольклорных текстов, которые поддаются множественным интерпретациям и в которых отражаются смыслы индивидуального восприятия мира. Задачи: обосновать понятие смысл индивидуального восприятия мира; собрать и классифицировать постфольклорные тексты; разработать анкету, провести опрос и выявить ценностное содержание постфолькрорных текстов.

Актуальность лингвоаксиологического подхода обусловлена пониманием постфольклорного текста как семантического пространства, созданного на основе какой-либо знаковой системы, состоящей из ментальных, речевых, визуальных и тактильных конструкций и стереотипов, устоявшихся в сознании общества (М.Л. Лурье) [5] и тесно связанных с определенными сообществами, территориями и явлениями.

Постфольклорные тексты с эпоху повсеместного распространения интернет-коммуникаций являются способом создания (порождения) собственно текстов разного вида, формой хранения и передачи информации и средством выражения неосознаваемых отдельными носителями языка и обществом в целом предпочтений и страхов. Кроме того, мы относим к текстам любую семантическую систему графических, звуковых, вещественных или виртуальных элементов разных уровней, созданную по определенным правилам в координатах определенной картины мира.

Научной новизной исследования являются предложенные определения постфольклорного текста, постфольклорного дискурса, предложенная классификация постфольклоных текстов и выявление лингвоаксиологического аспекта в изучении постфольклорных текстов.

Теоретическая значимость исследования заключается в формулировании положений о необходимости изучения постфольклора как индикатора морально-нравственного состояния общества в рамках социальной вариативности языка, а также аргументации о недопустимости употребления инвективной лексики в рамках исследования теоретических проблемы речевого воздействия. Практическая значимость состоит в разработке анкеты, которая может использоваться в смежных или подобных исследованиях.

Материалом исследования явились постфольклорные тексты, их классификации и интерпретации, представленные в научной, научно-популярной, краеведческой и публицистической литературе, а также в сети Интернет.

Методами исследования, наряду с критическим анализом литературы и сравнительно-сопоставительным изучением текстов, методом классификации, явились интерпретационный метод и метод лингвоаксиологиченского анализа текстов, а также метод онлайн-анкетирования. Собранные тексты были классифицированы на основе объема текста и с учетом стихотворного и прозаического принципов текстопорождения [6, с. 109].

Методологической основой исследования послужили идеи и выводы ряда ученых. Так, основанием для определения понятия смысл индивидуального восприятия мира послужили идеи Гумбольдта о том, что «материальная и духовная культура воплощается в языке, и что разные языки не есть различные видения одного и того же предмета, но разные видения мира» [7, с. 305]; концепции А.А. Потебни относительно сущности слова, возникающей одновременно с его пониманием, при этом аудиальная составляющая слова сливается с его смыслом, слово становится свернутой метафорой и выделяет только один из множества потенциальных аспектов [8]; позиции В.А. Масловой о языке как опосредующем звене между человеком и окружающим миром» [9, с. 237-238].

В.А. Панченко обращается к трудам В. фон Гумбольдта, посвященным исследованию внутренней формы языка как отражению самобытной этнической культуры и выделяет «субъективно-национальный, или идеоэтнический аспект языка, в котором отражается окружающий мир таким, каким его видят носители данного языка. Именно идеоэтнический аспект позволяет говорить о языке как о мировидении или языковой картине мира» [10, с. 397].

В XX веке появились многочисленные исследования, посвященные проблеме ценностей. Социальная ценность всегда связана с деятельностью индивидов; по мысли У. Томаса и Ф. Знанецкого, ценности создаются и разрушаются самими людьми в процессе взаимодействия, поведение людей зависит от той системы ценностей, которой они придерживаются [11].

По нашему мнению, смысл индивидуального восприятия мира есть субъективное отражение мира человеком с помощью средств языка, которым человек владеет в большей степени. Субъективное отражение мира соответствует системе ценностей, в координатах которой живет человек.

Для выявления смыслов индивидуального восприятия мира нами была разработана анкета «Тексты вокруг нас», включающая вопросы, построенные на основе собранных и классифицированных постфольклорных текстов. Оригинальное экспериментальное исследование основывалось на предположении о рассеивании смысла (фр. dissémination) [12] постфольклорных текстов, противопоставленному традиционному взгляду на текст как на носитель стабильного и однозначного смысла. Постфольклорный текст в нашем исследовании вбирает множество смыслов и интерпретаций, которые не могут быть полностью усвоены или закреплены, а с течением времени происходит утрата смыслов [13, с. 77].

