Научная статья на тему 'ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ КОННОТАЦИИ В СИСТЕМЕ РУССКОГО ГЛАГОЛА'

ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ КОННОТАЦИИ В СИСТЕМЕ РУССКОГО ГЛАГОЛА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
15
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
мотивный / эмпатия / коннотация / глагол / система русского языка / motivic / empathy / connotation / verb / Russian language system

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Анцинова О.А., Горина И.И.

Данная работа посвящена отличительным особенностям ситуаций эмпатии и конфликта в русской и английской языковых картинах через их презентацию фразеологизмами с мелиоративной и негативной коннотациями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Анцинова О.А., Горина И.И.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

POSITIVE CONNOTATIONS IN THE RUSSIAN VERB SYSTEM

This work is devoted to the distinctive features of situations of empathy and conflict in Russian and English language paintings through their presentation by phraseological units with meliorative and negative connotations.

Текст научной работы на тему «ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ КОННОТАЦИИ В СИСТЕМЕ РУССКОГО ГЛАГОЛА»

УДК 81 Анцинова О.А., Горина И.И.

Анцинова О.А.

магистрант 2 курса Института русской и иностранной филологии Армавирский государственный педагогический университет

(г. Армавир, Россия)

Научный руководитель: Горина И.И.

доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка,

литературы и методики их преподавания Армавирский государственный педагогический университет

(г. Армавир, Россия)

ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ КОННОТАЦИИ В СИСТЕМЕ РУССКОГО ГЛАГОЛА

Аннотация: данная работа посвящена отличительным особенностям ситуаций эмпатии и конфликта в русской и английской языковых картинах через их презентацию фразеологизмами с мелиоративной и негативной коннотациями.

Ключевые слова: мотивный, эмпатия, коннотация, глагол, система русского языка.

Коннотация — это дополнительные ассоциативные значения слов, которые имеют яркую эмоциональную окраску. В русском языке коннотации могут быть положительными, отрицательными и нейтральными. В этой статье мы рассмотрим положительные коннотации глаголов.

В.Н. Телия определяет коннотацию как оценочную, эмоциональную или стилистическую окраску языковой единицы узуального, т.е. закрепленного в системе языка, или окказионального характера. В широком смысле коннотация - любой компонент, который дополняет предметно-понятийное (или

денотативное) содержание языковой единицы и придает ей экспрессивную функцию (напр. теща - «злая и сварливая», кровавая заря - «зловещая» и т.п.).

Положительные коннотации глаголов возникают благодаря наличию оценочности, эмоциональности и экспрессивности. Они выражают позитивный эмоциональный отклик и создают положительный образ действия или состояния.

Примеры положительных коннотаций глаголов:

• активный, энергичный — «молодой»,

• любознательный — «пытливый»,

• щедрый — «благородный»,

• трудолюбивый — «старательный»,

• добрый — «милосердный».

Положительные коннотации глаголов используются в разных стилях речи, например, в художественном, публицистическом и разговорном. Они помогают авторам передать свои эмоции и создать яркий образ персонажа или события.

Коннотативные признаки характеризуют ситуацию общения, участников акта общения и их отношение к предмету речи, включают в себя эмоциональный, оценочный, интенсивно-экспрессивный и стилистический компоненты. И. В. Арнольд выделяет в структуре семемы четыре основных микрокомпонента: эмоциональный, оценочный, экспрессивный, стилистический [4, с. 83-89], В. К. Харченко к коннотативным признакам относит оценочность, экспрессию и эмоциональность [5, с. 67-68]. Н. Ф. Алефиренко и Л. Г. Золотых считают возможным условное разграничение языковой и речевой коннотаций, выделяя в составе языковой эмотивный, оценочный и стилистический компоненты [6, с. 167].

Эмоциональный компонент значения отражает факт эмоционального переживания субъектом определенного явления действительности, оценочный компонент, как правило, связанный с эмоциональным, заключается в выражении одобрительной или неодобрительной оценки предмета речи, интенсивный /

экстенсивный компонент значения отражает степень проявления действия, признака.

Понимание фразеологии как составляющей лексикона и отнесение к ее объектам всех видов сверх-словных образований, обладающих целостной номинативной функцией, позволяет рассматривать фразеологию как область лингвистики, изучающую комплексные знаки языка. Фразеологическая система языка -

явление неоднородное и многомерное, что предполагает возможность разных аспектов ее рассмотрения.

С точки зрения эмоционально-экспрессивной окрашенности, вся фразеология делится на две группы: нейтральную, не обладающую коннотативными значениями, и экспрессивно-окрашенную.

Определенные эмоции являются причиной возникновения устойчивой готовности человека к фразеологическому реагированию на некоторый круг внешних стереотипных ситуаций [7, с. 358]. Можно предположить, что положительная (мелиоративная) или отрицательная оценка любой стереотипной ситуации стимулирует использование в коммуникативной ситуации фразеологических единиц (ФЕ), выражающих соответственное эмоциональное отношение к ней говорящего - эмоции одобрения / неодобрения.

Метафорическое употребление многих терминологических сочетаний, которое сопровождается их детерминологизацией, изменяет и стилистическое качество: они становятся экспрессивными, как и всякие образные выражения. Большой стилистический пласт составляют ФЕ с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, которая обусловлена их метафоричностью, использованием разнообразных выразительных средств [8, с. 52].

