Научная статья на тему 'ПОЛИКУЛЬТУРНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ КАК СТРАТЕГИЯ КУЛЬТУРНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ'

ПОЛИКУЛЬТУРНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ КАК СТРАТЕГИЯ КУЛЬТУРНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
49
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИКУЛЬТУРНОСТЬ / ОБУЧЕНИЕ / ЯЗЫК / СТРАТЕГИЯ / КУЛЬТУРНОЕ САМООПРЕДЕЛЕНИЕ / ЭПОХА ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Абдулазимова Тоита Хизировна, Дохтукаева Петимат Пашаевна, Тазуркаева Социта Саидамиевна

В статье автор говорит о поликультурности в обучении языку как стратегия культурного самоопределения в эпоху глобализации. Современные образовательные условия во многом обусловлены процессами глобализации, когда резко возрастают поликультурные контакты, и люди из разных стран вынуждены вести диалог культур, чтобы совместно решать глобальные проблемы человечества. В связи с этим, автор видит решение проблемы в необходимости изучать иностранный язык на всем пространстве его распространения не только в лингвистическом, но и культурном срезе, поскольку целью обучения является взаимопонимание между представителями разных культур, преодоление межкультурных конфликтов и одновременно сохранение собственной культурной идентичности и становление свободного культурного самоопределения личности. Автором проведен анализ литературы по вопросу разработки и применения поликультурного подхода. В эпоху глобализации возрастает риск смешения культур, утраты ценностей родной культуры, на первый план выходят такие процессы как культурное самоопределение личности, становление идентичности индивида. Вследствие пересечения множества языков и культур в едином поле человеческой деятельности трудно соориентироваться в таком многообразии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MULTICULTURALISM IN LANGUAGE EDUCATION AS A STRATEGY FOR CULTURAL SELF-DETERMINATION IN THE ERA OF GLOBALIZATION

In the article, the author speaks about multiculturalism in language teaching as a strategy of cultural self-determination in the era of globalization. Modern educational conditions are largely due to the processes of globalization, when multicultural contacts are sharply increasing, and people from different countries are forced to conduct a dialogue of cultures in order to jointly solve global problems of humanity. In this regard, the author sees the solution to the problem in the need to study a foreign language in the entire space of its distribution, not only in linguistic, but also in cultural terms, since the purpose of training is mutual understanding between representatives of different cultures, overcoming intercultural conflicts and at the same time preserving one's own cultural identity and becoming a free cultural self-determination of the individual. The author analyzes the literature on the development and application of a multicultural approach. In the era of globalization, the risk of mixing cultures, the loss of the values of the native culture, at first glance, increases.

Текст научной работы на тему «ПОЛИКУЛЬТУРНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ КАК СТРАТЕГИЯ КУЛЬТУРНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ»

Педагогика

УДК 378

кандидат филологических наук, доцент кафедры чеченской филологии Абдулазимова Тоита Хизировна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования «Чеченский государственный университет» (г. Грозный);

преподаватель межфакультетской языковой кафедры Дохтукаева Петимат Пашаевна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Грозненский

государственный нефтяной технический университет имени академика М.Д. Миллионщикова» (г. Грозный);

старший преподаватель кафедры русского языка и методики

его преподавания Тазуркаева Социта Саидамиевна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Чеченский государственный педагогического университет» (г. Грозный)

ПОЛИКУЛЬТУРНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ КАК СТРАТЕГИЯ КУЛЬТУРНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Аннотация. В статье автор говорит о поликультурности в обучении языку как стратегия культурного самоопределения в эпоху глобализации. Современные образовательные условия во многом обусловлены процессами глобализации, когда резко возрастают поликультурные контакты, и люди из разных стран вынуждены вести диалог культур, чтобы совместно решать глобальные проблемы человечества. В связи с этим, автор видит решение проблемы в необходимости изучать иностранный язык на всем пространстве его распространения не только в лингвистическом, но и культурном срезе, поскольку целью обучения является взаимопонимание между представителями разных культур, преодоление межкультурных конфликтов и одновременно сохранение собственной культурной идентичности и становление свободного культурного самоопределения личности. Автором проведен анализ литературы по вопросу разработки и применения поликультурного подхода. В эпоху глобализации возрастает риск смешения культур, утраты ценностей родной культуры, на первый план выходят такие процессы как культурное самоопределение личности, становление идентичности индивида. Вследствие пересечения множества языков и культур в едином поле человеческой деятельности трудно соориентироваться в таком многообразии.

