Научная статья на тему 'Категория эмотивности как лингвистическое понятие и основные подходы к ее изучению'

Категория эмотивности как лингвистическое понятие и основные подходы к ее изучению Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
6059
980
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ульянова М. А.

Статья посвящена проблеме изучения категории эмотивности. Данное понятие рассматривается с различных точек зрения, исследуются его основные характеристики, методы изучения, функции эмотивности. Рассматриваются лингвистические и психолингвистические подходы к ее изучению.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Категория эмотивности как лингвистическое понятие и основные подходы к ее изучению»

КАТЕГОРИЯ ЭМОТИВНОСТИ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ПОНЯТИЕ И ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ЕЕ ИЗУЧЕНИЮ

© Ульянова М.А.*

Ижевский государственный технический университет, г. Ижевск

Статья посвящена проблеме изучения категории эмотивности. Данное понятие рассматривается с различных точек зрения, исследуются его основные характеристики, методы изучения, функции эмотивности. Рассматриваются лингвистические и психолингвистические подходы к ее изучению.

Категория эмотивности является сложным и многоаспектным феноменом. Для исследования эмотивности методологическим является положение о том, что действительность отражается в языке в таких формах, которые соотносятся с логическим и чувственным познанием мира. Поэтому гносеология эмотивности заключается в установлении специфики отражения эмоций как элемента объективной действительности в языковых знаках и их значении.

Существует большое количество методов анализа и описания эмотивности. Например, психологический метод семантического дифференциала - помещение исследуемого на эмотивность слова в серию шкал оценочных анго-нимичных прилагательных (Осгуд); метод идентификации Ш. Балли; метод погружения эмотива в нейтральные или противоположные контексты, его опущения из эмотивного контекста, или замены его нейтральным синонимом; гедонистический метод Додонова - если слово вызывает приятные или неприятные эмоции, то оно эмотивно; метод модальной рамки (Вержбицкая) - вынесение внутрисмысловой предикации за пределы слова; метод контрастирования нормальной речи и речи в состоянии эмоциональной напряженности, анализ лексико-семантических и синтаксических сдвигов эмоциональной речи (Э.Л. Носенко); комбинаторно-семантический анализ, вскрывающий эмоцио-нал слова (М.В. Никитин) и другие методы [Шаховский, 1983: 42].

Исследуемые методы описания эмотивности, как правило, односторонни, поскольку они не учитывают результаты работ других методов. Поэтому мы можем говорить о том, что категория эмотивности требует разностороннего подхода с применением разнообразных методов. Подход к изучению категории эмотивности с разных сторон позволит получить полную картину об эмотивности, которая отсутствует в лингвистике на сегодняшний момент.

Категория эмотивности является психологическим, речевым и ЯЗЫКОВЫМ явлением, поэтому должны применяться психологические методы, а также методы, исследующие эмотивность на языковом и текстовом материале.

* Ассистент кафедры «Английский язык».

Языковой материал анализируется следующими методами: моделирования лексико-семантического поля эмотивности, ее типологического описания, лексикографического отражения. Исследование текстуального материала проводится двусторонне: внешний (по отношению к тексту) подход включает метод лингвистического интервьюирования и метод контрастирования переводов; внутренний подход к исследованию эмотивности заключается в применении элементов текстологического анализа. Валентный метод связывает исследование языковой и речевой эмотивности. Валентный метод существует на всех «этажах языка»: морфемном, словном, сверхсловном [Шаховсикий, 1983: 44].

Анализ различных концепций эмотивности позволяет выделить несколько основных направлений ее исследования.

По мнению некоторых лингвистов, эмоциональные элементы следует рассматривать как «смутные, переменчивые явления», внеязыковые по своей природе [Якобсон, 1975: 197]. Согласно этой точке зрения, эмоции выражаются только непонятийно (с помощью ритма, интонации, просодии).

Авторы лексикоцентрических теорий эмотивности признают словарные единицы основным экспонентом эмоций и относят к эмотивному фонду классы лексем.

Согласно «коммуникативной концепции эмотивности», эмотивность является полистатусной функционально-семантической категорией и выражается широким кругом лексических и грамматических средств. Лексикосемантический аспект проблемы представлен как в отечественных исследованиях, так и в зарубежных исследованиях [Шаховский, 1987: 48].

