УДК 811.111
О.Н. Исаева*
ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ НАЗВАНИЙ ГЛАВ, ЧАСТЕЙ, ПАРАГРАФОВ ИЗ УЧЕБНИКОВ ПО АМЕРИКАНСКОМУ ГРАЖДАНСКОМУ ПРАВУ)
В статье рассматривается прецедентность как дискурсивный маркер в названиях глав, частей, параграфов в американских учебниках по гражданскому праву. Описываются полифункциональные аспекты прецедентности в условиях функционирования в американском учебном дискурсе, акцентируется внимание на двух видах прецедентности: лингвистической и правоведческой.
Ключевые слова: прецедентность, прецедентное имя, прецедентный текст, прецедентный феномен, гражданское право, полифункциональный, названия.
В современной науке о языке принято считать, что прецедент есть своего рода образцовый факт, который служит моделью для воспроизведения похожих фактов. Лингвисты, специализирующиеся в сфере прецедентности [1], выделили среди прецедентов особую группу, которую называют прецедентными феноменами. Прецедентные феномены могут быть вербальными и невербальными. К вербальным феноменам относят разнообразные вербальные единицы: тексты, как результат речемыслительной деятельности, прецедентные имена, а к невербальным — произведения живописи, скульптуры, архитектуры и музыкальные произведения. Для нашего исследования актуальными являются социумно-прецедентные вербальные феномены, встречающиеся в англоязычных малоформатных текстах правоведческой тематики и выполняющие функцию репрезентации юридических знаний. Социумно-прецедентные феномены известны любому среднему представителю того или иного социума (генерационного, социального, конфессионального, профессионального и т. д.) [3, с. 50]. Прецедентные феномены представляют собой основные элементы когнитивной базы (под когнитивной базой понимают совокупность знаний и представлений, релевантных как для отправителя информации, так и для реципиента) и находят выражение в прецедентных ситуациях, прецедентных текстах, прецедентных именах и прецедентных высказываниях [3, с. 56]. Кроме того, Д.Б. Гудков справедливо настаивает на двойственном характере прецедентных феноменов, который выражается в том, что прецедентные феномены как таковые принадлежат языковому сознанию, а стоящие за ними представления — когнитивному [1].
Прецедентный тип текста, особенно значимый для правоведческого типа юридического дискурса и при этом являющийся базой для других типов текстов, представленных в данном дискурсе, с позиций когерентности принимает участие в создании когерентных связей с другими текстами. Из этого следует, что при создании когерентных связей между текстами юридического дискурса прецедентный текст является одним из связующих звеньев. Прецедентный текст выступает как источник нужной информации (интертекстуальность), а также может воспользоваться своими когнитивными составляющими как основой для создания связей внутри дискурса. Устанавливая когерент-
* © Исаева О.Н., 2014
Исаева Ольга Николаевна ([email protected]), кафедра английской филологии, Самарский государственный университет, 443011, Российская Федерация, г. Самара, ул. Акад. Павлова, 1.
ные связи, прецедентный текст, являясь важным для адресата и адресанта, становится как бы вплетенным в структуру дискурса, так как составляющие его элементы принимают участие в создании связей между отдельными структурами знаний внутри дискурса. Прецедентный текст представляет собой вербальный феномен, но в когнитивной базе индивида он хранится в виде инварианта своего восприятия, который представляет собой некую структурированную совокупность представлений о прецедентном тексте, включая связанные с ним коннотации. Инвариант восприятия прецедентного текста также как и инвариант восприятия прецедентной ситуации, актуализируется посредством вербализации, поэтому обращение к этому тексту осуществляется через связанные с ним прецедентные высказывания или прецедентные имена [3, с. 47, 48, 68].
В нашей выборке были обнаружены примеры прецедентных текстов, которые являются таковыми, но лишь для узкого круга специалистов-правоведов. Как видно из приведенных примеров, прецедентный текст может вербализоваться посредством прецедентных имен.