Ключевые слова: поликультурность, обучение, язык, стратегия, культурное самоопределение, эпоха глобализации.

Annotation. In the article, the author speaks about multiculturalism in language teaching as a strategy of cultural self-determination in the era of globalization. Modern educational conditions are largely due to the processes of globalization, when multicultural contacts are sharply increasing, and people from different countries are forced to conduct a dialogue of cultures in order to jointly solve global problems of humanity. In this regard, the author sees the solution to the problem in the need to study a foreign language in the entire space of its distribution, not only in linguistic, but also in cultural terms, since the purpose of training is mutual understanding between representatives of different cultures, overcoming intercultural conflicts and at the same time preserving one's own cultural identity and becoming a free cultural self-determination of the individual. The author analyzes the literature on the development and application of a multicultural approach. In the era of globalization, the risk of mixing cultures, the loss of the values of the native culture, at first glance, increases.

Keywords: multiculturalism, learning, language, strategy, cultural self-determination, the era of globalization.

Введение. Современные образовательные условия во многом обусловлены процессами глобализации, когда резко возрастают поликультурные контакты, и люди из разных стран вынуждены вести диалог культур, чтобы совместно решать глобальные проблемы человечества. В связи с этим, необходимо изучать иностранный язык на всем пространстве его распространения не только в лингвистическом, но и культурном срезе, поскольку целью обучения является взаимопонимание между представителями разных культур, преодоление межкультурных конфликтов и одновременно сохранение собственной культурной идентичности и становление свободного культурного самоопределения личности.

В эпоху глобализации резко увеличиваются межкультурные контакты, люди разных стран оказываются в едином информационном пространстве. Радио, телевидение, Интернет уровняли шансы распространения языков, их господство не зависит исключительно от военной или политической силы, но главным образом от качества и эффективности коммуникации. Сегодня недостаточно изучать иностранный язык, фокусируясь на лингвистических и культурных нормативах какой-либо одной страны (если зона охвата языка выходит за её пределы), нужно осмысливать особенности культуры и языка на всем пространстве его распространения. Только тогда можно рассчитывать на то, что процесс глобализации не приведет к унификации культуры, преобладанию одной культуры над другими, стереотипизации, культурному синкретизму, ассимиляции, транскультурализму.

Поликультурный подход способен обеспечить такой процесс обучения лексическому аспекту французского языка, который основан на учете «фактора Франкофонии»: обучающимися через анализ лексических единиц с культурным компонентом значения раскрываются основные черты франкофонной идентичности, освоены единство и различия языка и культуры франкофонов Африки, Азии, Северной Америки и Европы. Ведь, как говорил Л.С. Сенгор, французский язык выходит далеко за пределы Франции, он «простирается на всех континентах, а его культура пронизана гуманизмом и объединяет людей всех национальностей» [3, с. 12].

Студенты смогут погрузиться во франкофонный дискурс, то есть получить общие знания об особенностях лексического состава языка и культур франкофонных стран, что существенно усилит их общую коммуникативную способность и позволит им успешно вступать в диалог культур. Мы ведем речь о том, чтобы заложить общие представления у студентов, задать им направления, благодаря которым они смогут продолжать самостоятельно.

Иногда в литературе встречаются термины «русофония», «russophonie». дальше изучать этот многогранный языковой и культурный пласт. Одновременно применение поликультурного подхода к

развитию лексической компетенции обучающихся будет способствовать росту их мотивации, поскольку студенты смогут осознать широту охвата изучаемого языка, культуры стран, где он функционирует.