Однако вышеупомянутые подходы ограничены и не дают полного представления о категории эмотивности текста в его широком понимании. Ограниченность данных подходов обусловлена тем, что их сторонники оперируют сугубо лингвистическими единицами и категориями для описания явлений, требующих психолингвистического анализа.

Принципиальное различие ме^ду лингвистическим к психолингвистическим подходами к исследованию феномена эмотивности текста определяется различиями в единицах, которыми оперирует лингвистика и психолингвистика [Носенко, Стародубцева, 1989: 54].

В рамках психолингвистического подхода эмотивная лексика «... для реального носителя языка составляет лишь малую часть всего многообразия слов, которые он / она использует для выражения и понимания чувств и эмоций» [Мягкова, 2000: 31]. Поэтому основное внимание уделяется языковым единицам, которые характеризуются коллективными и индивидуальными ассоциациями, имеющими эмоциональную значимость для говорящего.

Шаховский В.И. считает эмотивность семантической характеристикой единиц языка. Согласно лингвисту, эмотивность характерна для языка и для речи, поэтому речевую деятельность можно назвать эмотивной, а мысли-

тельную эмоциональной, если доминирующим компонентом является эмоциональный [Шаховский, 1984: 103]. Однако такие исследователи, как Т. Ван Дейк, И.В. Арнольд, рассматривают эмотивность как характеристику текста [Ван Дейк, 1989: 167; Арнольд, 2005: 117].

Существуют и разные точки зрения по поводу функций категории эмотивности. Кунин A.B. говорит о выразительной функции эмотивности и определяет эмотивность как «эмоциональность в языковом преломлении, то есть чувственную оценку объекта, как выражение языковыми или речевыми средствами чувств, настроений, переживаний человека» [Кунин, 1989: 149].

Шаховский В.И. говорит о функциях выражения, описания, обозначения эмоций. Эмотивность - это «результат преломления эмоционального компонента философской категории идеального в поле языка. Ее конкретное содержание составляет обозначение различными языковыми средствами и в разной степени всего спектра эмоционального состояния человека в единстве и многообразии их уникальных свойств, в их качественном отличии от всего, что к эмоциональной сфере духовной жизни человека непосредственно не относится» [Шаховский, 1988: 174].

Однако Т.А. Ван Дейк, И.И. Сандомирская, В.А. Маслова, придерживаются другой точки зрения: они выделяют, помимо перечисленных, функцию вызывания определенной эмоциональной реакции и состояния у реципиента. Согласно этому, эмотивность - некое переживание субъекта, переработанное сознанием с помощью языковых сигналов и вызывающее эмоциональную реакцию на объект отображения, с другой стороны, эмотивность -это языковая категория, подразумевающая лишь те эмоциональные явления, которые связаны с выражением эмоционально-оценочного отношения, которые направлены на создание у слушателя эмоционального резонанса [Маслова, 1991: 182; Сандомирская, 1991: 118].

Балли Ш. считал, что выражение эмоций представляет собой центральную функцию языка. Он исследовал ряд вопросов: Откуда возникла эмоция? Исходит ли эмоция из слов и оборотов или идет от личности, которая произ-носит фразы? Существует ли эмоция в самом языке или в сознании говорящего? Зависит от ли она от обстоятельств произнесения речи, от ситуации? По его мнению, эмотивные компоненты существуют на всех этих уровнях, что подтверждается современными исследованиями [Балли, 1961: 43].

Согласно В.И. Шаховскому, языкознание «не может дать исчерпывающий анализ языка, в том числе и эмотивности как одной из системных и функциональных характеристик». Эмоциональная сфера жизнедеятельности человека изучается в эволюционной и молекулярной биологии, физиологии, нейрофизиологии, психологии, кибернетики, философии, психо- и социолингвистики, общего языкознания, стилистики и ряде других [Шаховский, 1983: 6].

Эмоциональные состояния по-разному рассматриваются специалистами различных научных дисциплин. В сфере философии эмоции рассмат-

ривались в качестве составляющей протекания сознания в виде принятия или отвержения. В психологии эмоции рассматриваются в рамках психологии эмоций. В психологии под эмотивностью понимают «материальное воплощение в знаках текста окружающей действительности, которая пристрастно отражена под воздействием эмоции» [Козлов, 2008: 24].