Онлайн-анкетирование было запущено на платформе Google.Forms (Тексты вокруг нас: анкета. https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSceCd9SoJFkN-7HXHHhFwXB9m2S7AR9Xy4ER9mYol_USix1lg/alreadyresponded), а также к участию в анкетировании в очной форме были привлечены школьники и учащиеся средних профессиональных учебных заведений, студенты вузов, представители общественности Краснодара и Оренбурга. Анкета «Тексты вокруг нас» имела несколько модификаций, в случае очного общения с респондентами тексты подбирались в соответствии с возрастными предпочтениями.

Лингвоаксиология (или аксиология в языке) как новое направление в науке исследует способы выражения ценностей и оценок в языке и речи. Ценности «осознаются в настоящее время как фундаментальные характеристики бытия человека и общества, но... остаются среди еще не познанных в своем единстве и одновременно в их вариативной представленности в языке» [14].

А.Г Дугин определяет ценности как «набор человеческих качеств, моральных норм, типов поведения, общественных и политических форм, устоев и обычаев, единодушно признаваемых большинством общества в качестве безусловно положительных, достойных уважения и признания. Обладание этими ценностями и соответствие им служат основой для социального уважения, престижа, авторитета. При формировании иерархической системы ценностей общество выражает только собственные нормы...» [15, с. 110].

Текст как генератор смыслов и значений (Ю.М. Лотман) представляет собой систему смыслов и значений разного ^^с^вня, которая формируется в соответствии с определенными правилами в рамках конкретной модели мира. Смыслы и значения появляются впроцессе функционировав я текста. Он отличается множественностью смыслов и значений, которые возникают в процессе его создания и понимания. Вэтомпроцессе виавмодейсмвоют различные семиотические системы, что прпЕвдиоядооаеичяскимизменмниюм в соыялоеое го-держании уже на уровне выражения [16, с. 146-147].

Исходя из точки зрепиоЕ.С. Клбрткоио0 и О.В. АлексенрровоЮоы оп^ деляем дискурс как когнитивный процесс, связанный с реальным производством речи и созданием речевыепряизюедений. е этом оонреквте текст представляет собой конечный результат речевой деятельности, зафиксированный в определенной форме [17, с. 19-20]. Дискурссвяоаесфрйкц ионироваеоемяиыка.а тексты являются продуктом речевой деятельности. Анализируя постфольклорные тексты, мы установило.чмо онооеогарапосмвре ситрации, с^омно! с экстралингвистическими факторами, которые влияют на их создание и восприятие. Постфольклорные тексты с совлкмлнесеи всех лиогоиссииесрим и экстрамиргси-стических характеристик составляют постфольклорный дискурс. Особым видом постфольклорного дискур<фямlяlыаcры00ещeнря воанах, беседах, группах в различных мессенджерах. Подобные сообщения, как «продуктивная форма письменной речи, отражают личность и используют языковые средства для максимального понимания. Они, будучи ремквиср насредыдущие оосбщссия и стимулом для новых, обладают диалогичностью. Письменная форма близка к устной: она часто спонтаннас ирпсевсеии-1ии,повво-а1си и дергимивсрсссеек-стиками устной речи» [18, с. 410].

При составлении кпамяиЮРкеяии прсмфмуитаонырнерстяв мыовиралиоь на мнение В.И. Карасика о жанровом каноне как инструменте понимания сущности функционального стилм.KlPопвмсeнию,жсппoвыëкa носсеяолско о предн-ляет типичные формы речевой деятельности, но и выступает как «стереотип порождения и восприятия речипялоюиомремкопповто аяющивcымMcрoЕтeспcовa<». Для В.И. Карасика дискурс является прототипом, гештальтом, когнитивным образованием, сопоставимым с другими когнитивными обсаиовансяяй, котерые репрезентируют объекты, события, качества. Это позволяет понимать дискурс как комплексное когнитивное явление, связанное с определенными контекстами и предполагающее использование нпиеселенныхженревыифо|км»[1о,с.и94].