Анализ литературы по вопросу разработки и применения поликультурного подхода показал, что проблема в лингводидактике не раз ставилась на повестку дня (П.В. Сысоев, В.В. Сафонова, Н.В. Барышников). В качестве решенных можно перечислить следующие вопросы имплементации поликультурного подхода в практику преподавания иностранных языков:

1) обоснование необходимости формирования общепланетарного мышления, при котором учащиеся должны видеть свою причастность, своё место и ответственность, в глобальных человеческих проблемах.

2) целеполагание в области обучения культурам различных этнических, социальных, религиозных и других групп стран изучаемых языков (принцип культурной вариативности);

3) принцип проблемного обучения, развивающий ряд умений действовать в непредвиденных ситуациях с представителями других культур, используя иностранный язык как средство межкультурного общения;

4) умение вести диалог культур;

5) принцип культурной рефлексии, когда индивид находится в постоянном диалоге с самим собой, и переосмысливает факты собственной культуры благодаря контакту с иностранной культурой.

Изложение основного материала статьи. В последние десятилетия в мире происходят огромные социокультурные изменения. Современный человек невольно вовлечен в эти изменения и выступает не только в роли наблюдателя, но и участника. Благодаря техническому прогрессу, развитию информационных технологий люди разных национальностей оказываются в едином информационном пространстве и обретают возможность с легкостью перемещаться между странами, осознавать культурное многообразие окружающего их мира и одновременно общепланетарные проблемы. Человек начинает задумываться о том, куда движется общество, в котором он живет, как он может сохранить свою культуру, насколько общество еще изменится.

Спрогнозировать развитие ситуации весьма сложно, поскольку наша современность динамична и изменчива, и если человек пытается понять современный мир, он сталкивается с таким понятием, как глобализация. Согласно словарю терминов межкультурной коммуникации, «глобализацией является процесс интеграции культур разных народов в мировую систему в связи с развитием современных транспортных средств, экономических связей, мирового рынка и средств массовой коммуникации» [6, с. 47]. Глобализация качественно отлична от двух основных предшествующих ей исторических эпох: осевого времени и эпохи модернизации [1, с. 132].

Осевое время стало первой волной взаимодействия древних цивилизаций. Второй стадией на пути к глобализации было время модернизации, когда западная цивилизация стала основной действующей силой развития человечества, подготовила цивилизацию к тому, что мы сейчас называем глобализацией.

Европейская цивилизация в эпоху модернизации вырвалась вперед остального мира, установила дистанцию и ввела такие категории как «третий мир», «развитые страны - развивающиеся страны», «центр -периферия». Это была своего рода экспансия по отношению к другим странам, которая вылилась в колонизацию и носила не только территориальный, но и духовный характер. Постепенно запад унифицировал мир, подстраивал под себя, приводя его к единообразию. Если в осевое время человек взаимодействовал с природой, используя грубую физическую силу, а в индустриальную эпоху, опираясь на рационализм, взаимодействовал с машинами, то в эпоху глобализации все основано на взаимоотношении с людьми, предметом труда становится информация, знания [1, с. 133].

В современном мире знания и информация перестали быть предметом владения избранного круга лиц. Радио, телевидение, интернет сделали информацию доступной. Они уровняли шансы распространения языков и транслируемых ими культур; господство последних зависит не столько от военной или политической силы, сколько главным образом от качества и эффективности межкультурной коммуникации, основным инструментом которой является иностранный язык. Сегодня недостаточно изучать его, фокусируясь на лингвистических и социокультурных особенностях, свойственных какой-либо одной стране. Нужно осмысливать большие геополитические пространства, широкий контекст функционирования языка на всем ареале его распространения, делая при этом сопоставления с родной для обучающихся действительностью, с позиционированием родного языка в мировом сообществе, чтобы не утратить свою собственную культуру.