Эмоции являются продуктом социального развития и воспитания, чувства и эмоции, которые испытывает человек, возникают в процессе общения, совместной деятельности людей в самых различных областях жизни. Эмоции выступают в качестве субъективной оценки. Ученые говорят о двух антонимических вариантах эмоциональной оценки: положительной (мелиоративной) эмоциональной оценке и отрицательной (пейоративной) эмоциональной оценке. Под эмоциональной оценкой понимается эмотивное отношение субъекта речи к обозначаемому, выдаваемое за признак оцениваемого объекта [Стадульская, 2007: 36].

Дифференциация эмоций на позитивные и негативные условна, поскольку одно и то же психическое состояние может представлять собой сложное единство противоположных переживаний. Критерий выделения двух ассиметрич-ных пластов эмотивной лексики носит исключительно языковой характер. Следует подчеркнуть, что в данном случае речь идет не о собственно оценке, а о «квазиоценке», так как эмоциональное состояние может расцениваться как положительное / отрицательное лишь с точки зрения «общего мнения»: когда человек веселится - это хорошо, когда печалится - плохо [Вольф, 1982: 320].

В филологии под эмотивностью понимают «факультативную эмоциональную составляюую значения, признавая при этом, что чисто лингвистические подходы и методы исследования неприменимы к этому феномену» [Должикова, 2008: 66].

В девяностых годах девятнадцатого века появляется новая парадигма лингвистических исследований - когнитивная лингвистика. Одна из основных задач - «исследование ментальных процессов обработки естественного языка: построение модели его понимания, его восприятия и его продуцирования» [Остринская, 2006: 35].

В рамках когнитивной парадигмы с восьмидесятых годов разрабатывается лингвистика эмоций «эмотиология». Сама область исследования - эмотивность языка, речи и текста - обуславливает фундаментальность, теоретическую и практическую значимость лингвистических работ, выполняемых в этом направлении, и глобальность их перспектив. Таким образом, эмотиология становится одной из передовых сфер традиционного языкознания. Задача эмотиологии состоит в исследовании субъективных компонентов значения единиц языка, а также в формировании и структурировании знаний об эмотивном коде языка [Ионова, 2004: 5].

В целом, данная наука занимается изучением языкового отражения эмоций, как психической сущности, так и как реального явления действитель-

ности или как формы оценки субъектом объекта внешнего мира [Леонтьев, 2004: 47].

Следует отметить, что эмотиология объединяет в себе когнитивную психологию и лингвистику. В исследованиях по эмотиологии используются полученные в других областях знания об эмоциях, в частности, данные когни-тологии, на основе которых разрабатывается лингвистическая концепция эмоций. Поэтому многие лингвисты определяют эмотиологию как науку о вербализации, выражении и коммуникации эмоций [Шаховский, 1995: 49-52].

На сегодняшний день эмотиология является сферой научных интересов многих ученых-лингвистов, которые в рамках системно-структурного языкознания сумели определить приоритетные направления в развитии антропоцентрической науки второй половины XX века [Ионова, 2004: 4].

В лингвистике изучаются как вербальные, так и невербальные выражения эмоций. Согласно некоторым ученым, в структуре языка нет эмоционального компонента, и что в языке нет эмоциональной лексики. Другие ученые несколько абсолютизируют эмоциональный компонент высказывания, уделяя ему большое внимание. Они полагают, что любое высказывание эмоционально. По их мнению, эмоционально неокрашенного стиля не существует. Последней точки зрения придерживается В.Г. Гак. В своих работах, при анализе эмоционального аспекта высказывания, он обращал внимание на эмоции и оценки [Остринская, 2006: 35].

В рамках эмотиологии эмоции рассматриваются в тесной связи с когнитивными процессами, их связь обосновывается тем, что когниция вызывает эмоции, так как она эмоциогенна, а эмоции влияют на когницию, так как они вмешиваются во все уровни когнитивных процессов. Поэтому суть лингвистической концепции эмоций заключается в том, что «человек (субъект) отражает в существующем мире только необходимое или ценное в данный момент. Процесс отражения эмоций регулирует эмоции, так как именно они являются посредниками отражения мира в языке за счет того, что они выражают важность объектов мира для говорящего и слушающего» [Мокрова, 2008: 559].

