УДК: 821.161.1:929
ПОЛИКСЕНА СЕРГЕЕВНА СОЛОВЬЕВА, СЕСТРЫ ГЕРЦЫК, КРЫМ
Дроздов Михаил Сергеевич,
кандидат физико-математических наук, краевед (РФ, г. Черноголовка), e-mail: [email protected]
В статье дается обзор жизни и творчества поэта, писателя, переводчика, иллюстратора и издателя начала XX века Поликсены Соловьевой. Рассматривается ее связь с Крымом, поэтами, жившими в Крыму в разное время, история ее взаимоотношений с А. Герцык, стихотворения, написанные в Крыму.
Ключевые слова: Поликсена Сергеевна Соловьева, историк С. М. Соловьев, Наталье Ивановна Манасеина, журнал «Тропинка», Макс Волошин, «Погасший вулкан», А. К. Герцык, «Власть дождя», Крым.
В моем рукописном «Словаре русских женщин-художниц» справка о Поликсене Соловьевой появилась одной из первых, поскольку мне тогда, много лет назад, попал в руки труд о ее брате - философе и поэте В. С. Соловьеве [3], где упоминались художественный и поэтический таланты его сестры. Довольно быстро выяснилось, что связана она была, по жизни и творчеству, не только с Москвой и Петербургом, но весьма существенно с Крымом. Была она, несомненно, и видной фигурой Серебряного века русской культуры.
Поликсена Сергеевна Соловьева (1867-1924), младший ребенок в многодетной (12 детей!) семье знаменитого историка С. М. Соловьева, получила хорошее домашнее образование. На нее влияли не только родители, но и брат Владимир, а, возможно, и Всеволод, популярный исторический романист. Она читала и сочиняла стихи с пяти лет, хорошо пела и рисовала. По последней причине Поликсена занималась в Училище живописи, ваяния и зодчества у Прянишникова и Поленова. Знала многих художников. Очень хороший портрет молодой Соловьевой написал в 1885 г. Н. Ярошенко. Впоследствии ее собственные ри-
© М. С. Дроздов, 2015
24
сунки и виньетки в поэтических и пр. сборниках вызывали похвалы таких тонких рецензентов как И. Анненский и В. Розанов [8].
С 16-ти лет она начала печататься, сначала в «Ниве», затем, под псевдонимом Allegro, публиковала стихи в журналах «Русское богатство», «Мир Божий», «Вестник Европы» и пр. Проживая с 1895 г. в Петербурге, она выпускает там первые свои сборники стихов и входит в питерские литературные круги, знакомится с К. Случевским, К. Бальмонтом, А. Блоком, З. Гиппиус, Вяч. Ивановым. Символистский сборник стихов П. Соловьевой «Иней» (1905) был проиллюстрирован полусотней собственных рисунков автора. О содержании же его А. Блок в журнале Петербургского религиозно-философского о-ва (место рецензии уже знаменательно!) осторожно, также по-символистски, но, главное, положительно сказал: «И вот мы встречаем новую и тихую поэзию. Она нова, потому что подошла в упор к открывшимся глубинам, и тиха, потому что только смотрит в них грустными целомудренными глазами» [1].
Собственно, стихотворение «Иней» было посвящено новой знакомой - писательнице Наталье Ивановне Манасеиной (18691930), ставшей соратницей, подругой и любимой П. Соловьевой. Познакомились они, по одной из версий, в доме приват-доцента Военно-медицинской академии М. П. Манасеина (1860-1917), у которого собирались поэты-символисты и женой которого в 1898 г. стала Наталья. С конца 1905-го и по 1912 год включительно Соловьева вместе с Мана-сеиной издает популярный детский журнал «Тропинка» [10].
Издатели ориентировали «Тропинку» не на строгие нравоучения, а на создание своеобразного «детского мира», на радостное, светлое восприятие жизни. В «Тропинке» публиковались стихот-
Тропинка. Журнал для детей. Обложка.
