Научная статья на тему 'Понятийные признаки концепта «Война» и их вербализация в паремиях (на материале лексико-графических источников)'

Понятийные признаки концепта «Война» и их вербализация в паремиях (на материале лексико-графических источников) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1946
237
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ДЕФИНИЦИОННЫЙ АНАЛИЗ / ПАРЕМИЯ / ПОНЯТИЙНЫЙ ПРИЗНАК / CONCEPT / THE ANALYSIS OF DEFINITIONS / PROVERB / CONCEPTUAL CHARACTERISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Калмыкова Екатерина Леонтьевна

Анализируются признаки концепта ВОЙНА, отраженные в лексикографических источниках и пословично-пог оворочном фонде русского языка. Концепт ВОИНА в русской лингвокультуре является одним из важнейших концептов. Об этом свидетельствует его богатая вербализация и присутствие в огромном количестве паремий, афоризмах, художественных произведениях, работах кинематографа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Conceptual characteristics of the concept "war" and their verbalization in proverbs (in lexicographic sources)

The present article is devoted to the research of conceptual characteristics of the concept WAR, revealed through the analysis of definitions and actualized in the paremiological fund. In the Russian linguaculture the concept WAR is one of the most important. It is proved by its rich verbalization and presence in a huge numbers of proverbs, aphorisms and works of literature and cinema.

Текст научной работы на тему «Понятийные признаки концепта «Война» и их вербализация в паремиях (на материале лексико-графических источников)»

УДК 81’367+81’23

ББК Ш100+Ш100.3+Ш103.3+Ш100.4

ПОНЯТИЙНЫЕ ПРИЗНАКИ КОНЦЕПТА «ВОЙНА» И ИХ ВЕРБАЛИЗАЦИЯ В ПАРЕМИЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКО-ГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ)

Е.Л. Калмыкова

ICONCEPTUAL CHARACTERISTICS OF THE CONCEPT WAR AND THEIR VERBALIZATION IN PROVERBS (IN LEXICOGRAPHIC SOURCES)

E.L. Kalmykova

Анализируются признаки концепта ВОЙНА, отраженные в лексикографических источниках и пословично-поговорочном фонде русского языка. Концепт ВОЙНА в русской лингвокультуре является одним из важнейших концептов. Об этом свидетельствует его богатая вербализация и присутствие в огромном количестве паремий, афоризмах, художественных произведениях, работах кинематографа.

Ключевые слова: концепт, дефиниционный анализ, паремия, понятийный признак.

The present article is devoted to the research of conceptual characteristics of the concept WAR, revealed through the analysis of definitions and actualized in the paremiological fund. In the Russian linguaculture the concept WAR is one of the most important. It is proved by its rich verbalization and presence in a huge numbers of proverbs, aphorisms and works of literature and cinema.

Keywords: concept, the analysis of definitions, proverb, conceptual characteristics.

Концепт ВОЙНА в русской лингвокультуре является одним из важнейших концептов. Об этом свидетельствует его богатая вербализация и присутствие в огромном количестве паремий, афоризмах, художественных произведениях, работах кинематографа.

Для изучения концептов исследователи используют так называемый концептуальный анализ. Цели и задачи концептуального анализа определяются следующим образом: «для создания куль-турно-лингвистического портрета слова следует не просто описывать историю его употребления и интерпретации. Сопоставление этимологического значения, семантики и прагматики слова должно вскрыть глубинные процессы, происходящие внутри его; с другой стороны, сопоставление «вскрытого» механизма порождения слова с реальными значениями, словотолкованиями дает возможность проследить особенности мышления, мироощущения человека, народа, особенности формирования и развития культуры»1.

Калмыкова Екатерина Леонтьевна, аспирант кафедры культуры речи и профессионального общения, Южно-Уральский государственный университет (г. Челябинск). Научный руководитель -канд. филол. наук, доцент Л.Б. Кацюба. E-mail: catscar07092002@mail.ru____________________________

Одним из основных методов концептуального анализа является описание концептов через выделение их концептуальных признаков, формирующих их структуру. Используемая методика описания концептов позволяет получить информацию об этноспецифике отражения знаний и опыта в языке носителей той или иной культуры. Согласно данной методике исследование проходит в несколько этапов: выявление мотивирующих признаков через исследование этимологических словарей, выявление понятийных признаков с помощью лексико-графических источников, исходя из метафорической сочетаемости определение образных признаков2.

В данной статье предпринята попытка исследовать понятийные признаки концепта ВОЙНА, выявленные в ходе дефиниционного анализа и актуализирующиеся в пословично-поговорочном фонде русского языка.

Этимологический слой концепта ВОЙНА дает нам следующую информацию. По словарю

Ekaterina L. Kalmykova, postgraduate student of Department of Speech culture and professional communication SUSU (South Ural State University). Scientific Superviser - Larisa B. Katsyuba, candidate of philology, assistant professor. E-mail: catscar07092002@mail.ru____________________________

Калмыкова Е.Л.

