Научная статья на тему 'Полуслитное написание имён прилагательных как орфографическая и лингвометодическая проблема'

Полуслитное написание имён прилагательных как орфографическая и лингвометодическая проблема Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
200
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОРФОГРАФИЯ / ORTHOGRAPHY / МЕТОДИКА РУССКОГО ЯЗЫКА / METHODS OF TEACHING RUSSIAN / НЕБУКВЕННЫЕ ОРФОГРАММЫ / ДЕФИС / ФОРМАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ / СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ / FORMAL-GRAMMATICAL AND SEMANTIC-SYNTACTIC PRINCIPLES OF SPELLING / SPELLING DICTIONAR / ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ / NON-LATTERAL ORTHOGRAMMS / DASH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вычужанина Светлана Валериевна

В статье рассматриваются нерешённые вопросы полуслитного написания сложных имён прилагательных не только как актуальная научно-лингвистическая проблема, но и как проблема лингвометодическая. Аспектный анализ правил в сводах 1956 и 2006 годов, сравнение небуквенных орфограмм одних и тех же слов в разных орфографических словарях позволяют говорить о том, что спорных и вариантных написаний имён прилагательных становится всё больше. В данной публикации кратко освещаются причины этого явления, даются рекомендации учителям общей школы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Spelling and Lingua-Methodological Problem of Semi-Solid Spelling Adjectives

The article deals with the problem of semi-solid spelling of compound adjectives from the point of view of both as topical linguistic research problem and as linguistic methodological problem. Aspectual analysis of rules of 1956 and 2006 Codes of Law, comparison of orthogramms of the same words in different orthographic dictionaries allows to speak of growing number of controversial and varied spelling of adjectives. The article describes the causes of this phenomenon and offers recommendations to general school teachers.

Текст научной работы на тему «Полуслитное написание имён прилагательных как орфографическая и лингвометодическая проблема»

УДК 81.354

ПОЛУСЛИТНОЕ НАПИСАНИЕ ИМЁН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ КАК ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ И ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА

С. В. Вычужанина

Научный руководитель — Т. А. Острикова, доктор педагогических наук, доцент Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

В статье рассматриваются нерешённые вопросы полуслитного написания сложных имён прилагательных не только как актуальная научно-лингвистическая проблема, но и как проблема лингвометодическая. Аспектный анализ правил в сводах 1956 и 2006 годов, сравнение небуквенных орфограмм одних и тех же слов в разных орфографических словарях позволяют говорить о том, что спорных и вариантных написаний имён прилагательных становится всё больше. В данной публикации кратко освещаются причины этого явления, даются рекомендации учителям общей школы.

Ключевые слова: орфография, методика русского языка, небуквенные орфограммы, дефис, формально-грамматический принцип орфографии, семантико-синтаксический принцип орфографии, орфографические словари.

Орфографические нормы представлены в академических сводах правил (см.: Правила, 1956 (= Свод-1956); Правила, 2006 (= Свод-2006) [1; 2].

В предисловии к Своду-2006 заявлено, что данное издание отражает нормы, зафиксированные в Своде-1956, и во многих случаях дополняет либо уточняет их с учётом современной практики письма. Из этого должно следовать, что новый свод является расширенным преемником свода полувековой давности. Однако Свод-2006 имеет новую группировку правил по темам/разделам и содержит другие существенные изменения. Во-первых, он отличается структурой и содержанием многих конкретных правил. Во-вторых, включает новые правила, противоречащие традиционным правилам правописания, зафиксированным в Своде-1956.

Сравнительное изучение орфографических правил в указанных сводах позволяет сделать вывод о том, что значительная часть изменений связана с небуквенными орфограммами (контактами, дефисами, пробелами), в том числе слитным, полуслитным и раздельным написаниями сложных имён прилагательных.

Так, в Своде-1956 написано, что сложные прилагательные пишутся слитно, если они образованы из сочетаний слов, по своему значению подчинённых одно другому (см. Правила, 1956, § 80, п. 2) [1]. Например: горноартиллерийский (горная артиллерия), влажнотропический (влажные тропики), меднорудный (медная руда) и др. Свод-2006 рекомендует эти прилагательные писать через дефис: горноартиллерийский, влажно-тропический, медно-рудный, так как в первой их части есть суффикс (см. Правила, 2006, § 130, п. 3) [2].