Объектом эмотиологии является языковая категоризация эмоций и по-листатусная презентация когнитивно-дискурсивной категории эмотивности. Эмотивность есть имманентно присущее языку семантическое свойство выражения эмоциональности как факта психики системой своих средств, отраженные в семантике языковых единиц социальные и индивидуальные эмоции [Мокрова, 2008: 559].

Многие исследователи отмечают тот факт, что язык и культура взаимосвязаны. Язык как система выражает не только мысли, но и чувства, так как взаимодействие сфер рационального и эмоционального в сознании и мышлении позволяет человеку эмоционально переживать то, что язык отражает. Это переживание проявляется в эмоциональном отношении языковой лич-

ности к предмету речи. Таким образом, выражение эмоций в языке занимает одно из ведущих мест в сфере интересов современной лингвистики [Мокрова, 2008: 560].

Однако следует отметить, что сегодня ощущается недостаток фундаментальных работ по данной проблеме, что является причиной отсутствия четко разработанного терминологического аппарата по лингвистике эмоций; недостаточно стройной концепции и принципов изучения выражения эмоций в языке и речи, неполного описания особенности тех сфер употребления языка, где эмотивность имеет важное значение [Сребрянская, 2008: 282].

В нашей работе мы придерживаемся точки зрения В.И. Шаховского.

Шаховский В.И. пишет, что «эмоции - одна из форм отражения мира, отношения, в которых они находятся к человеку, т.е. не свойства предметов и явлений, а их значение для жизни человека. Эмоции являются способом оценки этого значения для конкретного человека и через нее - информацией о состоянии внутреннего «я», его сознания и психики. Эмоции есть только там, где есть интерес и отношение» [Шаховский, 1987: 24-25].

Шаховский В.И. говорит о диалектической связи языка, мышления и действительности, ему принадлежит такое понятие, как «эмоциональное мышление» - психической процесс, содержанием которого является потребность выразить эмоции, связанные с квалификативной деятельностью человека» [Шаховский, 1983: 8]. Данная связь языка, мышления и действительности является методологическим в исследовании семантической категории эмотивности, основой для такого методологического положения, как коммуникативная связь языка и речи, сочетаемость языковых единиц, задаваемая коммуникативными намерениями говорящих.

Исследуя категорию эмотивности, необходимо учитывать и тезис о бесконечности мышления, который ведет к бесконечным смысловым валентностям языковых единиц, в том числе и эмотивным. Данным тезисом связана и гипотеза о бесконечности речевых эмотивно-окрашенных единиц.

Главным методологическим положением для исследования эмотивности языка является, по мнению В.И. Шаховского, тезис об онтологическом единстве рационального и эмоционального в мышлении и языке, что находит отражение в диалектике денотации и коннотации (эмотивности). Эмотивность является лингвистическим аспектом эмоциональности и заключается в семантической интерпретации эмоций. Эмоции исследуются в плане парадигматики и синтагматики, и на всех уровнях. В языке выражается не только рациональная информация, он часто показывает и эмоции людей. Язык имеет и эмотивную функцию, и, следовательно, эмотивный код (понятие В.И. Шаховского), который реализует данную функцию. Эмотивный код определяется в языке своим набором средств (экспрессивы и эмотивы на всех уровнях языка - от фонологического до структурного) [Шаховский, 1983: 9].

Шаховский В.И. исследует такое понятие, как «эмотивный компонент значения». Под эмотивным компонентом значения он понимает «семанти-

ческую долю, с помощью которой языковая единица осуществляет свою эмотивную функцию». Эмотив - это языковая единица, выполняющая функцию выражения эмоций говорящего (адресанта) и / или эмоционального воздействия на слушающего (адресанта). К нему относятся любые лексемы, которые можно использовать для выражения эмоции (например, аффиксы эмотивно-субъективной оценки, корневое / производное слово, фразеологическая единица, синонимические ряды, периферию которых составляют эмотивно окрашенные варианты лексем, антонимические ряды) [Шаховский, 1983: 9].