ворения, сказки и пьесы для детей, рисунки, выходили переводы произведений зарубежных писателей Р. Киплинга, А. Франса, Д. Лондона. К работе в журнале Поликсена Сергеевна привлекает своих знакомых литераторов: А. Блока, К. Бальмонта, Вяч. Иванова, С. Городецкого, А. Куприна, Ф. Сологуба, А. Ремизова, А. Н. Толстого. Сотрудничали в нем и К. Чуковский, М. Шагинян, М. Сабашникова, Л. Зиновьева-Ан-нибал, а также и великий князь Константин Романов - поэт К. Р. Интересно, что на добровольных началах корректором в журнале работала мать Блока. Сама Соловьёва писала для «Тропинки» стихи, прозу, пьесы, переводила зарубежную детскую литературу. Ей принадлежит первый в России полный перевод книги Л. Кэролла «Приключения Алисы в стране чудес» [10, с. 147].
Поликсена много рисовала для журнала. Графические работы ее очень изящны, часто изощренны. Поражает их разнообразие и разнообразие стилей, от высокого модерна до имитации детских рисунков. В целом, однако, касаясь книжно-оформительского искусства Поликсены, приходится констатировать, что ее графика не изучена сколько-нибудь внимательно. Но несомненно одно, и видно с первого взгляда, что П. Соловьева придавала большое значение оформлению каждого журнального выпуска (как и книг из библиотеки «Тропинки»). Она приглашает к сотрудничеству и других художников [10, с. 148] - Г. Нарбу-та, В. Замирайло, Т. Гиппиус, Д. Митрохина, а также, по некоторым сведениям, И. Билибина, М. Нестерова, Б. Кустодиева, Е. Кругликову, и даже авангардистку Елену Гуро.
Поликсена Соловьева и Наталья Манасеина не только выпускали журнал, но и организовали издательство, напечатавшее к 1918 г. около ста книг. Более половины изданий его Министерство просвещения рекомендовало к использованию в образовательных учреждениях. В издательстве вышло и около 20 авторских книг Поликсены Сергеевны, проиллюстрированных опять же ею самой. Интересно, что в книгу «Чудесное кольцо» П. Соловьёва включила стихотворные переложения десяти народных сказок - «Крошечка-Хаврошечка», «Двенадцать месяцев» и пр. П. С. выпускала книги и в соавторстве со своей ближайшей подругой («Родные заветы», 1914, «Васильки, 1915). В 1914 г. П. Соловьёва издаёт сборник «Вечер» со стихами, посвящёнными А. Блоку, З. Гиппиус, Д. Мережковскому, Вяч. Иванову, Ф. Сологубу, С. Соловьёву, С. Городецкому, М. Волошину [11]. Есть там и стихотворение с посвящением Аделаиде Герцык, знакомой, видимо с эпохи «башни» Вяч. Иванова.
С позиций нынешних времен стихи Поликсены уже не относят к вершинам Серебряного века. Их можно считать, быть может, излишне традиционными по форме, вяловатыми. В 1908 г., тем не менее, Академия наук присудила ей Пушкинскую премию и золотую Пушкинскую медаль.
Первым из крымчан-литераторов, с кем знакомится Поликсена, был Макс Волошин. Это происходит в конце января 1903 г. в Петербурге [2, с. 269]. Приезжает же она впервые в Коктебель, видимо, не раньше 1906 г. Известен ее поэтический экспромт Максу от 12 июня 1907 г. «О брат, руном богатый... » [6, с. 13]. Связано, однако, скорее всего, ее появление у Карадага с тем, что наряду с Максом и ее матерью одними из старейших коктебельских дачевладельцев были Манасеины. С ними она всегда и жила каждое лето, прибывая в Коктебель из сумрачного Петербурга, в котором с 1909 г. они тоже жили вместе в одной квартире на Вознесенском, 36 (там указывалась и редакция «Тропинки») [10, с. 147]. В поэзии П. С. в символическом преломлении, но нашли отражение и крымские реалии. Вот, например, «Погасший вулкан» (1909):
М. Волошин, П. Соловьева. Коктебель. 1910-е годы.
Для взоров любящих так дорого-знакомы Твоих морщин причудливых изломы, Чудовищ каменных навек застывший шаг, Всех вековых загадок разрешенье Почиет здесь, в твоем окамененьи,
Суровой древностью венчанный Карадаг, Шестикрылатые прильнули серафимы К твоим скалам и, посвященным зримы, Оставили узор и взлет бессчетных крыл. Лишь мудрая душа, с молитвенною дрожью В прозренья тихий час склоняясь к их подножью, Проявит жизни сон и явь твоих могил. [12]
В приведенном ранее списке посвящений сборника «Вечер» мы уже обратили внимание на имя Аделаиды Герцык, с которой Поликсена была знакома, видимо, не позже 1906-07 гг. Остановимся на отношениях Соловьевой с сестрами Герцык.