Современный мир перестал быть неподвижным, его центр и периферия не зафиксированы жестко. Сегодня отсутствует фиксированный центр исторических процессов, центр и периферия постоянно меняются местами.

Е.И. Филлипова в работе «Территории идентичности в современной Франции», ссылаясь на И. Гофмана, говорит о том, что не только другой, но и общество в целом склонно навязывать свои нормы, что выражается в двух феноменах:

Девиация - отклонения в поведении индивида от социальных норм, когда он не оправдывает возложенные на него ожидания. Стигматизация - алгоритм, согласно которому общество борется и изолирует тех, кто не соответствует нормам [8, с. 214]. Весьма интересной и чрезвычайно значимой в аспекте целенаправленного и нецеленаправленного формирования и/или развития личности человека является проблема культурного самоопределения в эпоху глобализации, когда развивающаяся личность находится в сложной ситуации, испытывая влияние норм и ценностей различных культур. В связи с такими свойствами глобализации как научно-технический прогресс, становление информационного общества, обретения многими социальными субъектами своего собственного голоса происходит процесс пересечения многих культур. Человек при этом оказывается в поликультурном и полиязычном (многоязычном) пространстве.

Н.Е. Буланкина и Е.А. Соколков в монографии «Методология культурного самоопределения формирующейся личности специалиста- гуманитария» приводят определение данных феноменов. «Поликультурное пространство - это пространство, в основе которого лежит встреча языков культур, форм поведения, картин мира, средств выражения собственной позиции и представлений; а полиязычие - одно из самых явных и значимых проявлений поликультурности» [2, с .45].

В условиях поликультурности, когда возможно смешение различных культур и их своеобразия, уникальности, перед отдельным индивидом возникает проблема культурного самоопределении личности.

Существует множество дефиниций культурного самоопределения личности, но на наш взгляд, наиболее точное сформулировано Н.Б Крыловой:

«Культурное самоопределение - процесс создания и реализации системы представлений индивида о культурном пространстве, о своем месте и культурном содержании общения в этом пространстве» [4, с. 70].

Идентичность формируется в процессе культурного самоопределения, когда личность соотносит себя с теми или иными культурными ценностями.

«Идентичность - причисление индивидом себя к определенной социальной группе или общности, например, расовой, этнической группе, жителям села или области, гражданам страны, к профессиональной, возрастной, половой группе или группе интересов» [6, с. 456].

Из определения становится ясно, что идентичность многогранна, она может быть национальной, наднациональной, региональной, профессиональной, культурной. Интересно, что И. Гофман выделяет даже реальную и виртуальную идентичность (цит. по [8, с. 74].

Виртуальная идентичность,согласно трактовке И. Гофмана, является тактикой, целью которой должно быть выживание в условиях непростой современности, приспособление к ней с помощью определенных хитростей и уловок. Он представлял мир как театр, а людей как актеров в нем, исполняющих роли, говорил о том, что есть глубокая экзистенциальная идентичность, которая может прятаться за различными виртуальными, временными, ситуативными идентичностями, которые, по сути, не что иное, как роли, которые индивид принимает на себя в условиях социальных отношений. Наверное, эту глубокую экзистенциальную идентичность и можно отождествить с самосознанием личности - глубоким пониманием самого себя, своего предназначения, своей роли в жизни общества. В связи с предыдущими рассуждениями считаем важным соотнести толкование самоопределения со смежными категориями: «самосознание», «самоидентификация», «самореализация». Согласно словарю терминов межкультурной коммуникации, «самосознание - осознание субъектом самого себя в отличие от иного, от других субъектов и мира вообще; осознание человеком своего общественного статуса и своих жизненно важных потребностей, мыслей, чувств, мотивов, инстинктов, действий; рефлексия сознания относительно себя» [6, с. 138].

Не имея возможности контролировать процесс формирования культурного самоопределения индивида, можно помочь ему решить проблему независимого становления культурного самоопределения. Данная проблема может быть снята/решена посредством реализации поликультурного образования.

