Научная статья на тему 'Полипрецедентные модели заголовков в британской прессе'

Полипрецедентные модели заголовков в британской прессе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
141
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зырянова Ирина Петровна

Статья посвящена исследованию прецедентных феноменов в заголовках британских СМИ. В ходе исследования выделяются две модели, по которым создается полипрецедентность в заголовке. Как результат, выделяются ментальные сферы-источники, которые задействованы при ее создании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Полипрецедентные модели заголовков в британской прессе»

Язык СМИ

ПОЛИПРЕЦЕДЕНТНЫЕ МОДЕЛИ ЗАГОЛОВКОВ В БРИТАНСКОЙ ПРЕССЕ

И. П. Зырянова

Статья посвящена исследованию прецедентных феноменов в заголовках британских СМИ. В ходе исследования выделяются две модели, по которым создается полипрецедентность в заголовке. Как результат, выделяются ментальные сферы-источники, которые задействованы при ее создании.

Ключевые слова: прецедентный феномен, полипрецедентность, сфера-источник, СМИ.

Теория прецедентности, опирающаяся на основные положения интертекстуальности, стала одной из актуальных и дискуссионных проблем в современной филологии. Выделенные отечественными исследователями (Д. В. Багаева, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных) единицы системы прецедентных феноменов (ПФ) изучаются в качестве материализованных знаков интертекстуальности, тезаурусных форм ее существования. Активное развитие когнитивного и культурологического подхода к изучению языковых фактов позволяет рассматривать подобного рода вербальные единицы как один из способов хранения и передачи информации, особым образом структурированное знание, обладающее культурно специфическими коннотациями [2. С. 5].

Одним из способов классификации прецедентных феноменов является их разделение в соответствии с ментальными сферами-источниками, изначально предложенное Дж. Лакоффом и М. Джонсоном [6]. Перспективность такого изучения отмечается многими исследователями в связи с определением той сферы фоновых знаний, в которую оказывается «погруженным» адресат соответствующих текстов (М.А. Алексеенко, Е.А. Земская, Ю.Н.Караулов, Г.Г. Слышкин, О.П. Боярских и др.). Однако данная классификация требует дополнений, необходимость которых продиктована наличием заголовков, отличающихся полипрецедентностью, то есть наличием в них несколько сфер-источников культурного знания. Данное явление является следствием того, что «текст не может неподвижно

147

Lingua mobilis №5 (19), 2009

застыть (скажем, на книжной полке), он по природе своей должен сквозь что-то двигаться - например, сквозь произведение, сквозь ряд произведений» [1. С. 415]. Использование такого рода заголовков позволяет активизировать несколько областей фоновых знаний читателя путем разгадывания нового текста. Количество полипрецедентных заголовков от общего количества проанализированного нами материала (1300 единиц) составляет 6,53%. В ходе исследования ПФ были выявлены следующие модели, по которым создается полипре-цедентность:

Модель 1: отнесение одного и того же прецедентного феномена к двум и более ментальным сферам-источникам. Данное явление является следствием того, что некоторые прецедентные феномены являются «достоянием» произведений, представленных в разных видах искусства. Часто при знакомстве с реинтерпретацией носитель языка не воспринимает ее как таковую. Он разгадывает прецедентный феномен, но не определяет его первоисточник или не придает этому факту значения. В подобных случаях реинтерпретация воспринимается как оригинальный текст [4. С. 83].

С точки зрения Ю.Н. Караулова, данное явление обусловлено тем, что прецедентные тексты «перешагивают рамки искусства, где исконно возникли, воплощаются в других видах искусств..., становясь тем самым фактом культуры в широком смысле слова и получая интерпретацию у новых и новых поколений» [3. С. 106].

Модель 2: использование двух и более прецедентных феноменов, каждый из которых относится к разным ментальным сферам-источникам. В заголовках, созданных по данной модели, смысл построен на соединении подтекстов первоисточников, которые вместе порождают новый смысл.

Выявленные пограничные сферы-источники и их частотность представлены в таблице 1.