В Своде-2006 введены изменения в правила написания сложных прилагательных, образованных из двух и более основ, обозначающих равноправные понятия (то есть связанных сочинительной связью). Согласно действующим правилам, подобные сложные прилагательные следует писать через дефис (см. Правила, 1956, § 81, п. 2) [1]. См. слова типа овоще-молочный (из овощей и молока), грязе-каменный (из грязи и камней), ликёро-водочный (ликёр и водка), пенько-джутовый (пенька и джут) и др. Аналогично в Правилах-2006 сложные прилагательные, образованные на основе сочинительной связи, рекомендуется писать через дефис (см. Правила, 2006, § 131, п. 2) [2]. Однако в третьем пункте указанного параграфа приведены в качестве исключения написания овощемолочный, грязекаменный, ликёроводочный, пенькоджутовый и др., которые нужно писать слитно, ибо в их первой части суффикс прилагательного отсутствует (см. Правила, 2006, § 131, п. 3) [2].

В чём причина расхождения, казалось бы, равнозначных правил? Дело всё в том, что в их основу авторы Правил-1956 закладывали семантико-синтаксический принцип, при котором синтаксическая связь между составными частями сложных прилагательных имела первостепенное значение: при наличии в них подчинительной связи такие сложные слова пишутся слитно, при наличии сочинительной - раздельно. Авторы Правил-2006 за основу взяли формально-грамматический принцип, который хоть и существует, наряду с семантико-синтаксическим, но при этом носит преобладающий характер. Согласно ему небуквенные написания сложных прилагательных зависят от суффиксов -н-, -енн-, -ск-, -ов-, -ан-, -ян-, -ист-, наличествующих в структуре первой части таких сложных слов. При наличии этих суффиксов прилагательные рекомендуют писать через дефис, а при их отсутствии - слитно.

Данный принцип отражается и в написании сложных прилагательных, имеющих в первом компоненте основу на -ик-, -лог-, -граф-. Так, прилагательное геологоразведочный, образованное от существительного, пишущегося слитно (геологоразведка), тоже должно писаться слитно (см. Правила, 1956, § 80, п. 1) [1]. А согласно новому Своду-2006, оно будет писаться через дефис, так как первый компонент прилагательного имеет основу на -лог (геолого-разведочный).

Формально-грамматический принцип письма отражается и при написании сложных прилагательных, обозначающих географические названия. Наличие вышеупомянутых суффиксов указывает на то, что из-за отсутствия суффикса следует писать слитно слова латиноамериканский, новозеландский; при этом слова южноамериканский, горно-алтайский и южно-корейский будут писаться через дефис в связи с наличием в первой их части суффикса, несмотря на подчинительную связь между компонентами этих сложных слов.

Изменения затронули и правописание прилагательных, образованных от:

а) китайских, корейских, вьетнамских имён собственных, которые сегодня широко употребляются в художественной и публицистической речи; например: маоцзэдуновский (Мао Цзэдун), кимирсеновский (Ким Ир Сен), хошиминовский (Хо Ши Мин);

б) имён, начинающихся служебными элементами (артиклями, частицами) ванн, де, ле, фон; например: вангоговский (Ван Гог), деголлевский (Де Голль), фоннеймановский (фон Нейман) (см. Правила, 2006, § 129, п. 3) [2]. По действующим Правилам-1956 эти прилагательные требуется писать через дефис (см. Правила, 1956, § 81, п. 1) [1].

Таким образом, мы видим, что формально-грамматический подход к написанию сложных имён прилагательных позволяет выделить из общего правила целый ряд исключений. Почему данный принцип правописания сложных прилагательных был взят за основу в Своде-2006?

Лингвисты Б. З. Букчина и Л. П. Калакуцкая, работающие в Институте русского языка им. В. В. Виноградова Российской Академии наук (ИРЯ РАН), провели исследования и пришли к выводу о том, что написание сложных прилагательных по симантико-синтаксическому принципу затрудняет пишущих, так как они допускают ошибки при написании подобных прилагательных из-за трудности определения типа синтаксической связи между их компонентами. По итогам проведённого исследования названными лингвистами было выведено другое правило, которое основано на формально-грамматическом принципе, требующем при написании сложных прилагательных обращать внимание на наличие / отсутствие вышеупомянутых суффиксов или конечных элементов «основ» первых частей таких сложных слов. Кроме того, результатом указанного исследования стала попытка внедрить формально-грамматический принцип в практику небуквенных написаний сложных прилагательных: названные учёные составили экспериментальный словарь под названием «Слитно или раздельно? (опыт словаря-справочника)». Аналогичного мнения придерживались и другие сотрудники ИРЯ РАН - авторы нового Свода-2006. Они разработали новые орфографические правила, не отвергая семантико-синтаксического принципа письма, но ограничивая его, считая формально-грамматический принцип правописания удобнее и нагляднее для пишущих.

