Научная статья на тему 'ПОЛИТИКА КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА В ПЕРИОД ЯПОНСКОЙ КОЛОНИЗАЦИИ'

ПОЛИТИКА КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА В ПЕРИОД ЯПОНСКОЙ КОЛОНИЗАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

CC BY
385
83
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
период японской оккупации / политика в отношении корейского языка / колониальное правление / генерал-губернаторство Кореи / постановление об образовании Чосон / движения за развитие национального языка / period of Japanese occupation / Korean language policy / colonial rule / General Government of Korea / Joseon decree / national language movements

Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Закирова Ралина Айратовна

В данной статье рассматривается политика в отношении корейского языка в период японской колонизации с 1910-х годов до освобождения в 1945 году. В качестве цели исследования рассмотрено влияние японской колонизации в отношении корейского языка, а также методы обучения японскому языку и языковой политике и проанализированы результаты исследования, несколько опубликованных учебников корейского языка, целью которого является определение истории языковой политики путем анализа изменений

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

KOREAN LANGUAGE POLICY DURING THE PERIOD OF JAPANESE COLONIZATION

This article examines the Korean language policy during the period of Japanese colonization from the 1910s until liberation in 1945. As the purpose of the study, the impact of Japanese colonization on the Korean language, as well as methods of teaching Japanese language and language policy, and analyzed the results of the study, several published Korean language textbooks, the purpose of which is to determine the history of language policy by analyzing changes. Keywords and phrases: period of Japanese occupation, Korean language policy, colonial rule, General Government of Korea, Joseon decree, national language movements

Текст научной работы на тему «ПОЛИТИКА КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА В ПЕРИОД ЯПОНСКОЙ КОЛОНИЗАЦИИ»

Введение

Языковая политика страны может быть важным фактором объединения нации. Поэтому многие западные страны систематически устанавливают политику в отношении корейского языка с раннего периода и применяют ее на практике. Хотя в Корее не обошлось без плана политики в отношении корейского языка, в данной научно-исследовательской работе основное внимание уделяется политике в отношении корейского языка в период японской колонии с 1910 по 1945 год, особенно до освобождения.

В частности, поскольку этот период был темным периодом, когда Корея находилась под властью Японии, существовали ограничения в реализации политики во всех областях, включая политику, общество и культуру, и политика корейского языка не была исключением. В этот период Японская империя правила корейским народом, объявила японский «национальным языком» и заставляла его изучать, а к корейскому языку относилась как к иностранному [1].

Таким образом, политика корейского языка во время японского колониального периода включала в себя так называемую политику военных репрессий и «политику ассимиляции» для японцев (после «политики культурного правления»), а с одной стороны, у корейского народа была потеряна национальная идентичность. Она должна включать в себя «политику национального патриотизма», которая отражает национальное сопротивление корейцев, которые не хотят этого.

Организация политики в отношении корейского языка в период японской колонии

«Политика в отношении корейского языка» определяется как корректирующая политика национального правительства в отношении языка, который люди используют в своей повседневной языковой жизни [2].

В соответствии с методом развития и характеристиками политики генерал-губернаторства Кореи в отношении корейского языка период можно условно разделить на три-четыре периода. Первый период длился с 1910 по 1919 год, от аннексии Кореи и Японии до Движения за независимость 1 марта, т. е. так называемой «эпохи несанкционированного правления». Второй период — с 1919 по 1938 год, от Движения за независимость 1 марта до начала китайско-японской войны, так называемая «эпоха культурного господства». Третий период — с 1938 по 1945 год, от китайско-японской войны до освобождения 15 августа, так называемая «эпоха принудительного правления». Конечно, политика корейского языка в те времена осуществлялась японским генерал-губернатором Кореи.

29 августа 1910 года японцы взяли на себя суверенитет Корейской империи и создали японское генерал-губернаторство в Корее. В политическом плане японское генерал-губернаторство Кореи проводило дикую и жестокую политику. Особенности политики в отношении корейского языка в этот период были четко раскрыты в 1-м Постановлении об образовании Чосон, обнародованном в августе 1911 года.

Постановление об образовании Чосон определяло политику и систему колониального образования, уделяя особое внимание политике в отношении корейского языка с целью национализации корейцев в Японии посредством распространения японского языка. Мало того, что японский язык стал языком преподавания и обучения во всех подразделениях школ, все учебники были составлены на японском языке, за исключением предметов «Чтение корейских и китайских иероглифов».

Время занятий по корейскому языку значительно сократилось, время занятий по японскому значительно увеличилось. Например, это можно увидеть, сравнив количество часов занятий в неделю по японскому предмету и предмету «Чтение корейских и китайских иероглифов» в обычной школе. Более того, фактическое время занятий по корейскому языку было намного короче, поскольку большая часть занятий проводилась на китайском языке во время занятия «Чтение корейского языка и китайских иероглифов».