Эмотивное значение не существует в чистом виде, по мнению В.И. Шаховского, оно сочетает в себе компонент эмоционального и интеллектуального, поскольку социологизированных эмоций не бывает без мыслительной деятельности.

Выделение эмотивного значения является проблематичным и дискуссионным. Проблемы эмотивной семантики, проблемы лексикографического отражения эмотивности, адекватного ее перевода на иностранные языки, языкового и речевого варьировании эмотивности и другие проблемы не имеют в современной лингвистики однозначного решения. Кроме этого, в настоящий момент разрабатываются методы исследования эмотивности как коммуникативного аспекта английского языка. Наименее ясен для лингвистов вопрос о соотношении эмотивности и коннотации, а также эмотивности как объекта семасиологии с одной стороны, и стилистики, с другой. Это является лишь небольшой частью проблем лингвистической эмоциональности, входящих в теорию эмотивной прагматики языка, то есть теорию эмоциональной воздействующей функции языка.

Необходимо отметить, что эмотивность речи выражает и психическое состояние говорящего, поэтому считается, что у эмоциональности есть и психолингвистический аспект. Речь человека управляется не только языковыми, но и психологическими факторами. Поэтому в работах лингвистов встречается термин «психосемантика» [Chafe, 1973: 261]. Эмотивная номинация языка является одной из областей «психосемантики» речевого поведения человека, характеризуется прагматическими (воздействующими) функциями. Отсюда теория психологической структуры значения (A.A. Леонтьев), предложение выделить психолексикологию (GA. Miller), а в ней -самостоятельный раздел - психосемантику. В настоящее время разрабатывается методика ассоциативного эксперимента такими лингвистами, как I. Deese, R.D. Eltic, T. Green, Dan I. Slobin, а также создаваемые словари ассоциативных норм того или иного языка.

Шаховский В.И. выделяет термин «эмотивная коннотация» - «сопутствующее тому или иному звуковому комплексу или значению слова, эмоции, благодаря которым оценка того, о чем (о ком, кому) говорят, воспринимается как эмоциональное одобрение (неодобрение)». С помощью коннотации

«кодировано выражается эмоциональное состояние говорящего и обусловленное им отношение к адресату, объекту и предмету речи, ситуации, в которой осуществляется данное речевое общение» [Шаховский, 1983: 14].

Согласно лингвистам (В.И. Шаховский, Е.Я. Нудельман, Г.В. Танько-ва), коннотативный аспект значения составляют определенные семантические микрокомпоненты, которые осуществляют эмотивную функцию слова, и через которые слово соотносится с экстралингвистическими областями эмоциональной квалификации предметов (денотата или какого-либо его представителя).

У лингвистов разные точки зрения по поводу компонентов, которые входят в состав лексического значения слова. С точки зрения современного уровня развития теории лексического значения слова можно только приближенно говорить о некоторых его структурно-семантических долях - денотативном и прагматическом аспектах.

Денотативные слова содержат только название предмета и его сущностные признаки, которые отличают его от других предметов. Данные слова имеют предметное значение, которое традиционно называется предметнологическим. Прагматические слова содержат денотативные обозначения предметов и имеют эмоциональное отношение к обозначаемому предмету. Эти слова имеют бинарную структуру их значения.

Традиционно в семантическую структуру коннотации лингвисты включают эмоциональный, экспрессивный, оценочный и стилистический компоненты значения. Стернин И.А. и Лукьянова H.A. исключают стилистический компонент. Согласно точки зрения В.И. Шаховского, семантическим стержнем коннотации является эмотивный компонент, а эмоция всегда оценочна и экспрессивна. Однако оценочный и экспрессивный компоненты являются компонентами денотации. Стилистический компонент тоже не коннотативен. По концепции В.И. Шаховского, только эмотивность конно-тативна [Шаховский, 1983: 14].

Эмотивность слова является производной категорией, она коннотатив-на. Через эмотивность слова осуществляется отношение человека к слову и воздействие слова на человека. Лингвистами (С.Б. Берлизон., Т.Г. Винокур,

В.Г. Гак, Т.В. Лиховидова, H.A. Лукьянова, Д.Н. Шмелев и другими) была доказана ведущая роль эмотивного компонента в значении многих слов на большом фактическом материале разных языков и диалектов.