Новые рекомендации вызвали споры среди учёных-лингвистов, вузовских преподавателей, школьных учителей и методистов. Спорные рекомендации не приняты в массовой практике письма, так как нормативным по-прежнему остаётся Свод-1956. Сосуществование Сводов 1956 и 2006 годов актуализирует теоретико-практические проблемы правописания. К научно-лингвистическим проблемам относится вариативность и несогласованность правил. Это приводит, во-первых, к разногласиям в лексикографической литературе, во-вторых, отрицательно отражается на практике письма и обостряет лингвометодическую проблему обучения школьников и студентов орфографии.

В настоящее время среди множества орфографических словарей и справочников, по нашему мнению, нет эталонного издания, способного снять у пишущего возникшие трудности. Часть словарей отражает нормы, зафиксированные в Правилах-1956, а часть из них - рекомендации, данные в Правилах-2006. Исходя из того, что нормативными остаются Правила-1956, лучше всего использовать академические словари, отражающие нормы правописания, рекомендуемые ими. Однако не каждый пользователь будет искать именно такой словарь. Скорее всего, учитель и ученик возьмут ту книгу, которую имеют под руками, причём при выборе источника они отдадут предпочтение словарю с более поздним годом издания. Такой выбор нередко оправдан и тем, что словники современных изданий содержат больше новых слов.

Подчеркнём, что при использовании справочной литературы необходимо выяснить, в соответствии с каким Сводом правил составлен справочник или словарь, для чего достаточно бывает прочитать Предисловие / Введение к тому или иному изданию.

Для сравнительного анализа мы взяли шесть орфографических словарей разных лет издания: С. И. Ожегова и А. В. Шапиро, 1956 [3]; под ред. С. Г. Бархударова и др. 1984 [4]; В. В. Бурцевой, 1984 [5]; Н. В. Соловьёва, 2004 [6]; В. В. Лопатина, 2007 [7]; И. А. Мудровой, 2012 [8]. Кратко охарактеризуем каждый из них.

«Орфографический словарь русского языка» под редакцией С. И. Ожегова и А. В. Шапиро [3] составлен в полном соответствии с Правилами-1956. Данный словарь предлагает одно, признанное правильным, написание слова и не допускает орфографических вариантов. Словарь предназначен для широкого круга пользователей. К недостаткам словаря в связи с объективными причинами - годом издания - можно отнести отсутствие в нём новых слов, появившихся в русском языке за последние 50-60 лет. «Орфографический словарь русского языка: 106 000 слов» под редакцией С. Г. Бархударова и др. [4] неоднократно переиздавался. Для анализа нами взято 21-е издание данного словаря. В нём, как и в словаре С. И. Ожегова и А. В. Шапиро, отражены нормы правописания, регламентированные Сводом-1956, в разработке которого С. Г. Бархударов принимал непосредственное участие. Не только академические словари С. И. Ожегова и С. Г. Бархударова отражают нормы правописания, зафиксированные в Своде-1956. Эту основу имеют и другие словари, в том числе «Словарь правильной русской речи» Н. В. Соловьёва [6]. Данный словарь не узко орфографический, а комплексный, так как он даёт комментарии по произношению, образованию и употреблению слов. К недостаткам словаря, по нашему мнению, следует отнести ограниченный словник (85 000 слов).

Нормы правописания, рекомендованные Сводом-2006, отражает «Русский орфографический словарь» под редакцией В. В. Лопатина [7], являющегося ответственным редактором указанного научного свода. Данный

словарь имеет статус академического, он предназначен для широкого круга пользователей, к тому же включает расширенный словник (200 000 слов) и содержит достаточно много современных слов. К сожалению, в школе использование данного словаря ограничено тем, что признанные многими лингвистами унифицированные нормы правописания имеют лишь рекомендательный характер.

Новым Сводом-2006 пользовалась и В. В. Бурцева при составлении словаря-справочника русского языка «Через дефис, слитно или раздельно?» [5], в котором помещены слова из орфографического словаря В. В. Лопатина, относящиеся к указанным типам правил написаний. Данное пособие не является академическим и нормативным, поэтому рекомендовать его для широкого круга пользователей (как заявлено в предисловии), как нам кажется, не вполне правомерно. Нельзя использовать, по нашему мнению, в школьной практике и «Школьный словарь. Слитно-раздельно» [8], составленный И. А. Мудровой. Связано сказанное с тем, что в конце данного издания приводятся выдержки из правил дефисного, слитного и раздельного написания слов, соответствующих Своду-1956, но лексический минимум является копией словника словаря В. В. Бурцевой.