И Соловьева, и Манасеина весьма часто упоминаются в переписке Аделаиды и Евгении Герцык. В частности, еще в 1901 г. в письме издателю Л. Ф. Пантелееву Аделаида пишет об успехе, который имела книжка Рескина в переводе Соловьевой [9, с. 61]. В 1907г. Аделаида в письмах мачехе Е. А. Лубно-Герцык из Петербурга сообщает о М. П. Мана-сеине (на похоронах жены Вяч. Иванова) и Соловьевой и Манасеиной (на «Бесовском действе» Ремизова в театре Комиссаржевской) как о хорошо знакомых людях [9, с. 71, 73]. 1 февраля 1908 г. она предлагает Евгении Антоновне писать «поскорее рассказ для «Тропинки»», ибо, как можно понять, сама где-то с ними «обеими», т.е. Поликсеной и Натальей, встречается [9, с. 76].
Крым способствовал еще большему сближению писательниц. В июне 1910 г. А. К. Герцык просит М. Волошина сообщить Манасеи-ным (а это значит автоматически - и Соловьевой), что заболела Еничка (Е. А. Лубны-Герцык) и им пока не надо приезжать в Судак [9, с. 143]. Несмотря на это предупреждение, по тону письма чувствуется, что такие приезды (поездки) у них - дело более или менее обычное. Случается, что они едут вместе в поездах, и тогда дорога - праздник души. Так, и 22 октября 1912 г. Аделаида возвращается в Москву вместе с Поликсеной: «Едем дружно с Полиной Сергеевной и говорим запоем» (письмо Максу прямо в пути) [9, с. 152].
Бывая в Коктебеле у Волошина, сестры Герцык виделись, конечно, и с неразлучной парой Поликсена-Наталья. Но чаще, наверное, приходил в Судак к Жуковским-Герцыкам Волошин. Бывала, как уже говорилось, в доме на нынешней улице Гагарина и Поликсена Сергеевна. А теперь приведем ее стихотворение «Власть дождя», посвященное Аделаиде:
Нечастый дождь капал на крышу балкона, Точно по железу кто-то переступал осторожно. Мы слушали напев дождевого звона, И было в душе от молчанья тревожно. Как листья под мелким дождевым ударом, Вздрагивало сердце, и в глазах твоих мерцал блеск влажный. Я сказал. Вздохнула ты. А в саду старом Ветер рванулся, и проплыл вздох протяжный. Снова тишь. Ветер сложил влажные крылья. Недвижно уныние неба. Не дрогнуть молнии алой. В серой тиши безвластны грома усилья. Дождь победит баюканьем день усталый. И снова он капал на крышу балкона, Точно по железу кто-то переступал осторожно. А в душе, под напев дождевого звона, Вздыхало одно лишь слово: - Невозможно. [12]
Не вникая даже глубоко в смысл стиха, можно утверждать, что «крыша балкона» - это явно в судакском доме Д. Е. Жуковского и
A. К. Герцык...
Как и сестры Герцык, Соловьева и Манасеина все пореволюционные годы провели в Крыму, прибыв туда в мае 1917г. (а не летом 1916г., как указывают некоторые авторы). Это следует из коктебельского письма М. Волошина А. М. Петровой от 19 мая 1917 г.: «Приехали Манасеины. Катя на днях у Вас будет и вам сама расскажет все болезни и несчастья этого времени. Они приехали с Михаилом Петровичем, который очень болен и выглядит восьмидесятилетним стариком (ему 58)...» [4]. Речь идет именно о том, что Н. И. Манасеина, ее муж М. П. Манасеин и дочь Екатерина приехали в Коктебель 15 мая вместе с П. С. Соловьевой. Отношения в семье напоминали отчасти известную ситуацию Бриков и Маяковского.
Это было лето 1917 года. Уже были трудности, ну а дальше было все хуже и хуже. Претерпели наши дамы затем и крайнюю бедность, и голод, и болезни. Знакомые старались помочь. Благодаря хлопотам
B. Вересаева они получили помощь от Толстовского фонда. Поликсена Сергеевна преподавала в литературной студии при Феодосийском наробразе, читала лекции в Народном университете в Коктебеле. Волошин помог получить подругам академические пайки, но и шапочки для курортников на продажу писательницы вышивать продолжали [7].