Таблица 1

Сравнение учебных часов в неделю по предметам «Чтение корейских и китайских иероглифов» и «Японский язык» по классам в обычных школах во время 1-го Постановления об образовании Чосон [3]

Разделение Корейское и китайское чтение Японский язык Общее время занятий

1 класс 6 (23%) 10 (38.5%) 26

2 класс 6 (23%) 10 (38.5 %) 26

3 класс 5 (18.5 %) 10 (37%) 27

4 класс 5 (18.5 %) 10 (37 %) 27

Итого 22 (20.7 %) 40 (37.7 %) 106

Это запланированное распространение японского языка осуществлялось не только посредством школьного образования. Это было сделано за счет мобилизации возможностей японцев в Чосоне, от общих административных органов до военной полиции. Это стало настолько многочисленным, что такого понятия не существует. Соответственно, до Движения 1 марта количество корейцев, овладевших японским языком, превышало 340 000 человек, а доля корейцев достигала 1,6% мужчин и 0,2% женщин [4].

С Движением 1 марта 1919 года японское генерал-губернаторство Кореи признало ограничения традиционной «эпохи незаконного правления» и внесло некоторые изменения в колониальную политику, которая стала называться «культурным правлением». Изменения в образовательной политике начались с частичного пересмотра существующего Постановления об образовании Чосон в ноябре 1920 года. Период обучения в обычных школах, который ранее составлял четыре года, был увеличен до шести лет в подражание японской школьной системе, и те, кто его закончил, могли поступить в профессиональные школы в Японии. Таким образом, японское генерал-губернаторство Кореи пыталось подчеркнуть, что оно не делает различий между японцами и корейцами.

Однако, несмотря на эти внешние изменения, существенного изменения политики в отношении корейского языка не произошло. В соответствии со 2-м постановлением об образовании Чосон, с поправками и обнародованным в феврале 1922 года, японское генерал-губернаторство Кореи подготовило отдельную систему образования для японцев и корейцев в Корее, чтобы обеспечить дискриминационное образование. Хотя они пытались скрыть дискриминационное обращение с японцами и корейцами, на самом деле это было лишь средством усиления обучения корейцев японскому языку.

В этот период также было сокращено количество часов занятий корейским языком на каждом уровне школы. В отличие от эпохи беззакония, предметы «корейское и китайское чтение» появились отдельно. Фактически это привело к значительному сокращению времени занятий только корейским языком.

С середины 1920-х годов в школах всех уровней запрещалось использование корейского языка в школе, а в случае нарушения применялись штрафы, телесные наказания или побои. Суды и трибуналы обычно откладывали или отклоняли судебное разбирательство, когда использовался корейский язык. Кроме того, японское генерал-губернаторство Кореи открыло классы японского языка и вечерние школы по всей стране для распространения японского языка. С другой стороны, полицейские препятствовали работе школ корейского языка и вечерних школ, в которых обучают корейскому языку, и все средства контролировались. В 1938 г., последнем году второго периода, число японоязычных корейцев достигло 2,7 млн. человек, что составляет около 12,4%, так как общая численность корейцев в то время составляла 22 млн человек [4].

Также, говоря о 3-ем периоде (1938-1945) Японский империализм начал демонстрировать свои амбиции вторгнуться на континент с Маньчжурским инцидентом в 1931 году. Конфликт с Китаем, который начался как возможность, перерос в китайско-японскую войну в 1937 году, превратив Корею в логистическую базу для военных действий. Соответственно, японское генерал-губернаторство Кореи сменило политику господства над Чосон на так называемую «имперскую новую народную политику» и осуществило более вопиющее истребление и вымогательство нации. 3-й Указ об образовании Чосон, принятый и обнародованный в 1938 году, попытался отразить эти изменения, а 4-й Указ об образовании Чосон в 1943 году ясно продемонстрировал такое колониальное правление.

Во-первых, глядя на изменения в политике в отношении корейского языка во время 3-го Постановления об образовании Чосон, было указано, что «корейский язык» был исключен из обязательных предметов на каждом уровне школы, заменен гипотетическим предметом, а преподавание по всем предметам, кроме «языка Чосон», были составлены на японском языке. В конце концов, в соответствии с 4-м Постановлением об образовании Чосон предмет «корейский язык» был полностью исключен из учебной программы каждой ступени школы.

Политика японского генерал-губернаторства по уничтожению «корейского языка» нашла отражение не только в политике корейского языка, но и в социальном аспекте. Кроме того, в 1942 году был создан так называемый «Инцидент с обществом языков Чосон», чтобы прервать династию исследований корейского языка, который самостоятельно изучали корейцы. В результате было подсчитано, что уровень проникновения японцев составлял 12,4% в 1938 году, 22% в 1943 году и 27% в начале 1945 года.