Ввиду того, что аппарат описания жанров в гуманитарном знании неустойчив [20], мы составили мнсриЕрмарию постфнлвклощнак тмстов^^ вр^х объема, характера текстопорождения (проза или стихи) и отношения к реальности (несказочная проза и псзвряжезъсм соаеьи те ям веля мтисивости рсорово-ды и рассуждения по поводу классификации, представим далее разработанную классификацию в самом общем виде:

- постфольклорная несказочная проза (большие жанры) включает мифы и предания, легенды, рассказыюоаениЛцет», слроии тори, аыллтти, ззароОри (переделки, пастиши), сценарии;

- постфольклорная няеккзoцнясгюэзвв -лродвкос романс, песня (циклы песен), стихи/песни - пародии, стихи/песни - переделки, рифмовки (любые);

- малые жанры постфолькл(фа (зрнза и лезвии) - по^ртлзния, ежты, «крылатые фразы» (афоризмы, пословицы (анти-пословицы)), велеризмы, де-мотиваторы, клише, циттты илсорд-цититы, алккщктыр°1Ю1ы аеек^тил, частушки и их циклы, игры (рифмовки и описания игр), лингвистические игры, псевдоэтимологии, рецепmы,оaрcыыpы,зaржeыы/ллкщкmо(,дрмевэleуcяоо-ственные книги ае гейт), альбомы (свадебные, выпускные, дембельские).

В малых жанрах постфольклоувсзможнс рслвсденее пмстичксквх и псо-заических произведений, но ввиду подвижности постфольклорных форм, гибкости и изменчивости постфомккиоеавраеноВкларсиСнкоеие тaздeпeрионо представлено.

Последние две позициирелжржаорюв - (Эомоеые хозяйстреинысониии и альбомы - представляют собой гибридные формы, где собственно тексты находятся в определенной зависнмостиотфооны и смосюбэимотМооа иxрaрмния.

Постфольклорные темстоописыиают пувяeмРeннoытквмpлз рвoеoумaинык и живой язык, который отражает реальность и опыт людей. Рассказы «очевидцев», слухи, «крылатые фразы», анекдоты, и частушки передают идеи, ценности, нормы и традиции, а также зачастую отражают нюансы и особенности повседневной жизни в конкретной культуре в определенный период времени. Постфольклорные тексты описывают взаимодействие между людьми, их проблемы, радости и важные событи , что делает эти тексты значимыми для понимания и интерпретации повседневной жизни.

Для анкеты из массива классифицированных постфольклорных текстов были отобраны тексты, обладающие определенным ценностным содержанием. Вопросы анкеты были ориентированы на выявление множественных интерпретаций ценностного содержания текстов как рассеивания смыслов, заложенных в них.

Вопрос 1: Сейчас в продаже имеется много открыток на разные случаи жизни, а лет 30 назад выбор открыток был ограничен наиболее общими случаями «С праздником!», «С днем рожденья» и календарными праздниками. Как вы думаете, к какому периоду истории нашей страны относится открытка «С новосельем» и почему? (Рис. 1).

Комментарий к вопросу: Мы считаем открытки текстом, поскольку изображение на них, как и печатный текст, передает информацию, считы-вается получателем информации и может интерпретироваться.

Ценностное содержание вопроса- осведомлённость о фактах из истории страны, узнавание маркеров эпохи в изображениях повседневного быта.

Ожидаемые ответы на вопрос, демонстрирующие сохранение смысла: Хрущевская оттепель, 1960-е годы, строительство многоэтажек, улучшение жилищных условий в послевоенные годы; демонстрирующие утрату смысла (здесь и далее в примерах): не знаю, не интересовался, это бесполезная информация и т. п.

Рис. 1. Открытка с новосельем

Вопрос 14: Вероятно, все помнят стихотворение «Мойдодыр» К.И. Чуковского: Вдруг из маминой из спальни/ Кривоногий и хромой/ Выбегает умывальник/ И качает головой... Как вы думаете, почему Мойдодыр выбегает из спрльни,ане из ванной, например,ипи не издругойкомнаты 1

Вопрос 15: В стихотворении «Мойдодыр» К.И. Чуковского есть стро-кар.Лррмо вмо0ку,прямов моим оияиов мойу окимоР.иЗизрожно,р этой строке при перепечатке текста допущены ошибки, предположите - какие?

