© 2011
Е. Л. Калмыкова
ПОНЯТИЙНЫЕ ПРИЗНАКИ КОНЦЕПТА «МИР» И ИХ ВЕРБАЛИЗАЦИЯ В ПАРЕМИЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ)
Статья посвящена анализу понятийных признаков концепта «Мир», отражённых в лексикографических источниках и пословично-поговорочном фонде русского языка. Концепт «Мир» в русской лингвокультуре является одним из самых сложных для изучения, с одной стороны, и в то же время очень интересен для изучения — с другой. Концепт «Мир» — это константа русской культуры. Об этом свидетельствует его богатая вербализация.
Ключевые слова: концепт «Мир», паремия, понятийные признаки концепта, дефини-ционный анализ, лингвокультурологический аспект паремий.
Концепт «Мир» является одним из самых сложных для изучения, с одной стороны, и в то же время очень интересных для исследователя-лингвиста — с другой. По мнению Ю. С. Степанова, концепт «Мир» — это константа русской культуры [Степанов 2004: 86, 675]. Об этом свидетельствует богатство его вербализаторов.
Для изучения концептов исследователи используют так называемый концептуальный анализ. Цели и задачи концептуального анализа определяются следующим образом: «для создания культурно-лингвистического портрета слова следует не просто описывать историю его употребления и интерпретации. Сопоставление этимологического значения, семантики и прагматики слова должно вскрыть глубинные процессы, происходящие внутри его; с другой стороны, сопоставление «вскрытого» механизма порождения слова с реальными значениями, словотолкованиями даёт возможность проследить особенности мышления, мироощущения человека, народа, особенности формирования и развития культуры» [Гоф -ман 2001: 214].
Концептуальный анализ позволяет получить информацию об этноспецифике отражения знаний и опыта в языке носителей той или иной культуры. Согласно данной методике исследование проходит в несколько этапов: выявление мотивирующих признаков через исследование этимологических словарей, выявление понятийных признаков с помощью лексикографических источников, исходя из метафорической сочетаемости определение образных признаков [Агиенко 2005: 8].
Этимологический слой концепта «Мир» позволяет установить, что слово мир является славянским по происхождению. Оно восходит к праславянской форме, от которой в числе прочего произошли др.-р. и ст.-сл. миръ — 'спокойствие, отсутствие войны'. В русском языке встречается с XI в. Основой возникновения слова послужил общеиндоевропейский корень со значением 'кроткий', 'милый'. Похожее слово можно встретить в таких языках, как албанский (mire — 'хороший'), латышский (atmietet — 'смягчать'), латинский (meitis — 'нежный', 'мягкий'), древнеиндийский mâyas — 'радость'. Значение 'сельская община' развилось из
Калмыкова Екатерина Леонтьевна — аспирант кафедры культура речи и профессионального общения Южно-Уральского государственного университета. E-mail: [email protected]
'мир, мирное сообщество'. Таким образом, мотивирующим признаком концепта «Мир» можно считать «спокойствие» [Фасмер http].
Однако понятийная составляющая концепта «Мир» значительно шире: она является частью признаковой структуры, которая выявляется путём анализа значений слов-репрезентантов концепта. В русском языке словом-репрезентантом интересующего нас концепта является слово мир. Анализ дефиниций слов, вербализующих этот концепт, показывает, что мир видится как I. 1) Вселенная в её совокупности; система мироздания как целое. 2) Отдельная часть Вселенной; планета. 3) а) Земной шар, Земля со всем существующим на ней; б) Люди, населяющие Землю; в) Действительность, бытие с точки зрения порядка, строя жизни на Земле. 4) а) перен. Какая-либо сфера, область явлений в природе. б) Совокупность явлений, предметов, окружающих человека. 5) перен. Определённый круг явлений психической жизни (чувств, переживаний, представлений и т. п.). 6) перен. Человеческое общество, объединённое по социальным, культурно-историческим, этнографическим и т. п. признакам. 7) перен. Определённая общественная среда; круг людей, объединённых общностью профессий, занятий, интересов и т. п. 8) Земля как место — по религиозным представлениям — жизни человека до его смерти. 9) перен. Жизнь мирян, светская жизнь (в отличие от монастырской жизни). II. 1) а) Дружеские отношения между кем-л., отсутствие разногласий, вражды; согласие; б) Отсутствие войны, вооружённых действий между государствами или народами. 2) Тишина, покой, спокойствие. 3) Соглашение между воюющими сторонами о прекращении войны [Ефремова 2000: http].