По мнению В.С. Библера, «диалог культур - это трагедия взаимонеобходимости и взаимоотталкивания, замыкания "на себя'' различных, совершенно уникальных культур. Пока нет спора, трагедийных коллизий, сталкивающих между собой абсолютно замкнутые, несводимые культуры, - нет культуры вообще и нет необходимости в обособлении этого понятия» [2, с. 299]. Данная цитата позволяет понять, насколько сложен и драматичен процесс диалога культур, который постоянно находится в движении, в диалектической борьбе культурных различий, и насколько трудно порой будет студентам в освоении этого процесса.

Часто, особенно в европейской культуре, диалог культур ассоциируется с термином «толерантность», появившимся в эпоху Просвещения. Вольтер подробно разбирает это понятие в «Трактате о толерантности» и в своем «Философском словаре» (1764). В наше время этот термин как объект рассмотрения фигурирует в ряде работ.

Толерантность, однако, не является целью диалога культур, несмотря на то, что она предпочтительнее неприязни и тем более ксенофобии, которая «биологически свойственна человеку, и вирус которой можно уничтожить только культурной прививкой, т.е. образованием, целью которого является культура» [5, с. 162].

Диалог культур должен обеспечивать взаимопонимание, основанное на взаимоуважении, к которому ведет осознание и понимание своей и чужой культуры, вести к конвергенции; но ни в коем случае не к слиянию и смешению своих и чуждых ценностей.

Е.И Пассов пишет о том, что взаимопонимание возможно, только если в диалоге имеют место «отношения эмпатии, сопереживания, а предмет общения становится личностно значимым для обоих собеседников» [5, с. 164].

В иноязычном образовании существует множество культуросообразных подходов, способных направить личность, сориентировать в ситуации смешения культур, не только в прагматическом, но и духовном плане, целью которых является диалог культур.

Все основные культуросообразные подходы лингводидактики (социокультурный, межкультурный, лингвокультурологический, страноведческий) были детально описаны и проанализированы Е.Г. Таревой в статье «Система культуросообразных подходов к обучению иностранному языку» [7, с. 318].

Выводы. В эпоху глобализации возрастает риск смешения культур, утраты ценностей родной культуры, на первый план выходят такие процессы как культурное самоопределение личности, становление индентичности индивида. Вследствие пересечения множества языков и культур в едином поле человеческой деятельности трудно соориентироваться в таком многообразии.

Литература:

1. Бондарь О.Ю. Глобализация и её философские проблемы / О.Ю. Бондарь // Вестник РУДН, серия Философия. - 2012. - № 3. - С. 131-140.

2. Буланкина Н.Е. Методология культурного самоопределения формирующейся личности специалиста-гуманитария. Опыт философского осмысления: монография / Н.Е. Буланкина, Е.А. Соколков. -М: Университетская книга, 2011. - 232 с.

3. Загрязкина Т.Ю. Квебек в пространстве франкофонии / Т.Ю. Загрязкина // Вестник МГУ. Сер. N 19. Лингвистика и межкультурные коммуникации. - 2011. - № 4. - С. 9-32.

4. Крылова Н.Б. Культурная деятельность подростка: альтернативный подход / Н.Б. Крылова // Школьные технологии. - 2000. - № 5. - С. 69-91.

5. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению. / Е.И. Пассов. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1983. - 199 с.

6. Словарь терминов межкультурной коммуникации / И.Н. Жукова, М.Г. Лебедько, З.Г. Прошина, Н.Г. Юзефович. - М: Наука: Флинта, 2013. - 632 с.

7. Тарева Е.Г. Система культуросообразных подходов к обучению иностранному языку / Е.Г. Тарева // Язык и культура. - 2017. - №40. - С. 318-336.

8. Филиппова Е.И. Территории идентичности в современной Франции. / Е.И.Филиппова. - М: ФГНУ "Росинформагротех", 2010. - 300 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.