Таким образом, проведённый анализ показал, что из множества орфографических словарей и справочников не все можно использовать в практике письма и при обучении школьников. К сожалению, сегодня нет единого школьного орфографического словаря-справочника, в котором были бы регламентированы и рассматриваемые нами написания слов с учётом Сводов 1956 и 2006 годов

Правила правописания сложных слов, в том числе полуслитных написаний имён прилагательных, по-разному сформулированы не только в академических и учебных словарях и справочниках, но и в школьных учебниках: в разных учебно-методических комплектах указанная тема также представлена по-разному. При таком лингвометодическом и лексикографическом решении обозначенного вопроса нельзя ожидать от выпускников учебных заведений правильного написания сложных слов.

Приоритет Свода-1956 хотя и известен, но он не регламентирует написание некоторых групп сложных прилагательных. Не могут помочь словари и справочники в спорных случаях, если ученик и учитель не знают, какой из них нормативный, а какой нет.

С целью решения проблемы правильности / неправильности дефисного написания сложных прилагательных мы выбрали из ряда орфографических словарей и справочников слова, доказывающие явление вариантного (полуслитного или раздельного) написания; провели группировку, анализ и оценку этих фактов, чтобы выработать лингвометодические рекомендации для обучающих и обучаемых.

Приведём список примеров, имеющих противоречивую кодификацию в словарях. В данной ниже таблице фактические варианты небуквенных (слитных и полуслитных) написаний прилагательных обозначены графическими знаками: слитно - (+); через дефис, или полуслитно - (-). Пустая ячейка обозначает, что слово отсутствует в словаре.

Сложные прилагательные, имеющие противоречивую кодификацию в орфографических словарях и справочниках

Слова Свод 1956 Ожегов 1956 Бархударов 1984 Соловьёв 2004 Бурцева, 2007 Мудрова 2012 Лопатин 2013 Свод 2006

1 Бумажноденежный + - - - -

2 Влажнотропический + + - - - -

3 Воднолыжный + + - - -

4 Водноспортивный + + + - - +

5 Восточноевропейский + + + - - + -

6 Горнолыжный + + + + - - +

7 Древесностружечный + - - - -

8 Естественнонаучный + + + - - - -

9 Западносибирский + + + + - +

10 Звуко-буквенный - - + + + -

11 Золото-платиновый - + +

12 Иодистоводородный + - - - -

13 Костнотуберкулёзный + + + - -

14 Ликёро-водочный - + + + +

15 Лодочнопрокатный + + - - -

16 Меднорудный + + - - +

17 Народнохозяйственный + + + - - - -

18 Патологоанатомический + + - - - -

19 Сернистокислый + + + - +

20 Сернокислый + + + - +

21 Солянокислый + + + - +

22 Товаро-пассажирский - - + + + +

23 Тюрко-татарский - - + - +

24 Цианистоводородный + - - - -

25 Эфирномасличный + + - +

26 Южноамериканский + + - - +

27 Яйце-мясной - - + +

Из таблицы видно, что имена прилагательные, образованные от основ слов, отношения между которыми носят подчинительный характер, в словарях последних лет пишутся через дефис, так как этому способствует наличие в первой основе суффикса -н-. Например: бумажноденежный (бумажные деньги), влажнотропический (влажные тропики), воднолыжный (водные лыжи), водноспортивный (водный спорт), горнолыжный (горные лыжи), древесностружечный (древесная стружка), естественнонаучный (естественные науки), костнотуберкулёзный (туберкулёз костей), лодочнопрокатный (прокат лодок), меднорудный (медная руда), народнохозяйственный (народное хозяйство), сернокислый (серная кислота), эфирномасличный (эфирное масло). В связи с наличием суффикса -ист- в словах йодистоводородный (йодистый водород), сернистоводородный (сернистый водород), цианистоводородный (цианистый водород) по новым правилам их разрешается также писать через дефис, несмотря на подчинительную связь между компонентами этих сложных слов.