Таблица 1

Полипрецедентность в заголовках британской прессы

Пограничные сферы-источники культурного знания Заголовки, %

литература - киноискусство 42,9

мюзиклы, пьесы - киноискусство 19,0

литература - мультфильмы 11,9

148

Язык СМИ

музыка - киноискусство 9,5

комиксы - киноискусство 9,5

история - религия 2,4

музыка - спорт 2,4

телевидение - история 2,4

Итого: 100,0

Проанализируем их согласно частоте их представленности.

Литература - киноискусство (42,9%)

В данную сферу-источник входят преимущественно художественные произведения (первоисточники ПФ) и их экранизации (реинтерпретации). Это происходит в связи с тем, что в настоящее время кино является более популярным видом искусства, чем литература, и именно оно является одним из главных источников пополнения знаний представителя британского лингво-культурного общества. Высокочастотными стали ПФ James Bond (литературный герой, главная фигура серии фильмов), From Russia With Love (роман Яна Флеминга 1957 г., экранизирован в 1963 г.), Rich Man, Poor Man (произведение Ирвин Шоу 1969 г., экранизированное в 1983 г.),

New York's cultural economy. Art and the city (the Economist, September 6, 2007). ПФ Sex and the City появляется в 1994 году в одноименной колонке в газете New York Observer. Как результат ее популярности, Кэндэс Бушнелл, ее автор, пишет книгу, на основе которой создается сериал, сделавший изначальный сюжет широко известным.

Заголовок Build it, and they will come (The Economist, January 15, 2009), построенный по модели 1, представлен высказыванием, которое стало известным благодаря кинофильму Field of Dreams (США, 1989 год). Данная фраза, в свою очередь, была взята из романа В.П. Кинселла «Shoeless Joe», чьей экранизацией является данная кинолента. Однако изначально данный ПФ был создан Ральфом Уолдо Эмерсоном (1803 - 1882 гг.), одним из выдающихся поэтов и писателей США, и звучит как «Build a better mousetrap, and the world will beat a path to your door».

Пьесы, мюзиклы - Киноискусство (19,0%)

В состав данной пограничной группы входят заголовки, построенные по модели 1. Наиболее частотными ПФ стали the Odd Couple (популярный бродвейский мюзикл Нейла Саймона 1965 года, на

149

Lingua mobilis №5 (19), 2009

основе которого был снят одноименный фильм), the Iceman Cometh, Promises, Promises.

Promises, promises (the Economist, June 21, 2007). В заголовке используется ПФ Promises, Promises - мюзикл, основанный на фильме 1960 года «The Apartment».

The Iceman cometh not (the Economist, May 31, 2007). Основу заголовка составляет название пьесы Ю. О’Нейла «The Iceman Cometh». Данное произведение было поставлено на Бродвее в 1946 году и, в связи с его популярностью, было экранизировано. Данный факт позволяет говорить о контаминации указанных сфер-источников в сознании среднего представителя британского лингвокультурного общества относительно этого ПФ.

Литература - Мультфильмы (11,9%)

В данную подгруппу включены ПФ, изначально возникшие как детские литературные произведения, которые впоследствии послужили основой для создания мультфильмов. Наиболее частыми ПФ являются Beauty and the Beast, Winnie the Pooh, Alice in the Wonderland.

В заголовке Beauty in the beast (the Guardian, July 14, 2007) обыгрывается название знаменитой сказки «Beauty and the Beast», первый письменный вариант которой датируется 1740 годом. Узнаваемую внешность данные герои получили в 1991 году, когда компания Уолт Дисней создала одноименный мультфильм.

Why Winnie the Pooh should shape US foreign policy (the Telegraph, June 17, 2008). Winnie the Pooh - сказочный герой, придуманный А. Мильне в 1926 году. Его визуальный образ, который закрепился в британском лингвокультурном обществе, создан компанией Уолт Дисней. Таким образом, в совокупности данные характеристики, относящиеся к различным сферам-источникам, составляют данное прецедентное имя.

Музыка - Киноискусство (9,5%)

В данную сферу-источник вошли заголовки, созданные по модели 1, представленные ПФ Home, Sweet Home, Man of the Hour, Diamonds Are a Girl’s Best Friend.