Комнвнммрий о вопросоУ5: у KU. Ч-к«вокого«тастрока оыглядиотак: ... Прямо в Мойку, прямо в Мойку с головою окунут.... Фрагмент с головою специ-аиьоо балзопезен на прямо в мойку, чтобы оправдать вопрос о наличии ошибок в данной строке.

4енсжткхи4ериаБ9евкпр-ха:твиялсивл ЬБ Чуковского- энотаврст-сийской культуре, уже более 100 лет в каждой российской семье детям читают о Мойдодыре, Мухе-Цокотухе и Айболите. Осведомленность о биографии писателя и в^миноего тзорсеогеа оиноситсяк базооым зраииом рости°мкойкрльтуры.

Ожидаемые ответы, демонстрирующие сохранение смысла: на 14 вопрос. стихотлирлнье нарьсани в ничпн КХ сека.аогдаводнпровид Рыл вноо всех домах, образ Мойдодыра - это рукомойник, в который заливали чистую ьоду, через кран использовали её для умывания и мытья рук, затем воду выносили ведром. В домах обеспеченных семей рукомойники стояли в спальнях.

На вопуя ЛИ ЛЬкб ч это рска с ПетеоКуугв.пковму наиеатие пишетсБС большой буквы, у К. Чуковского эта строка выглядит так: ...Прямо в Мойку, прямо кБойро гвл жоиятто-т...

Вопрос 28: В нашу речь активно входят фразы из фильмов, рекламы, тонпкрНдтк, котБИылУостуо рак440итрнтянткя с помощью социальных сетей. Напишите несколько известных вам подобных фраз.

Комментарий к вопросу 28: этот вопрос относится к разряду «легких», так ,ак реуь нашйх сив^менноков содержиоирраанипьноюиклириртврнные фр(-зы, которые делают речь более яркой и образной, но при неоправданном употре-бпеоиинорыо ызвессныхф|ааоорооее фомводлоу о тексты - нлчотаемыои.

Ценностное содержание: фразы из фильмов, телепередач, публичных вы-сфтлекитиывистнпошр, иене - изxyюожeствeзнаlнпpoизкeаоний.езвост«ыe афоризмы, финальные фразы анекдотов, строчки популярных песен составляют суБруенвееднринистх.урориемлемую часть наурй жирни. Соиственно, -рисы и ситуации их употребления могут расцениваться как положительные и как от-рица тепьрыв.

Ожидаемые ответы, демонстрирующие сохранение смысла: положитель-ныиОзитку жоо!(«Уйнкозскря поеноиры»); - Мезя в «райю зоби-ают.аРтоО («Любовь и голуби»); Кто раньше встал - того и тапки (Русское радио); Чистота -чиата Ти^в^ ^(^^^и^^)^ И^ ех! («Барби»).

Офтцатевкные: уидт. старта, я ei позаои.Пия смедещм («Иван Васильевич меняет профессию»).

Вопрос 23: В вашем окружении принято использовать в разговоре нецензурную (сниженную) лексику? Если «да», то в каких ситуациях? Задумывались ли вы о том, как появилась нецензурная лексика, что она означает?

Комментарий к вопросу: вводя в анкету данный вопрос, мы хотели привлечь внимание общественности и, прежде всего, молодежи к недопустимости употребления инвективной (обсценной, матерной) лексики, поскольку инвектив-ная лексика восходит к понятию мать, употреблением подобной лексики оскорбляются три матери: Матерь Божия, родная мать и Мать-Сыра земля; а любое матерное слово является обращением к нечистой силе.

Ценностное содержание: осознание существования инвективной лексики «в лингвокультурном контексте важно для понимания способности сакральных словестных формул вызывать эмоциональные и энергетические реакции у людей. В современном мире инвективная лексика стала частью нашего повседневного общения, так же, как бытовой мусор стал частью нашего быта. Использование инвективной лексики связано с высоким уровнем стресса и накоплением неразрешенных проблем [21, с. 175]. Ценностное отношение к сохранению чисто-

ты языка - гарантия сохранения скрытых смыслов родной речи, непереводимой игры слов, непостижимой для иностранцев. Правильная родная речь - общий знаменатель для всех носителей языка.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ожидаемыми ответами были: матерные слова потеряли первоначальный смысл, мат используется для усиления сказанного, добавления экспрессии.