Например: имя собственное + имя собственное: Rowland v. Christian, Drabek v. Sabley; Hickman v. Taylor;
В примерах из выборки также встретились примеры типа: Vincent v.Lake Erie Transportation Co, где первый компонент имя собственное, а второй элемент-название учреждения или организации, против которой подан иск:
Palsgraf v. Long Island Railroad Co; Crisci v. Security Insurance Co. of New Heaven.; Derdiarian v. Felix Contracting Corp.; Kaneko v. Hilo Coast Processing; Thompson v. The Haskell Co; Burger King Corp v. Rudzewicz.
Прецедентное имя — индивидуальное имя, связанное с широко известным текстом, как правило, относящимся к прецедентным, либо с прецедентной ситуацией; это своего рода сложный знак, при употреблении которого в коммуникации осуществляется апелляция не к собственно денотату — референту, а к набору дифференциальных признаков данного ПИ [3, с. 48].
Исследуя прецедентные имена с учетом этой позиции, можно предполагать, что прецедентное имя является особым форматом, который структурирует знания и представления, содержащие информацию о специалистах, работающих в сфере юриспруденции, либо участниках процесса, ставших известными личностями.
Американский правоведческий дискурс, как показали наши наблюдения, изобилует прецедентными именами и фактами, которые известны узкому кругу специалистов, а для обычных людей трактуются в виде дефиниций, зафиксированных в лексикографических справочниках и энциклопедических изданиях. Когнитивное освоение явлений, зафиксированных в формате прецедентных фактов, имен, ситуаций, может базироваться на энциклопедической информации. Однако составители учебников, включая эти словосочетания в названия специальных разделов, посвящают их толкованию целые параграфы. Содержание их может совпадать с энциклопедическим определением, но может и отличаться от него, т. к. мы имеем дело с учебным правоведческим дискурсом, допускающим противоречивые толкования [7]. Динамика самого понятия находится в неразрывной связи с юридической практикой и обладает лингвосинергетическим эффектом, т. е. при достаточно плотном насыщении компонетов, оформляющих содержание прецедентности, количественные показатели семантических маркеров прецедентно-сти в точке бифуркации обрастают новыми коннотациями и в результате активного взаимодействия приобретают обновленные семантические признаки, обуславливающие новые лексико-семантические варианты исходного прецедентного имени [5].
На вербальном уровне прецедентность обнаруженных в нашей выборке имен маркируется именами собственными участников судебного процесса. Обычно они употребляются в специализированном учебном дискурсе без инициалов, поскольку фамилии принадлежат
людям, хорошо известным в профессиональных кругах юристов. Как правило, подобные конструкции состоят из двух имен собственных: Surocco v. Geary (1853), где Surocco — истец, Geary — мэр Сан-Франциско-ответчик. Приведенный пример иллюстрирует так называемую «доктрину общественной необходимости» — "public necessity doctrine". Дело получило известность после пожара в Сан-Франциско, во время которого мэр города разрешил снести дом, владельцем которого был господин по имени Surocco, чтобы прекратить распространение огня и тем самым спасти близлежащие здания. Mr. Surocco подал иск на мэра Сан-Франциско (Geary), где заявил, что мог бы спасти большее количество личных вещей, если бы дом не разрушили по приказу мэра. Решение суда по делу было вынесено не в пользу мистера Сирокко. Суд вынес вердикт, основываясь на положениях из текста доктрины "Public necessity doctrine", которая позволяет использовать частную собственность должностным лицам для общественной пользы: "The potential harm to society necessitates the destruction or use of private property for the greater good" (en.academic.ru).