Поэтому задачей семасиологии является установление лингвистических факторов, которые определяют эмотивную функцию слова и которые формируются комбинацией сигнификативных признаков, отраженных в денотации слова. Данным комбинированием руководит эмоциональный мотив номинации. Это дает основание говорить о системности коннотации [Шаховский, 1983: 24]. Эмотивная коннотация может быть формально выражена на различных уровнях языка.

Тезис о единстве рационального и эмоционального в мышлении указывает на тесное переплетение рационального и эмоционального мышления. А тезис о единстве языка и мышления указывает на наличие в языке средств, которые обслуживают и рациональное, и рационально-эмоциональное мышление. Поэтому, можно говорить о том, что эмоциональные сферы действительности и психики человека связаны с эмоциональным мышлением человека, а через эмоциональное мышление с эмотивными средствами языка и их эмотивно-окрашенными значениями.

Некоторые лингвисты отрицают эмотивный компонент лексического значения слова, ссылаясь на тот факт, что «при компонентном анализе слова не обнаруживается каких-либо специальных компонентов отличающих нейтральное слово от эмоционально-окрашенного» [Новиков, 1982: 104].

Метод дефиниционного углубления, которым занимались В.И. Шаховский, Е.Я. Нудельман, Г.В. Танькова, вскрывает такие семы, которые отличают нейтральные единицы от эмотивных. По их мнению, является ошибочным стремление лингвистов с математической точностью установить корреляции определенных наборов понятийных и семантических признаков, а также их попытки детерминистски установить строгую иерархию всех аспектов, компонентов и микрокомпонентов значения слова, так как значение слова является открытой системой, контекстуальное значение языковой единицы никогда полностью не совпадает со словарным значением, а является только одним из множества его вариантов [Шаховский, 1983: 21].

Каждая языковая единица состоит из своего набора семантических компонентов, но при функционировании языковой единицы происходит постоянная перекомбинация, «игра сем». Поэтому в каждой реализации у значения языковой единицы своя иерархия денотативных, сигнификативных, референциальных, прагматических и других сем, которые в своей совокупности формируют актуальное значение слова.

Обобщая концепции разных авторов, мы считаем, что коннотативный компонент имеет трехчастную структуру, элементы которой связаны между собой: эмотивность (способность выражать эмоциональное отношение говорящего к предмету сообщения), оценочность (способность выражать положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету сообщения), экспрессивность (указание на меру, степень проявления того или иного признака).

Таким образом, категория эмотивности является сложным феноменом. Существует множество подходов и разнообразных точек зрения по поводу того, что такое эмотивность, к какому компоненту лексического значения она принадлежит. Поэтому можно сказать, что проблема изучения категории эмотивности является одной из сложных и актуальных проблем современной лингвистики.

Список литературы:

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. - 7-е изд. / И.В. Арнольд. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 384 с.

2. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - М., 1961. - 393 с.

3. Берлизон С.Б. Эмоциональное значение и его разновидности (на материале лексики и фразеологии совр. англ. Языка // Тезисы VII межвуз. науч. конференции по романо-германскому языкознанию. Секция «Вопросы семасиологии». - Пятигорск, 1970. - С. 6-10; Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Ван Дейк. - М.: Высшая школа, 1989. - 307 с.

4. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. - М., 1980. - 237 с.

5. Вольф Е.М. Состояние и признаки. Оценки состояния / Е.М. Вольф // Семантические типы предикатов. - М.: Наука, 1982. - 336 с.

6. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1972. - С. 367-395.

7. Должикова С.Н. Взаимокорреляция лингвистического и психологического компонентов дискурса предметной области «маркетинг» // Вестник Адыгейского государственного университета. - 2008. - № 6. - С. 66-69.

8. Ионова С.В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. труд. - Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004. - С. 5.

9. Козлов Е.В. Об эмоциях в развлекательном повествовании // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. - 2008. -Т. 1, № 10. - С. 24-27.

10. Кунин A.B. Курс фразеологии современного англ. яз.: учебник для студентов институтов и факультетов иностр. яз. / A.B. Кунин. - М.: Высшая школа, 1989. - 336 с.

11. Кунин A.B. Механизм окказиональной фразеологической коннотации и проблема оценки // Вопросы фразеологии. Сб. научных трудов. -М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин.-та иностр. яз., 1980. - Вып. 168. - С. 158-185.