Понятийные признаки концепта «война» _________и их вербализация в паремиях

М. Фасмера слово ВОЙНА образовано с помощью суффикса -ьна от «вой»,«воин». Связано со старославянским повинати - «покорить». Родственно с литовским уепог - охочусь, гонюсь3. Этимологический словарь русского языка А.Г. Преображенского дает следующую этимологию слову ВОЙНА: уеИ - находится позади, преследует, ведет войско, гонит, направляет; суковатая палка для подгона скотины; латинское Vепог - охочусь, гонюсь.

Таким образом, мотивирующими признаками концепта ВОЙНА можно считать «покорение», «преследование».

Однако понятийная составляющая концепта ВОЙНА шире. Понятийная составляющая концептов - часть признаковой структуры, которая выявляется путем анализа значений слов-репрезентантов концептов. В русском языке сло-вом-репрезентантом концепта ВОЙНА является слово война. Анализ словарных дефиниций слов, вербализующих этот концепт, показывает, что война видится как:

1) раздор и ратный бой между государствами, международная брань (Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Изд-во «Цитадель», 1998);

2) 1. Вооруженная борьба между государствами или народами, между классами внутри государства; 2. перен. Борьба, враждебные отношения с кем- или чем-нибудь (объявить войну бездельникам) (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Изд-во «Азъ», 1992);

3) 1. Вооруженная борьба, боевые действия между племенами, народами, государствами и т.п.; 2. перен. Борьба, при которой используются средства экономического и идеологического воздействия; 3. перен. разг. Состояние вражды между отдельными лицами или группами (Ефремова Т.В. Новый словарь русского языка. Толковословообразовательный. М.: Русский язык, 1999);

4) боевые действия, боевой ход - операция по блокированию и уничтожению караванов с оружием (Бойко Б. Афганский лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 гг. www.gramotey.com/books/321133716669.htm).

Синонимами слова ВОЙНА являются борьба, борение; столкновение; поход, кампания, нашествие, блокада, бомбардировка (Абрамов Н. Словарь русских синонимов М.: Русские словари, 1999).

Дефиниционный анализ показывает, что слово война может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле. В прямом смысле война -это организованная вооруженная борьба между государствами или классами. В переносном смысле война - состояние вражды между лицами или группами лиц. Если рассматривать прямой смысл слова, то война обладает обязательными признаками, первый из которых - «вооруженный», то есть война подразумевает использование какого-либо оружия. Даже холодная война, в течение ко-

торой не было открытых вооруженных столкновений, не обошлась без оружия: во время этой войны велась гонка вооружения, точнее, это было время гонки ядерного вооружения. «Борьба» - второй признак войны: любая война подразумевает под собой борьбу, противостояние с чем-либо, кем-либо. Третий признак войны - это «противники»; из дефиниций видно, что чаще всего противниками являются государства, затем в этом ряду появляются нации, классы, группы. Последний, четвертый, признак войны - «бой», то есть сами вооруженные столкновения, военные операции. Из анализа переносного смысла слова ВОЙНА видно, что здесь некоторые признаки могут отсутствовать или отличаться оттенком значения, например, признак «вооруженный» может отсутствовать (так как основными противниками являются лица или группы лиц, то не всегда в такой войне применяется оружие). Признак «борьба» остается неизменным потому что, как указывалось ранее, любая война подразумевает борьбу. Признак «бой» также как и признак «вооруженный» может присутствовать, а может отсутствовать («бой» в данном случае рассматривается как драка). Могут отличаться и «противники»: в прямом значении это были государства, нации, классы, а в переносном подразумеваются лица, то есть отдельные люди, личности и группы людей, например, война между фанатами разных футбольных клубов4.

Наиболее полно свойства концепта проявляются в паремиологии (пословицах, поговорках, загадках). Мы рассмотрели вербализацию концепта ВОЙНА и его понятийных признаков в паремиях русского языка. Нами было обработано 200 паремий из словаря В.И. Даля.

Если рассматривать войну в прямом смысле этого слова, то в паремиях реализуются следующие понятийные признаки:

Признак «вооруженный»: Огнем и мечом; Мало штыка, так вот те приклада; В полушечном свинце человечья смерть (пуля); Докалывай француза вилами!; Он и не понюхал пороху; От бородинской пушки под Москвой земля дрожала; Пуля чинов не разбирает.

Признак «противники»: Турки падают, как чурки, а наши, слава богу, стоят без головы; Разбить неприятеля наголову; Неприятель на хвосте ворвался; Нашествие двунадесяти языков (1812 г.); Был не опален (Наполеон), а из Москвы вышел опален.