Материалом для исследования также послужили ведущие лексикографические издания, в числе которых «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [Ожегов, Шведова 2003], «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля [Даль 1989-1991], «Русский ассоциативный словарь» [РАС 2002].
Таким образом, по данным анализа дефиниций, понятийную часть структуры концепта «Мир» составляют следующие признаки: 'Земля со всем существующим на ней', 'люди, населяющие Землю', 'человеческое общество', 'религиозный признак', 'отсутствие войны'.
Теперь рассмотрим вербализацию концепта «Мир» и его понятийных признаков в паремиях русского языка. Нами было обработано 200 паремий из «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля.
Мир как 'Земля со всем существующим на ней'. В сознании представителя русской культуры мир ассоциируется с Земным шаром, Землёй и всем, что на ней находится. Создателем и правителем мира является Бог, однако и он не всесилен, т. к. в сознании носителя русской культуры мир — это огромная территория. Из общего списка паремий, вербализующих концепт «Мир», только 10 % отражают это значение: Всё в мире творится не нашим умом, а божьим судом; Пошёл пир горой, пир на весь мир; Всего в мире не выкупишь; Мир — что огород: в нём всё растёт; Старуха три года на мир сердилась, а мир того и не знал; Мир складывают, да волости скрадывают; Свет велик, а деться некуда; Земля, вода — останутся, а нас не будет; Вали на мир, мир всё снесёт.
Мир как 'люди населяющие Землю'. Паремии, вербализующие этот признак, составляют 30 % от общего количества отобранных пословиц и поговорок. В дан-
ном случае мир означает людей в целом, без разделения их по сословиям, возрасту, полу и т. д: Казна миром живёт, а мир казною; С миру по нитке — голому рубаха; Пошёл на базар, всему миру сказал. В данном случае люди попытались отделить себя от остального окружающего мира: В море потоп, в пустынях звери, в мире беды и напасти.
Логическим продолжением этого признака является следующий признак: мир как 'человеческое общество' (15 %). Паремии, имеющие отношение к данному значению, содержат компонент мир с устаревшей семантикой — 'сельская община с её членами'. В данном случае учитывается деление людей по сословному признаку: мир представлен как противостояние богатых (бояре, князья, духовенство) и бедных (крестьяне): Не барину тот пир, куда бредёт весь мир; богатый в пир, убогий в мир. Общей темой паремий, входящих в данную группу, является бедность крестьян: Со своей лёгкой руки по миру пошёл; Горький в миру не годится на пиру; Не хожу я в мир по всякий блин; Долги собирать, что по миру идти: бери, что дают, да кланяйся.
Религиозный признак рождает новые категориальные семы. С одной стороны, мир противопоставляется монастырской жизни, с другой стороны, мир — это 'земля как место жизни человека до его смерти' и 'место человека после его смерти': Миряне — родом дворяне: на шее креста нет, а табакерка серебряная; Прельщает нас мир житейскими сластями.
Паремий второй подгруппы крайне мало (8 %): Полно спать: пора на тот свет запасать; Проживём на свете — не долги наши веки.
Мир как 'согласие' — 'состояние покоя, единения' (37%): Худой мир лучше доброй ссоры; Мир вам, и я к вам; С кем мир да лад, тот мил и брат; Рать стоит до мира, ложь до правды; Сосед не захочет, так и миру не будет; Вечный мир — до первой драки.