Предложенные варианты ожидаемых ответов на этот вопрос отражают не позицию авторов статьи относительно употребления инвективной лексики, а распространенную в российском обществе точку зрения о том, что русский язык не мыслим без мата.

Последним пунктом анкеты было обращение к респондентам с просьбой указать, что было особенно интересным, что - сложным, над чем вопросы анкеты заставили задуматься впервые, далее представлены некоторые ответы респондентов:

- Некоторые вопросы слишком сложные для зумеров. Наверное, бывальщины меня больше всего смутили, какая-то древнющая тема.

- Впервые задумалась про мат Очень сложный вопрос про песню из «Анастасии».

- Желаю успехов, терпения и Божией помощи в исследовании Русского Слова.

- Хорошие вопросы, над некоторыми пришлось посидеть и подумать.

Выполнение анкеты не было ограничено во времени, но многие респонденты, особенно, в возрасте 14-17 лет, предпочитали пропускать некоторые вопросы, отвечали кратко, а те вопросы, на которые респонденты ответили, относились к разряду «легких». Далее представлены примеры развёрнутых ответов (ответы на вопрос 15):

Действие сказки происходит в 30-е годы XX века в Ленинграде. В начале XX века водопровод могли себе позволить только самые дорогие доходные дома. Бедные люди раз в неделю мылись в банях. Но для полноценной гигиены этого было мало. Потому в комнатах держали умывальники.

Мойдодыр - это умывальник, или так называемый рукомойник, автономная, так сказать, конструкция, не требующая подводки к канализации. Возможно, поэтому такие умывальники ставили в спальнях, чтобы можно было утром и вечером совершать, соответственно, утренний и вечерний туалет. Мойка же - это, наверное, отдельная раковина для мытья посуды, которая ставилась на кухне.

В ходе анкетирования было собрано более 1000 анкет, в данной статье представлены результаты обработки ответов около 500 респондентов трех групп: учащиеся средних профессиональных учебных заведений и школьники (14-17 лет); студенты вузов (18-25 лет); представители общественности (от 25 лет и старше). Общая оценка полученных результатов представлена в табл. 1:

Таблица 1

Общая оценка полученных результатов

Группы респондентов Ответили на половину всех вопросов и более, % Получены развернутые ответы, соответствующие общечеловеческим ценностям, % Респонденты выбирали преимущественно «легкие» вопросы, %

14-17 лет 20 38 66

18-25 37 41 53

25 и старше 64 71 24

В соответствии с поставленной целью мы изучили лингвоаксиологический аспект постфольклорных текстов и выявили множественные интерпретации, отражающие смыслы индивидуального восприятия мира.

Лингвоаксиологический анализ собранных постфольклорных текстов позволил сделать вывод о том, что в каждой культуре есть систематизированный набор базовых ценностей (знаний, концептов), усвоение и критическое переосмысление которых является гарантией сохранения самобытной культуры. Нельзя быть профессионалом в какой-либо сфере деятельности, не зная языка, истории, культуры своего народа.

Однако в ходе анализа постфольклорных текстов и полученных результатов анкет мы констатировали полную утрату смысла отдельных лексических единиц:

- худоба в значении все худое (плохое):

Пример: В детстве бабуля поливала меня из ковшика водой и говорила: «С гуся вода, с внученьки вся худоба»... Спасибо бабуле, худобу как рукой сняло (соцсети, демотиватор);

- четвертинка в значении квартира, занимающая четвертую часть одноэтажного саманного дома (локальное, 2000-е, пригород Оренбурга);

- саман - строительный материал, который изготавливали самостоятельно из глины и соломы, саман широко применялся для строительства в степных районах, где нет в достаточном количестве других строительных материалов (леса и камня).

Пример: Они жили в четвертинке, но когда у них родился четвертый ребёнок, им отдали еще одну четвертинку они их объединили, и у них стало полдома (локальное, 2000-е, Оренбургский район).

Пример: Собрались всей деревней, глину замесили, саманов наделали, через день дом под крышу подняли (семейные предания, Орск).

Представленные примеры демонстрируют исчезновение смысла лексических единиц, поскольку за многозначными словами в процессе эволюции языка закрепляется одно наиболее употребимое значение: худой как антоним к слову толстый (человек) - осталось, худой как антоним к слову хороший - исчезло, лексические единицы выходят из употребления в результате изменения условий жизни, в приведенных примерах - улучшения быта: слова четвертинка и саман вышли из употребления, т. к. было развернуто строительство более комфортабельного жилья.