Признак «бой» реализуется в большом количестве паремий: Больно ранен - и головы не нашли; Воин воюет, а жена дома горюет (а детки горюют); Воин врагов побивает, а трус корысть подбирает; Задать кому трепку; Задать чесу; Идти под крепость, на сраженье; Наши рвутся (дерутся), так волоса в руках остаются; Ни моря без воды, ни войны без крови; Одним махом сто душ по-бивахо; Руби пехоту; Вались на штык; Иди напролом!; Что с бою взято, то свято. Такое большое

Серия «Лингвистика», выпуск 13

101

Зеленые страницы

количество паремий с признаком «бой» говорит о том, что больше всего эмоций вызывали сами бои, которые были страшными, кровопролитными, уносящими тысячи жизней. Это еще раз доказывает, что пословицы писались в основном о том, что вызывало у людей сильное эмоциональное потрясение, что народ не мог забыть на протяжении веков, что передавалось из поколения в поколение. Люди хотели передать, что война - это страшно: В поле -ни отца, ни матери: заступиться чеком; Война кровь любит; Войну хорошо слышать, да тяжело видеть; Войной да огнем не шути.

Признак «отсутствие мира»: раздор, конфликт, борьба между государствами либо внутри государства между социальными группами. В сознании представителя русской культуры война всегда противопоставляется миру. Согласно данным Русского ассоциативного словаря Ю.Н. Караулова (Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. М.: ACT - Астрель, 2002) основной реакцией на слово-стимул война является слово мир: Худой мир лучше доброй ссоры; Хочешь мира — готовься к войне.

При анализе пословиц с переносным смыслом «войны» мы выделили следующие признаки:

Признак «бой» переходит в признак «драка»: Бей своих - чужие будут бояться; Чем ругаться, лучше собраться да подраться; Брань (битва) славна лучше мира студна; Брань в боку не болит; В схватке счастье - великое дело; Дают — бери, бранят - беги; Идти в драку - не жалеть волос.

Признак «противники»: Бабы бранятся, так платки с голов валятся; Живут, как собака с кошкой; И нищие дерутся; Кукушки кстили (т. е. покумились), да языка не прикусили (поссорились); Метут в два веника (о ссоре супругов); У Фили пили, да Филю ж побили. Таким образом, противниками могут быть члены семьи, члены одной социальной, гендерной, возрастной группы.

Признак «вооруженный» также присутствует, однако оружием являются не пушки, пистолеты, а кулаки: Брань на вороту не виснет, а кулак в боку не киснет; За все драться, так и кулаков не распускать; За косы руками, а в бока и ребра кулаками; Наткнулся рылом на кулак; От щелчка доходят и до кулака.

Итак, концепт ВОЙНА действительно является одним из важнейших концептов русской лингвокультуры и занимает значительное место в языковой картине мира русского народа. Об этом свидетельствует то, что слово ВОЙНА рассматривается во всех словарях русского языка, корни слова ВОЙНА уходят в древность и основное его

значение не претерпело существенных изменений, добавились лишь переносные значения5. Значимость данного концепта подчеркивает и наличие внушительного количества пословиц и поговорок со словом ВОЙНА. Война находит свое отражение во всех видах искусства: музыке, литературе, скульптуре, изобразительном искусстве, кино. Концепт ВОЙНА находит непосредственную связь с концептами МИР, РОДИНА.

Концепт ВОЙНА имеет сложную структуру, состоящую из различных групп признаков. Сочетание методов и приемов исследования концепта позволяет взглянуть на него с разных сторон, высвечивая различные признаки, формирующие его структуру. Хотелось бы отметить, что практически все из существующих методик описания концептов предполагают наличие дефиниционного анализа и выявление понятийных признаков. Следовательно, можно сказать, что этот этап является неотъемлемой ступенью в концептуальном анализе. Что касается рассмотрения полученных признаков в пословично-поговорочном фонде языка, то, как говорилось выше, это продиктовано целью концептуального анализа: «... сопоставление этимологического значения, семантики и прагматики слова должно вскрыть глубинные процессы, происходящие внутри его; с другой стороны, сопоставление «вскрытого» механизма порождения слова с реальными значениями, словотолкованиями дает возможность проследить особенности мышления, мироощущения человека, народа, особенности формирования и развития культуры»6. Пословицы любого языка представляют собой продукт языкового народного сознания как материализация опыта поколений и отдельных представителей данного народа соответственно.

1 Гофман О.В. К вопросу о методе концептуального анализа II Картина мира: модели, методы, концепты. Томск: Изд-во ТГУ, 2001. С. 21.

2 Агиенко М. И. Структуры концептов правда, истина, truth в сопоставительном аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. С. 23.

3 Фасмер М. Этимологический словарь. http://vasmer. narod.ni (последние обращение к ссылке 24.01.2011 г.)

4 Кацюба Л.Б., Калмыкова ЕЛ. Существование паремий с лингвокультурной оппозицией «МИР/ВОЙНА» в русском языковом сознании // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2011. С. 88-91.

5 Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск: Тет-раСистемс, 2004. С. 185.

6 Гофман О.В. К вопросу о методе концептуального анализа. С. 214.

Поступила в редакцию 25 февраля 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.