Pakistan’s political turmoil. Man of the hour (the Economist, August 28, 2008). Песня Man of the Hour была написана как саундтрек к фильму «Big Fish» и была выпущена впоследствии как самостоятельная композиция.

Sex and the City. A girl’s best friend (the Telegraph, May 16, 2008). Песня Diamonds Are a Girl's Best Friend, ссылка на которую исполь-

150

Язык СМИ

зуется в заголовке, стала популярной после ее исполнения Мэрилин Монро в фильме «Gentlemen Prefer Blondes».

Комиксы - Киноискусство (9,5%)

Данная пограничная сфера-источник характерна только для заголовков британской прессы. ПФ, которые сюда включены, изначально созданы в сфере-источнике «Комиксы», откуда затем перешли в сферу-источник «Киноискусство».

Ghost rider myth and reality of a Tour tragedy (the Independent, 16 July 2007). ПФ Ghost Rider является героем комиксов, опубликованный компанией Marvel Comics, на основе которого в дальнейшем был создан широко известный одноименный фильм.

Jealousy brings down superwoman (the Times, December 22, 2006). Знаменитый герой комиксов Superhero, созданный в 1938 году, неоднократно являлся главным действующим лицом в детских сериалах и фильмах, что позволяет отнести данный ПФ в пограничную сферу-источник.

История - Религия (2,4%)

Необходимость выделения данной пограничной сферы-источника продиктована наличием заголовка, построенного по модели 2, где наблюдается слияние указанных сфер-источников для передачи замысла автора:

With Marx, Lenin and Jesus Christ (the Economist, January 11, 2007).

Музыка - Спорт (2,4%)

Данная группа представлена заголовком, построенным по модели 1:

A Scottish Vindaloo (the Economist, October 1, 2005). Vindaloo -пародийная песня, ставшая неофициальным гимном чемпионата по футболу 1998 года.

История - Телевидение (2,4%)

Данная пограничная сфера-источник представлена заголовком, созданным по модели 2:

Russia's government: Comrade Who (the Economist, September 13, 2007). В заголовке наблюдается соединение ПФ Comrade, традиционное обращение в коммунистических странах, в частности в СССР, и Doctor Who, название британского научно-фантастического телесериала компании BBC.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что при классификации прецедентных феноменов по сферам-источникам целесообразно выделять пограничные ментальные сферы, в частно-

151

Lingua mobilis №5 (19), 2009

сти, по выделенным нами моделям. Самыми активными, способными к взаимодействию являются составляющие массовой культуры: сферы-источники «Художественная литература», «Киноискусство», «Мультфильмы», «Музыка», «Мюзиклы», «Комиксы».

Список литературы

1. Барт Р. Избранные труды: Семиотика. Поэтика. М., 1994.

2. Боярских О. С. Прецедентные феномены со сферой-источником «Литература» в дис-курсе российских печатных СМИ (2004 - 2007 гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Нижний Тагил, 2008.

3. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987

4. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных тек-стов в сознании и дискурсе. М., 2000.

5. Черногрудова Е. П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике (на материале центральной, региональной и местной прессы): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2003.

6. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago, 1980.

List of literature

1. Bart R. Izbrannye trudy: Semi-otika. Poetika. M., 1994.

2. Boyarskih O. S. Pretsedentnye fenomeny so sferoy-istochnikom «Literatura» v dis-kurse rossiyskih pechatnyh SMI (2004 - 2007 gg.): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Nizhniy Tagil, 2008.

3. Karaulov Yu. N. Russkiy yazyk i yazykovaya lichnost'. M., 1987

4. Slyshkin G. G. Ot teksta k sim-volu: lingvokul'turnye kontsepty pretsedentnyh tek-stov v soznanii i diskurse. M., 2000.

5. Chernogrudova E. P. Zagolovki s pretsedentnymi tekstami v sovre-mennoy publitsistike (na materiale tsentral'noy, regional'noy i mestnoy pressy): avtoref. dis. . kand. filol. nauk. Voronezh, 2003.

6. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago, 1980.

152

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.