В ходе исследования нами также были обнаружены примеры утраты уважительного отношения к предметам и явлениям, которые в российской культуре традиционно рассматривались как ценность. Так, одна из модификаций анкеты содержала фотографию кота, мордочка которого была вставлена в хлебный тост. Подобные фотографии, а также фотографии и рисунки кошек и котов, лежащих с подогнутыми под себя лапами и напоминающих хлебный батон, получили в современной интернет-культуре название котохлебинг (англ. Cat Bread или Kittyloaf).

Респонденты в возрасте 45-50 лет и более однозначно осудили подобное обращение с хлебом и привели примеры текстов и случаев из своей жизни, воспитывающих уважительное отношение к хлебу (пословица Хлеб всему голова! газетные заголовки и плакаты Битва за урожай, Получай, Родина, наш миллион!). Для респондентов до 30 лет котохлебинг не вызывает осуждения, для них юмор подобных рисунков и фотографий заключается в абсурдности ситуации, молодые люди считают, что это служит успокаивающим и безобидным отвлечением от жизненных проблем.

Примерами утраты уважительного отношения к определенным предметам и явлениям стали постфольклорные тексты и лексические единицы, описывающие взаимоотношения полов. Если ранее глагол ухаживать описывал поведение юноши или мужчины по отношению к девушке (женщине) и логическим завершение процесса ухаживания мыслилось заключение брака, то теперь выражение они - пара означает их обоюдное согласие проводить время вместе исключительно с целью развлечения и удовлетворения сексуальных потребностей, в том числе; часто быть парой в современной понимании включает еще и совместное проживание, но без явной цели заключить впоследствии брак.

Искаженное отношение к материнству как к общечеловеческой ценности, формирование новой идеологии воспитания детей и принципов выстраивания взаимоотношений семьи (чаще матери-одиночки), воспитывающей детей, и общества демонстрируют постфольклорные тексты на сайтах и страницах сообществ, получившие в сети название яжемать. Результаты исследования интерпретаций ценностного содержания текстов на основе анкеты «Тексты вокруг нас» и ответов респондентов, полученных в ходе очных бесед, представлены в табл. 2.

Таблица 2

Выявление интерпретаций ценностного содержания текстов

Группы респондентов Ответы респондентов

смысл сохранен, % смысл сохранен частично, % смысл утрачен, %

14-17 лет 23 28 49

18-25 24 28 48

25 и старше 45 40 15

Отметим, что наблюдается прямая зависимость сохранения ценностного содержания текстов от возраста респондентов.

Демократизация общественной жизни без формирования ценностных основ миропонимания приводит к необратимым последствиям для общества. Исследование лингвоаксиологического аспекта постфольклорного текста на основе отражения в языке нашего понимания мира и взаимосвязи между языком и когнитивными процессами, способствовало пониманию менталитета носителей языка через изучение процесса формирования мыслительных процессов с помощью языка.

Исследование основывалось на идее, что в постфольклорных текстах отражаются смыслы индивидуального восприятия мира. Постфольклорные тексты содержат множество смыслов и интерпретаций, которые передают субъективное отражение мира, соответствующее системе ценностей, в координатах которой живет человек. Ценностное отношение к миру формируется и поддерживается укладом жизни общества. Постфольклорные тексты отражают сложную картину взаимоотношений человека и общества с помощью средств языка, через иносказания, юмор и гротеск проявляются проблемы современного общества. Примеры, приведенные в статье и обобщенные данные, представленные в табл., свидетельствуют об утрате ряда смыслов лексических единиц, относящихся к сфере повседневности, и изменении смыслов лексических единиц, составляющих сферу общечеловеческих духовных ценностей, - любовь, брак, мать, материнство.

Поставленная цель достигнута, в работе представлен лингвоаксиологический аспект постфольклорных текстов, которые поддаются множественным интерпретациям и в которых отражаются смыслы индивидуального восприятия

мира. В работе обоснованы определения постфольклорного текста, постфольклорного дискурса, классификация постфольклоных текстов и получено подтверждение теоретической и практической значимости.

Продолжая исследования постфольклорных текстов с выделением лингво-аксиологического аспекта, возможно акцентировать внимание на репрезентации определенных групп ценностей: материальных/духовных; терминальных/инструментальных, экзистенциальных/целевых/нормативных.