Паремиологический фонд является «эффективным средством выражения мировосприятия носителя русской культуры» [Филиппенко 2005: 61]. Пословицы образно представляют понятийные элементы, которые были выделены в результате дефиниционного анализа. Признак 'согласие' оказался наиболее актуальным в русских паремиях, что можно объяснить, вероятно, этимологией слова мир: изначально оно обозначало 'спокойствие, отсутствие войны'. Основной реакцией на слово-стимул война является слово мир [Караулов 2002: 424]. Что касается признака мир как 'сельская община', то в современном русском языке ему на смену пришёл признак мир как 'человеческое общество, объединённое по социальным, культурно-историческим, этнографическим и т. п. признакам'. Однако до нас дошло большое количество паремий, содержащих слово мир с устаревшим значением. Паремий, вербализующих признак мир как 'Земля со всем существующим на ней', мало (10%). Это связано, вероятно, с тем, что в паремиях человек фиксировал то, что у него вызывало самые яркие эмоции, как положительные, так и отрицательные: религия, брак, война, труд и т. д. Признак 'люди населяющие Землю' реализован в 30% паремий, что связано с тем, что русская культура — это в первую очередь коллективистская культура, для её носителей очень важен фактор единения всего народа, всех людей для достижения цели, для борьбы и т. д.
Концепт «Мир» имеет сложную структуру. Исследование концептов немыслимо без дефиниционного анализа. Выявление дефиницийных признаков являет-
ся неотъемлемой ступенью концептуального анализа. «... Сопоставление этимологического значения, семантики и прагматики слова должно вскрыть глубинные процессы, происходящие внутри его; с другой стороны, сопоставление "вскрытого" механизма порождения слова с реальными значениями, словотолкованиями даёт возможность проследить особенности мышления, мироощущения человека, народа, особенности формирования и развития культуры» [Гофман 2001: 214]. И пословицы — это благодатный материал, позволяющий проследить реализацию разнообразных понятийных признаков, составляющих ядро понятийного значения концепта.
ЛИТЕРАТУРА
Агиенко М. И. Структуры концептов правда, истина, truth в сопоставительном аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2005. — 23 с.
Гофман О. В. К вопросу о методе концептуального анализа // Картина мира: модели, методы, концепты. — Томск: ТГУ, 2001. — С. 213-217.
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. — М.: Рус. яз., 19891991.
Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. — М.: Рус. яз., 2000. — Т. 2. [Электронный ресурс]. URL: http://www.efremovaislovari.ru/ Mir1-M_n50491.html (дата обращения: 24.01.2011).
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: ЭЛПИС,
2003. — 944 с.
РАС : Русский ассоциативный словарь: в 2 т. / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева и др. — М.: Астрель: АСТ, 2002. — Т. II. От реакции к стимулу: более 100 000 реакций. — 992 с.
Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. — М.: Академ. Проект,
2004. — 992 с.
Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. проф. Д. Ушакова. — М.: ТЕРРА-Кн. клуб, 2007.
Филиппенко Е. А. Образы мужчины и женщины в пословично-поговорочном фонде разных языков // Вестник ЮУрГУ. — Сер. Лингвистика. — Челябинск: ЮУрГУ, 2005. — Вып. 2. — № 11 (51). — С. 61-66.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. [Электронный ресурс]. URL: http://vasmer.narod.ru (дата обращения 24.01.2011).
NOTIONAL CHARACTERISTICS OF THE CONCEPT "PEACE" AND THEIR VERBALIZATION IN PROVERBS (BASED ON RUSSIAN EXPLANATORY
DICTIONARIES)
Ye. L. Kalmykova
The article deals with the study of notional characteristics of concept "Peace" reflected in lexicographic sources and actualized in the paremiological fund of the Russian language. In the Russian linguoculture the concept "Peace" is both difficult and very interesting to study. It is a constant of the Russian culture, which is demonstrated by its extensive verbalization.
Key words: concept "Peace", proverb, notional characteristics of the concept, definition analysis, linguocultural aspect of proverbs.