Стихи же Поликсена, пусть и урывками, писала, несмотря ни на что. Иногда даже удавалось напечатать что-то в симферопольских и феодосийских альманахах и газетах. Считается, что поэтический стиль П. Соловьевой сложился в индивидуальную манеру именно в итоговом сборнике «Последние стихи» (1923). И действительно, для него характерна более непринужденная интонация и большая предметность, конкретность, чем в прежних сборниках. Знаменательно, что в конце того же года Аделаида Герцык, обитавшая тогда в Симферополе, дает последнюю свою характеристику стихам близкой по духу и по крымской жизни поэтессы. Сообщая родным, что хочет написать что-то для детей, но имени и связей как у Поликсены не имеет, она с некоторым сожалением констатирует, что у Соловьевой «чудный легкий стих, а я так отяжелела» [9, с. 324].
Живя несколько лет в Крыму, Поликсена мечтала, однако, о возвращении в родные среднерусские края. В ее стихотворениях того периода, особенно в стихе «Там», звучит тоска по коренной России, по осинам ее и рябинам:
Там теперь пахнет грибами и прелью В злато-багряном затишье низин, Воздух осеннего полон похмелья, Зыбок полет паутинных седин. Только б увидеть дрожанье осины, Только бы заяц мелькнул через гать, Только б прохладные гроздья рябины Жадно в горячих ладонях зажать. Здесь я томлюсь в душных ветрах пустыни, Страшен мне моря пророческий глас: Он возвещает о тяжкой године, Грозным страданьем грядущей на нас. Только б под тихие хвойные своды, Только бы к бледным родным небесам, Только б средь милой убогой природы, Только бы там! [12]
В декабре 1923 г. благодаря помощи М. Волошина и К. Чуковского П. Соловьевой и Н. Манасеиной, наконец, удалось уехать из Крыма в Москву, где Полине Сергеевне сделали операцию [7]. Сестры Герцык беспокоятся о ее состоянии. В феврале 1924 г. сестра Аделаиды Евгения в письме из Судака [9, с. 556] спрашивает Макса, знает ли он что-
то о Поликсене Сергеевне - была ли операция? Но здоровье той все ухудшалось, и 16 августа 1924 г. Поликсена Соловьева скончалась. Через 11 дней Евгения, опять же из Судака, пишет Н. А. Бердяеву: «Недавно умерла Поликсена Соловьева, очень мучилась страданиями в печени, но была очень просветленной, когда я виделась с нею перед ожидавшейся операцией...» [9, с. 651].
Она покоится вместе с отцом и братьями в некрополе Новодевичьего монастыря около Смоленского собора. На памятнике надпись: Соловьева /Allegro / Поликсена Сергеевна. 20 марта 1876 г. - 16 августа 1924 г.
Года не пройдет, как в Судаке умрет и поэтесса Аделаида Герцык. Н. И. Манасеина (1869-1930) еще будет продолжать творческую деятельность, опубликовав в Ленинграде около двух десятков детских книг. Похоронят ее в Коктебеле в мае 1930 г., через несколько дней после приезда. Автобиографию она заканчивает словами: «У каждого на дорогу к вечности своя тропинка, и счастлив человек, который вовремя найдет ее» [5]. Эти слова надо полностью отнести и к Поликсене Сергеевне.
В советский период о Поликсене Сергеевне молчали. Но сейчас издают. В 1999 г. в издательстве "Эллис Лак" вышла интересная 800-страничная книга «Sub rosa» с произведениями четырех поэтесс Серебряного века: Аделаиды Герцык, Софии Парнок, Поликсены Соловьевой и Черубины де Габриак [12]. В поэзии этих разных и по характеру творчества, и по степени дарования поэтов есть, как сказано во вступительной статье Е. А. Калло, «неопределяемые словесно живые токи притяжения и отталкивания, которые ощущаются интуитивно, но безошибочно» [12]. Все они были привержены классическим формам стиха, интересовались мистикой, все четверо входили в круг знакомых Волошина и Вячеслава Иванова, все ощущали свою близость.
Список литературы
1. Блок А. Рецензия на сборник стихов «Иней» / А. Блок. // Вопросы жизни. - № 4-5, - 1905г., - с. 565-566.