Библиографический список

Перспективными представляются также исследования постфольклорных текстов на уровне культуры повседневности и в контексте кризиса культуры. Постфольклорные тексты отражают проблематику повседневности, описывая широкий круг предметов, явлений, отношений и противоречий. В контексте кризиса культуры повседневная жизнь становится местом, где сталкиваются и переплетаются традиции, культурные ценности, противоречия, вызванные вхождением в нашу жизнь новых технологий.

1. Шохин В.К., Абушенко В.Л. Идея ценности и её понимание. Гуманитарный портал. Available at: https://gtmarket.ru/concepts/6895

2. Неклюдов С.Ю. Семантика текста и «знания традиции» Сборник материалов научной конференции. Москва, 2005; Выпуск 8: 22-41.

3. Зуева T.B., Kиpдaн Б.П. Русский фольклор. Mосква: Флинта: Наука, 2002.

4. Ядрышникова Л.Г. Культурные практики повседневности: к вопросу о методологических принципах изучения Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки. 2007; Выпуск 1453: 194-202.

5. Лурье М.Л. Слово и рисунок на городских стенах. Рисунки писателей. Санкт-Петербург, 2000.

6. Smirnov I.P. Оппозиция стихи / проза в литературоведческой концепции Б. М. Эйхенбаума. Revue des Études SÍaves, 1985; № 57-1: 105-112.

7. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. Москва: Прогресс, 1985.

8. Потебня А.А. Мысль и язык, Москва: Лабиринт, 2007.

9. Маслова В.А. Homo lingualis в культуре. Москва: Гнозис, 2007.

10. Панченко В.А. Вильгельм фон Гумбольдт. Внутренняя форма языка как отражение самобытности этнической культуры Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Серия: Языкознание и литературоведение, 2010: 396-401.

11. Томас У., Знанецкий Ф. Методологические заметки. Москва, 1994.

12. Derrida Jacques. L'Écriture et Ía différence.Paris: Seuil, 1967.

13. Павловская О.Е., Ильина Л.Е. Энтропия текста как рассеивание смысла. Вестник САФУ. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2023; № 23 (6): 77-86.

14. Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов. Москва: Тезаурус, 2011.

15. Дугин А.Г Обществоведение для граждан новой России. Евразийское движение. Москва, 2007.

16. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике и топологии культуры. Избранные статьи: в 3 т. Таллин, 1992; Т. 1: 146-147.

17. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространства, текста и дискурса. Материалы научной конференции. Москва: Диалог-МГУ 1997: 19-20.

18. Павловская О.Е. SMS-общение как репрезентация прагматического уровня языковой личности студента среднего профессионального образования. Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского Серия: Филология. Социальные коммуникации. 2011; Т. 24 (63), Ч. 1, № 2: 405-410.

19. Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

20. Путилов Б.Н. Фольклор и народная культура. Санкт-Петербург: Наука, 1994.

21. Ильина Л.Е. Деструктивные элементы постфольклора: лингвокультурный контекст. Вестник Костромского государственного университета. 2023; Т. 29, № 4: 168-175. References

1. Shohin V.K., Abushenko V.L. Ideya cennosti i ee ponimanie. GumanitarnyjportaÍ. Available at: https://gtmarket.ru/concepts/6895

2. Neklyudov S.Yu. Semantika teksta i «znaniya tradicii» Sbornik materiaÍov nauchnoj konferencii. Moskva, 2005; Vypusk 8: 22-41.

3. ZuevaT.B., Kipdan B.P. Russkij foÍ'kÍor. Moskva: Flinta: Nauka, 2002.

4. Yadryshnikova L.G. Kul'turnye praktiki povsednevnosti: k voprosu o metodologicheskih principah izucheniya Izvestiya UraÍ'skogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2: Gumanitarnye nauki. 2007; Vypusk 1453: 194-202.

5. Lur'e M.L. SÍovo irisunok na gorodskih stenah. Risunki pisateÍej. Sankt-Peterburg, 2000.

6. Smirnov I.P. Oppoziciya stihi / proza v literaturovedcheskoj koncepcii B. M. 'Ejhenbauma. Revue des Études SÍaves, 1985; № 57-1: 105-112.