Корейская языковая политика и корейское языковое движение частных организаций

Политика Корейской империи в отношении корейского языка должна была быть похожа на поведение марионетки, которой руководят приказы японского генерал-губернаторства Кореи. Однако несмотря на то, что это была деятельность частной организации, движение корейского языка Общества корейского языка и Ассоциации исследования корейского языка на самом деле является очень уникальной деятельностью, которая выделяется в истории политики корейского языка. Хотя их деятельность не была полноценной политикой правительства в отношении корейского языка, они занимали такую же важную часть, как и политика в отношении корейского языка в условиях того времени.

Общество корейского языка начало полноценное движение корейского языка в декабре 1921 года, когда Квон Док Гю и Чан Джи Ён организовали «Общество исследования корейского языка», и деятельность группы стала заметной после празднования 480-летия Хунминджонгым в 1926 году [5]. Можно считать, что это общество переросло в этнографическое общество и фактически руководило корейской языковой политикой Корейской империи. Была реализована очень важная политика в отношении корейского языка, например, было объявлено о плане унификации орфографии хангыль, объявлено о сборе стандартных корейских слов, объявлено об иностранных словах и методах написания иностранных иероглифов, проведена церемония празднования Дня хангыля.

С другой стороны, Общество изучения корейского языка является одной из самых активных ассоциаций по изучению корейского языка. Ученым, оказавшим абсолютное влияние с момента основания этого общества до его функционирования, был Пак Сын Бин [5]. После изучения права в Университете Тюо в Японии в качестве иностранного студента, финансируемого государством, он вернулся в Японию в 1907 году и остался судьей до организации Общества исследования корейского языка в 1931 году. Пак Сын Бин рассказал, что в процессе изучения иностранного языка он естественным образом приобрел знания грамматики, что привело к его интересу к корейской грамматике и изучению ее.

Вывод

До сих пор мы рассматривали политику в отношении корейского языка в период японской колонизации, сосредоточив внимание на истории изменений. В течение последних 36 лет (1910-1945 гг.) японское колониальное правление совершало всевозможные зверства по своему желанию. Исследования политики корейского языка, включая корейский язык, не были исключением. Однако, несмотря на все эти трудности, язык и письменность смогли выжить. В центре ее были патриоты, всегда любившие и защищавшие корейский народ, и корееведы, взращивавшие и совершенствовавшие корейский язык и корейскую письменность.

На самом деле изучение корейского языка – непростая задача в повседневной жизни. Есть не только одна или две проблемные проблемы, такие как орфография и стандартные слова, а также проблемы с иностранными словами и китайскими иероглифами, проблемы с латинскими иероглифами и официальными языками. Однако во время японского колониального периода было бы нелегко избежать взглядов этих правителей, а также систематизировать и распространять корейские писания.

Список использованной литературы

1. Ли, Ын Хо. История движения хангыль в период Просвещения / Ли Ын Хо // Сончхонса. 1975. № 6. С. 12-19. – Текст: непосредственный.

2. Ким, Мун Чхан. Проблемы стандартного языка, слова и письма / Ким Мун Чхан // Корейская ассоциация корреспондентов. 1988. № 24. С. 72-80. – Текст: непосредственный.

3. Ким, Мин Су. Политика в отношении корейского языка // Ким Мин Су // Top Publishing House. 1973. № 14. С. 24-36. – Текст: непосредственный.

4. Квон, Хо Су. Общество корейского языка / Квон Хо Су // Мировая языковая политика, Тэхакса. 1993. С. 76-95.

5. Пак, Сон И. Языковая и письменная политика в условиях японского колониального правления / Пак Сон И // Минджунг Согван. 1970. № 12. С. 57-72. – Текст: непосредственный.

References

1. Li, Yn Kho. Istoriya dvizheniya khangyl v period Prosveshheniya / Li Yn Kho // Sonchkhon-sa. 1975. № 6. S. 12-19. – Tekst: neposredstvennyj.

2. Kim, Mun Chkhan. Problemy standartnogo yazyka, slova i pisma / Kim Mun Chkhan // Ko-rejskaya assocziacziya korrespondentov. 1988. № 24. S. 72-80. – Tekst: neposredstvennyj.

3. Kim, Min Su. Politika v otnoshenii korejskogo yazyka // Kim Min Su // Top Publishing House. 1973. № 14. S. 24-36. – Tekst: neposredstvennyj.

4. Kvon, Kho Su. Obshhestvo korejskogo yazyka / Kvon Kho Su // Mirovaya yazykovaya politika, Tekhaksa. 1993. S. 76-95.

5. Pak, Son I. Yazykovaya i pismennaya politika v usloviyakh yaponskogo kolonialnogo pravleniya / Pak Son I // Mindzhung Sogvan. 1970. № 12. S. 57-72. – Tekst: neposred-stvennyj.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.