Имена прилагательные восточноевропейский (Восточная Европа), западносибирский (Западная Сибирь), южноамериканский (Южная Америка) и подобные Свод-1956 однозначно рекомендует писать через дефис, так как это географические названия, начинающиеся со слов восточно-, западно-, южно- [Правила, 1956, § 81, п. 4]. Но наличие между компонентами слова подчинительной связи, согласно новому своду, обусловливает слитное написание данных имён прилагательных, и при этом следует учитывать наличие / отсутствие вышеупомянутых суффиксов [Правила, 2006, § 130, п. 1, п. 3].

Формально-грамматический принцип письма регламентирует в новых словарях и написание сложных имён прилагательных, образованных от основ слов, обозначающих равноправные понятия, в отличие от более ранних изданий, отражающих правила Свода-1956 [Правила, 1956, § 81, п.2]. Такая группа сложных прилагательных пишется уже не через дефис, а слитно, например: звукобуквенный ( звук и буква), золотоплатиновый (золото и платина), ликёроводочный (ликёр и водка), товаропассажирский (товарный и пассажирский), тюркотатар-ский (тюркский и татарский), яйцемясной (из яиц и мяса). Слитное написание данных имён прилагательных объясняется отсутствием суффиксов -н-, -енн-, -ист-, -ск- [Правила, 2006, § 130, п. 2, п. 3].

В Своде-1956 рекомендовано слитное написание слов, употребляемых в качестве терминов [Правила, 1956, § 80, п. 3], а в новом своде написание терминов подчиняется основополагающему формально-грамматическому принципу. Так, вместо грудо-брюшной следует писать грудобрюшной (отсутствие суффикса - слитное написание), вместо желчнокаменный - желчно-каменный (наличие суффикса -н— дефисное написание). Сюда же можно отнести и термин патологоанатомический, который по новым правилам следует писать через дефис, так как первая основа оканчивается на -лог- [Правила, 2006, § 130, п. 3].

Таким образом, и в Сводах 1956 и 2006 гг., и в орфографических словарях русского литературного языка имеет место противоречивая информация (правила, примеры слов) по поводу полуслитного написании сложных имён прилагательных. Мы считаем, что сегодня, несмотря на наличие двух сводов правил орфографии и пунктуации, основным, имеющим юридическую силу, является Свод-1956. А это значит, что именно правилами данного Свода необходимо руководствоваться при написании сложных имён прилагательных. Однако проблема выбора написания рассматриваемой группы слов остаётся, так как многие филологи и методисты придерживаются иного мнения. А как быть школьнику и учителю?

Данную лингвометодическую проблему необходимо решать в нескольких направлениях. Во-первых, в школьных учебниках регламентировать и нормировать перечень и объём правил по каждой теме, подобрать расширенный минимум примеров к ним. Во-вторых, создать для учащихся пособия и справочники, в которых существующие правила будут сформулированы однозначно, без разногласий. В-третьих, разработать для учителей словари-справочники и методические рекомендации, предоставляющие информацию о нормативной однозначности и/или вариантности в орфографии и отражающие норму и типичные ошибки по каждому из разделов правописания.

Важно отметить, что все новые учебные и лингвометодические пособия должны иметь статус обеспечения образовательного стандарта, иначе актуализированная проблема останется нерешённой.

Библиографический список

1. Правила русской орфографии и пунктуации. - М., 1956. - 175 с.

2. Правила русской орфографии и пунктуации: полный академический справочник / ред. В. В. Лопатин. - М.: Эксмо, 2006. - 480 с.

3. Ожегов, С. И. Орфографический словарь русского языка / С. И. Ожегов, А. В.Шапиро. - М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1956. - 1259 с.

4. Орфографический словарь русского языка: 106 000 слов / АН СССР, Ин-т русского языка; под ред. С. Г. Бархударова и др. - 21-е изд., испр. - М.: Русский язык, 1984. - 464 с.

5. Через дефис, слитно или раздельно? Словарь-справочник русского языка / сост. В. В. Бурцева. - 3-е изд., стер. - М.: Русский язык -Медиа, 2007. - 579 с.

6. Соловьёв, Н. В. Словарь правильной русской речи: Ок. 85 000 слов: Более 400 коммент. / ИЛИ РАН; Н. В. Соловьёв. - М.: АСТ: Аст-рель: Транзиткнига, 2004. - 874 с.

7. Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / РАН. ИРЯ им. В. В. Виноградова; О. Е. Иванова, В. В. Лопатин (отв. ред.), И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. - 4-е изд., испр. и доп. - М., 2013. - 896 с.

8. Школьный словарь. Слитно-раздельно / сост. И. А. Мудрова. - М.: Центрполиграф, 2012. - 525 с.

© Вычужанина С. В., 2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.