Другой пример, иллюстрирующий применение «правила общественной необходимости» ("public necessity doctrine"), — дело Wegner v. Milwaukee Insurance Co.(1991). Подозреваемый преступник забаррикадировался внутри дома Вегнера. Полиция Миннеаполиса применила слезоточивый газ и ударные гранаты для поимки правонарушителя, при этом причинив дому Вегнера значительный вред. Вегнер подал иск о противоправном нарушении владения (trespass), утверждая, что действия города со стороны полиции были присвоением его частной собственности в целях общего пользования. Низший суд отказал Вегнеру в компенсации ущерба, обосновав это законным применением силы со стороны полиции ("a legitimate exercise of police power"). Тогда Вегнер обратился в Верховный суд, куда направил иск против страховой компании Милвоки, а Верховный суд удовлетворил иск Вегнера, основываясь на том же «правиле общественной необходимости»."Wegner v.Milwaukee allocates the loss that benefits the public to the public rather than to Wegner, the innocent citizen"(en.academic.ru).
Еще одно дело — Wyeth v. Levine (2008, 2009), получившее широкую огласку в результате вердикта Верховного суда США о том, что одобрение на применение медицинских препаратов, полученное на федеральном уровне, не защищает производителя от юридической ответственности в соответствии с законом штата. Диана Левин, выступающая в качестве истца, подала иск о причинении личного ущерба (personal injury) на фармацевтическую компанию Wyeth, выступающую в функции ответчика. Мисс Левин вкололи препарат против аллергии и морской болезни, произведенный компанией Wyeth. При неправильном введении препарата лекарство попало в артерию, в результате чего пациентке была ампутирована рука. Мисс Левин подала иск, где обвиняла фармацевтическую компанию в том, что, выпустив препарат, компания не приклеила соответствующую инструкцию, предупреждающую о возможных побочных эффектах лекарства. В свою очередь, Wyeth Pharmaceuticals пыталась оспорить иск, мотивируя это одобрением наклеенного на препарат ярлыка, полученного ранее от федеральной организации Food &Drug Administration. Верховный суд Вермонта вынес постановление в пользу мисс Левин на основании того, что "...States are free to create more stringent labeling requirements than federal law provides" (www.oyez.org), "Federal regulatory approval of a medication does not shield the manufacture from liability under state law"(en.wikipedia.org).Тем самым штаты получили большую свободу действий при разработке более четких рекомендаций по использованию медпрепаратов и возможных последствий их применения, чем предусмотрено федеральным законом.
В нашей выборке также обнаружены примеры прецедентных фактов. Вслед за Т.Н. Тимофеевой [6, с. 48] под прецедентным фактом в нашей работе понимается общепринятое утверждение положение, очень хорошо известное представителям право-ведческого сообщества, которое не требует дополнительных комментариев, подтверждений и разъяснений. Вербализация прецедентных фактов по традиции осуществляется заимствованиями из латинского языка: Res Judicata — Latin, the thing has been judged,
meaning the issue before the court has already been decided by another court, with the same parties. Therefore ,the court will dismiss the case before it as being useless. U.S.courts employ the rule of Res Judicata to prevent a dissatisfied party from trying to litigate the issue a second time (www.lectlaw.com).
Достаточно распространенными в выборке оказались примеры прецедентных фактов с лексемами rule и right. Нами были выделены конструкции атрибутивного и предложного формата: N+Rule; N+N+Rule; Rule(S)+of+N ;Adj+N+Rule; Right+of+N.
Например: Hearsay Rule — принцип недопустимости показаний с чужих слов, принцип неприемлимости доказательств, основанных на слухах. Hearsay- a rule of evidence that prohibits the use of out-of-court statements that are offered as proof of the subject of the statement (law.academic.ru).
Bankruptcy Rules — правила производства по делам о банкротстве. Also known as the Federal Rules of Bankruptcy Procedure. These rules govern the procedures in bankruptcy and adversary cases. In addition to these rules, each court normally is governed by its own local rules that supplement the Bankruptcy Rules (dic.academic.ru).
The Fellow-Servant Rule — американское право о сослуживце (правило, в соответствии с которым работодатель не несет никакой ответственности за вред, причиненный работнику) — a common law rule governing job related injuries that prevents employees from recovering damages from employers if an injury was caused by the negligence of a coworker (universal_en_ru.academic).