2. Купченко В. П. Хронологическая канва жизни и творчества М. -А. Волошина / В. П. Купченко. // Воспоминания о Максимилиане Волошине / Составители В. П. Купченко и З. Д. Давыдова. - М.: Советский писатель, 1990.
3. Лосев А. Ф. Вл. Соловьев / А. Ф. Лосев. - М.: Мысль, 1983. -208 с.
4. Максимилиан Волошин. Из литературного наследия / Отв. ред. А. В. Лавров. - СПб.: Алетейя, 1999. - 287с.
5. Манасеина Н. И. Автобиография. РО ИРЛИ. Ф.377. Оп.7. №№2315.
6. Образ поэта. Максимилиан Волошин в стихах и портретах современников. / Составитель В. П. Купченко. - Феодосия-Москва: из-дат. дом «Коктебель». 1997.
7. Поликсена Сергеевна Соловьева (Allegro). [Электронный ресурс].
- Режим доступа: http://silverage.ru/allegro/. Проверено 16.06.16.
8. Русские поэтессы XIX века. / Составитель Н. В Банников. - М.: Сов. Россия, 1979. - 256 с.
9. Сестры Герцык. Письма. / Составитель Т. Н. Жуковская. - СПб.: Инапресс, 2002.
10. Снычева Е. А. Поликсена Соловьева как автор и издатель детского журнала «Тропинка» / Е. А. Снычева. // Вестник Московского государственного областного университета. - Серия: Русская филология. - 2014. - № 4. - с.146-154.
11. Соловьева Поликсена (Allegro). Вечер. Стихи / П. Соловьева. -СПб.: изд. «Тропинка». - 1914. - 63с.
12. Sub rosa. Аделаида Герцык, София Парнок, Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак / Составители Т. Н. Жуковская, Е. А. Калло.
- М.: Эллис Лак, 1999. - 768 с.
POLYXENA S. SOLOVIEVA, THE MISSES GERTSYK, CRIMEA
Drozdov Mikhail Sergeyevich,
PhD of physical and mathematical sciences, ethnographer (Russia, Chernogolovka), e-mail: [email protected]
The article provides an overview of life and work of the poet, writer, translator, illustrator and publisher of the early XX century Polyxena Solovyova. Her relationship with the Crimea, poets who lived in the Crimea at different times, the story of her relationships with A. Gertsyk, poems written in the Crimea are under consideration.
Keywords: Polyxena S. Solovyov, a historian S. M. Solovyov, Natalia Ivanovna Manaseina, magazine "Path ", Max Voloshin, "Extinguished volcano ", A. K. Gertsyk, "The power of the rain ", Crimea.
KPblMCKHH APXHB, 2015, № 2 (17)
References
1. Blok A. Review of the collection of poems "Rime" // "Questions of Life". Number 4-5. 1905. P. 565-566.
2. Kupchenko V. P. Chronological outline of the life and work of M. Voloshin // Memoirs of Maximilian Voloshin / Compilers V. P. Kupchenko and Z. D. Davydov. Moscow: Soviet writer. 1990.
3. Losev A. F. Vl. Solovyov. Moscow. 1983. 208 p.
4. Maximilian Voloshin. From the literary heritage / Ed. A. V. Lavrov. SPb.: Aletheia. 1999. 287 p.
5. Manasein N. I. Autobiography. Handwritten Department Institute of Russian Literature. F.377. Inv.7. №2315.
6. The image of the poet. Maximilian Voloshin in poems and portraits of contemporaries / Compiled by V. P. Kupchenko. Feodosia-Moscow. 1997.
7. Polyxena S. Solovyova (Allegro). Access: http://silverage.ru/allegro/. Retrieved 6/ 16/16.
8. Russian poet of the XIX century / Compiled by N. Bannikov. Moscow. 1979. 256 p.
9. Sisters Gertsyk. Letters. / Compiled T. N. Zhukovskaya. SPb.: Inapress 2002.
10. Snychev E. A. Polyxena Solovyov as an author and a publisher of children's magazine "Path" // Bulletin of Moscow State Regional University. Series: Russian philology. 2014. № 4. p.146-154.
11. Polyxena Solovyov (Allegro). Evening. Poems. SPb.: ed. "Path". 1914. 63c.
12. Sub rosa. Adelaide Gertsyk Sofia Parnok, Polyxena Solovyov Cherubina de Gabriac / Compilers T. N. Zhukovskaya, E. A. Callot. Moscow: Ellis Lak, 1999. 768 p