7. Gumbol'dt V. fon. Yazyki filosofiya kul'tury. Moskva: Progress, 1985.

8. Potebnya A.A. MysÍ' i yazyk, Moskva: Labirint, 2007.

9. Maslova V.A. Homo ÍinguaÍis v kuÍ'ture. Moskva: Gnozis, 2007.

10. Panchenko V.A. Vil'gel'm fon Gumbol'dt. Vnutrennyaya forma yazyka kak otrazhenie samobytnosti 'etnicheskoj kul'tury Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gercena. Seriya: Yazykoznanie i literaturovedenie, 2010: 396-401.

11. Tomas U., Znaneckj F. MetodoÍogicheskie zametki. Moskva, 1994.

12. Derrida Jacques. L'Écriture et Ía différence.Paris: Seuil, 1967.

13. Pavlovskaya O.E., Il'ina L.E. 'Entropiya teksta kak rasseivanie smysla. Vestnik SAFU. Seriya: Gumanitarnye i social'nye nauki. 2023; № 23 (6): 77-86.

14. Lingvistika i aksioÍogiya: 'etnosemiometriya cennostnyh smysÍov. Moskva: Tezaurus, 2011.

15. Dugin A.G. Obschestvovedenie dÍya grazhdan novoj Rossii. Evrazijskoe dvizhenie. Moskva, 2007.

16. Lotman Yu.M. Stat'i po semiotike i topologii kul'tury. Izbrannye stat'i: v 3 t. Tallin, 1992; T. 1: 146-147.

17. Kubryakova E.S., Aleksandrova O.V. Vidy prostranstva, teksta i diskursa. MateriaÍy nauchnoj konferencii. Moskva: Dialog-MGU, 1997: 19-20.

18. Pavlovskaya O.E. SMS-obschenie kak reprezentaciya pragmaticheskogo urovnya yazykovoj lichnosti studenta srednego professional'nogo obrazovaniya. Uchenye zapiski Tavricheskogo nacionaÍ'nogo universiteta im. V.I. Vernadskogo Seriya: Filologiya. Social'nye kommunikacii. 2011; T. 24 (63), Ch. 1, № 2: 405-410.

19. Karasik V.I. Yazykovojkrug: Lichnost', koncepty, diskurs. Volgograd, 2002.

20. Putilov B.N. FoÍ'khr inarodnaya kuÍ'tura. Sankt-Peterburg: Nauka, 1994.

21. Il'ina L.E. Destruktivnye 'elementy postfol'klora: lingvokul'turnyj kontekst. Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. 2023; T. 29, № 4: 168-175.

Статья поступила в редакцию 01.05.24

УДК 821.161.1.09

Panesh U.M., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Department of Literature and Mass Communications, Dean of Faculty of Philology, Adyghe State University

(Maykop, Russia), E-mail: filfak-agu@mail.ru

Sokolova G.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Literature and Mass Communications, Dean of the Faculty of Philology,

Adyghe State University (Maykop, Russia), E-mail: filfak-agu@mail.ru

THEORETICAL PROBLEMS OF RESEARCH OF THE NATIONAL LITERATURE OF THE 20TH CENTURY IN NEW CULTURAL-HISTORICAL CONDITIONS.

The article deals with current problems of research of national literature of the 20th century in the cultural-historical conditions of the new century. Its place and significance in the world literary epoch are defined. The study analyses the general, world socio-historical and theoretical origins and conditions of the formation of the all-Russian national identity, as well as the change of paradigms of artistic consciousness. The research experience of such current problems as historical coordinates, development of multinational artistic and aesthetic process is emphasized and updated. The provisions of scientific historicism and the comparative-typological method used in the work allow to actualize in new conditions the fundamental problems of the study of national literature as a special national-aesthetic phenomenon, which became a part of the world culture of XX century. It is concluded that the national verbal art of the last century is in need of generalised, scientifically based research and objective assessment today.

Key words: features of literary epoch of XX century, origins of literary process, multinational unity, historical coordinates of literature, typological links, formation of all-Russian self-consciousness, evolution of artistic and aesthetic process

У.М. Панеш, д-р филол. наук, проф., Адыгейский государственный университет, г. Майкоп, E-mail: filfak-agu@mail.ru

Г.В. Соколова, канд. филол. наук, доц., Адыгейский государственный университет, г. Майкоп, E-mail: galina_sokolova2025@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.