12. Леонтьев A.A. Психологические единицы и порождение речевого высказывания. - М., 1969. - 312 с.

13. Лиховидова ТВ. Фразеологическое толкование коннотативного аспекта значения фразеологических единиц: дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1977. - 188 с.

14. Лукьянова H.A. Некоторые вопросы диалектной лексикологии: учебное пособие для студентов-филологов. - Новосибирск, НГУ, 1979. -76 с.

15. Маслова В.А. Параметры экспрессивного текста / В.А. Маслова // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. АН СССР, Институт языкознания. - М.: Наука, 1991. - С. 179-204.

16. Мокрова О.Р. Полистатусная презентация категории эмотивности в эмотиологии // Вестник Башкирского университета. - 2008. - Т. 13, № 3. -С. 559-561.

17. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук / Е.Ю. Мягкова.

- М., 2000. - 43 с.

18. Новиков Л.А. Семантика русского языка: учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

19. Носенко Э.Л., Стародубцева Т.В. Эмотивность как интенсивное качество текста // Прагматика и типология коммуникативных единиц языка: Сб. научн. тр. - Днепропетровск: ДГУ, 1989. - 136 с.

20. Нудельман Е.Я., Шаховский В.И. Семантическая информативность эмотивных единиц языка и речи / Е.Я. Нудельман, В.И. Шаховский // Системное описание лингвистических явлений германских языков: межвуз. сб. ст. - Куйбышев, 1980. - С. 101-112.

21. Остринская H.H. Экспрессивность французской культуры в выразительных средствах языка // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2006. - № 2. - С. 35.

22. Сандомирская И.И. Эмотивный компонент в значении глагола (на материале глаголов, обозначающих поведение) / И.И. Сандомирская // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. АН СССР, институт языкознания. - М.: Наука, 1991. - С. 114-136.

23. Сребрянская H.A. Эмотивная лингвистика - перспективное направление лингвистических исследований // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 2. - С. 282-284.

24. Стадульская H.A. Эмоционально-оценочный и экспрессивный компоненты в семантике прагматонимов // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2007. - № 4. - С. 36-41.

25. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж, 1979. - 156 с.

26. Танькова Г.В., Шаховский В.И. Опыт вычленения эмотивной семы и анализ ее актуализации / Г.В. Танькова, В.И. Шаховский // Теоретические вопросы английской филологии. - Горький: Изд-во Гор. гос. пед. ин.-та иностр. яз., 1974. - С. 111-123.

27. Шаховский В.И. Значение и эмотивная валентность единицы языка и речи / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. - М., 1984. - Вып. 6. -

С. 97-103.

28. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987. - 193 с.

29. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на материале англ. яз.): дисс. ... д-ра филолог, наук / В.И. Шаховский. - М., 1988. - 402 с.

30. Шаховский В.Н. Соотносится ли эмотивное значение слова с понятием? // ВЯ. - 1987. - № 5. - С. 47-58.

31. Шаховский В.И. Филология Philologica. - Краснодар, 1995. - № 7.

- С. 49-52.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

32. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: учебное пособие к спецкурсу. - Волгоград: Изд. ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1983. - 96 с.

33. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М., 1973. - 280 с.

54. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». - М., 1975. - С. 193-227.

35. Chafe W.L. Language and memory // Language. - 1973. - №. 2, Vol. 49.

- P. 261-281.

36. Deese I. On the structure of associative meaning / I. Deese // Psychological Review. - 1962. - № 69. - P. 161-175.

37. Eltic R.D. Preface to Critical Reading. - 3d. ed. - New York: Holt, 1956. - 352 p.

38. Green T. Psycholinguistics, Chomsky and Psychology. - 1972. - 208 p.

39. Miller G A. Language and Communication. - New York, 1951. - 304 p.

40. Slobin Dan I. Psylinguistic. - University of California, Berkeleya, 1971.

- 291 p.

41. Леонтьев A.H. Потребности, мотивы и эмоции [Электронный ресурс]. - М., 2004. - Режим доступа: www.knigosite.ru/50775-potrebnosti-motivy-i-emocii-leontev-aleksej. html.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.