Эмотивной категории эмпатии, выражаемой ФЕ с мелиоративной коннотацией, противопоставляется эмотивная категория конфликта (тип эмоций -неодобрение), где происходит столкновение эмоциональных состояний, коммуникантами переживаются, как правило, отрицательные эмоции по отношению друг к другу, что позволяет выделить категорию отрицательной

эмотивной оценки, которая, в свою очередь, может быть представлена в когнитивных структурах разного уровня сложности. Центральными концептами категории отрицательной эмотивной оценки являются «угроза», «обман», «препятствие к действию», «ограничение свободы», которые представляют собой базовые аксиологические критерии данной категории. Периферию концепта «плохо» составляют концепты «асоциальное», «некрасивая внешность» и «ничтожное, несостоятельное», являющиеся, в свою очередь, метаконцептами по отношению к многочисленным концептам дальней периферии.

Эмотивная ситуация конфликта может выражаться и вербализироваться ФЕ с негативной коннотацией различной степени интенсивности, т.е. противоположными мелиоративным ФЕ (по эмоционально-оценочному критерию) выступают негативные ФЕ, иными словами, ФЕ с негативной (отрицательной) коннотацией. Негативная коннотация представляет собой сложное и многоаспектное явление, которое подразумевает единство семантического, грамматического и прагматического аспектов. Средства выражения негативной коннотации общепринято объединять в две большие группы: эксплицитные и имплицитные [9, с. 83].

Коннотация как явление, связанное с отражением человеческого фактора в семантике глагольных слов, относится к- одной из самых спорных и дискуссионных проблем современной лингвистики. В1 данном диссертационном исследовании она рассматривается как макрокомпонент лексического значения, выражающий субъективное отношение носителей языка к предметам (явлениям) номинации. Она представлена совокупностью оценочного эмоционального, экспрессивного и стилистически-маркированного компонентов, которые- актуализируются в речи. Коннотация является эпидигматическим компонентом, относящимся к внутренней форме языкового знака.

Являясь частью системного значения, языкового знака, коннотация' является дополнительной информацией по отношению к понятию, частью

значения, связанной с характеристикой ситуации общения, участников, общения и их отношения к предмету речи.

Коннотации присущи всем знакам косвенной номинации, они не существуют отдельно от значения и вводятся одновременно с ним в речевую последовательность. Коннотативные признаки лежат в основе переосмысления слов.

Коннотативный компонент может быть выражен явно, эксплицитно, и он может быть и не выражен, имплицитен, тогда он проявляется в результате сочетания глагола с определенными словами различных частей речи.

Коннотация в глаголах чаще всего актуализируется за счет сочетаемости глагола с другими словами и на основе ассоциативного восприятия реалий. Семантика, глагола- изменяется в результате присоединения приставок, что придает вариативность оттенков значений в структуре лексико-семантических вариантов.

Особенностью большого количества глаголов является то, что в прямом, значении они обозначают состояние неодушевленное, присущее предметам неживой природы, а в коннотативных значениях они передают действия, состояния людей.

В основе формирования многих коннотативных значений лежит метафоризация, где актуализируется какой-либо компонент значения, как правило, переносный (на основе функции).

Исследованные в работе коннотативы объединяются в лексико-семантические варианты на основе общего интегрального признака. Одна и та же глагольная лексема за счет сочетаемости с отдельными компонентами контекста может эксплицировать разные лексические значения, выступая в разных лексико-семантических вариантах, то есть становится многозначной.

Особенностью многозначного коннотативного слова является то, что одному означающему соответствует несколько означаемых в парадигматике и, как правило, одному означающему соответствует одно означаемое в синтагматике. Разные лексико-семантические варианты многозначного

коннотативного глагола демонстрируют разные синонимические- и антонимические связи, так как каждый лексико-семантический вариант входит в свой синонимический ряд и составляет свои антонимические пары.

Коннотативно окрашенные глаголы вступают между собой в. синонимические отношения в контексте и составляют особые синонимические ряды, объединенные на основе общих интегральных компонентов. Они также способны варьировать свое значение, сохраняя при этом все семантические компоненты и изменяя лишь их отношение.

Разнообразие оттенков значения, свойственных синонимам, определяет состав синонимического ряда, причем, ряда контекстуальных синонимов, а формальное выражение его структурных особенностей познается исключительно через контекст.

Таким образом, положительные коннотации глаголов играют важную роль в русском языке, делая его более выразительным и эмоциональным.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов: Около 7000 терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 607 с;

2. Арнольд И. В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компонент лексического значения слова // XXII Герценовские чтения. Иностранные языки: Мат-лы межвузовской конференции. Л., 1970. С. 83-89;

3. Харченко В. К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // РЯШ. 1976. №3. С. 67-68;

4. Постоенко И. А. Сопоставительный анализ ситуации несогласия / отказа в русской и английской речевой культуре // Язык как структура и социальная практика: Межвуз. сб. науч. тр. Хабаровск, 2002. Вып. 3. С. 80-86;

5. Арутюнова, Н.Д. Модальные и семантические, операторы // Облик слова. Сборник статей памяти Д.Н. Шмелева. М.: ИРЯ, 1997. - С. 22-41

Antsinova O.A., Gorina I.I.

Antsinova O.A.

Armavir State Pedagogical University (Armavir, Russia)

Scientific advisor: Gorina I.I.

Armavir State Pedagogical University (Armavir, Russia)

POSITIVE CONNOTATIONS IN THE RUSSIAN VERB SYSTEM

Abstract: this work is devoted to the distinctive features of situations of empathy and conflict in Russian and English language paintings through their presentation by phraseological units with meliorative and negative connotations.

Keywords: motivic, empathy, connotation, verb, Russian language system.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.