The Rules of Evidence — (law) a rule of law whereby any alleged matter of fact that is submitted for investigation at a judicial trial is established or disproved. The Rules of Evidence may prohibit one from presenting one's story just as one likes (www.thefreedictionary.com). The Rules of Evidence — набор правил доказывания которые санкционируют как собирать представлять и применять доказательства в каждом деле рассматриваемом в суде.
Rules of Joinder — Joinder is a legal term that refers to the process of joining two or more legal issues together to be heard in one hearing or trial. It is done when the issues or parties involved overlap sufficiently to make the process more efficient or more fair. It helps courts avoid hearing the same facts multiple times or seeing the same parties return to court separately for each of their legal disputes (en.wikipedia.org).
The Avoidable Consequences Rule — the doctrine that places the responsibility of minimizing damages upon the person who has been injured. The major function of the doctrine is to reduce the damages brought about by the defendant's misconduct (definitions. uslegal.com; www.encyclopedia.com).
The Right of Publicity — is the right to control the commercial exploitation of a person's name, image or persona. The right of Publicity grew out of the general principles of invasion of privacy that prohibit using a person's name or likeness to gain a benefit. Within the past few decades, the right of publicity has emerged as an independent type of claim that a person can make when his or her name or likeness is used for commercial purposes (www.nolo.com).
Поскольку в фокусе нашего исследовательского внимания находится юридический дискурс, представленный названиями глав, частей, параграфов из американских учебников по правоведению, то, на наш взгляд, в данном случае оправданно говорить о двух видах прецедентности: правоведческой и лингвистической, причем, правовед-ческая, в свою очередь, вербализуется на лингвистическом уровне.
Прецедентное право основывается на факте того, что юрист, использующий конкретные юридические феномены, ссылаясь на них, знаком не только с сутью дела, а с его обстоятельствами и последствиями, а также с именами участников процесса и судьи вынесшего решение, знает название места преступления и судебного разбирательства, а также отдельные факты, связанные с ним.
В англо-американской правовой системе судебные прецеденты по гражданскому праву цитируются как: Williams v. Bright, Mc Millen v. Klingensmith, Bruckman v.Pena, Prah v. Maretti, Nussbaum v. Lacopo, Taylor v. Sturgell, Harris v. Jones; Smith v.Gross,
Feltmeier v.Feltmeier, Bird v. Jones, Goddard v. Boston & Maine R.R. Co, где первый элемент — истец, а второй компонент — ответчик. "V" — буква, разделяющая имена или имя и название какой-то компании, сокращение от Latin "versus''—''против". В прецедентной модели права юридические понятия встречаются под именами участников процесса, либо судьи, вышесшего решение, либо теоретика-правоведа, разработавшего текст решения. Такие примеры в нашей выборке можно назвать национально-маркиро-ванныши лингвоправоведческими знаками, поскольку они отождествляют те или иные нормы права с реальныши лицами или объектами американского правового сообщества.
В странах общего права, к которыш по традиции относятся и США, прецедент рассматривают как основной источник права. В американской юридической литературе прецедент ("precedent" от лат. praecedentis-предшествующий) рассматривается как "решение суда по конкретному делу, которое берется за образец при решении аналогичных дел в будущем" [11, с. 130]. Под прецедентным правом в англо-американской правовой системе подразумевают право, состоящее "из норм и принципов, созданных и применяемых судьями в процессе вышесения ими решения" [4, с. 25]. По мнению В. Бернхэма, в США прецедентное право (case law) или право, созданное судьями, включает в себя прецеденты двух видов: чистые прецеденты, образующие в совокупности общее право (common law case law, pure decisional case law), и прецеденты толкования писаного права (case law interpreting enacted law) [9, с. 39]. Судебная система в США сложилась по ходу образования американской правовой системы под прямым воздействием пришедшего и унаследованного из английской правоведческой системы правила прецедента (stare decisis), что способствовало трансформации судебных решений в важнейший источник права и появлению в Америке казуального права. В самом общем виде суть stare decisis состоит в обязательстве суда рассматривать решения по прошлым делам в качестве руководства для решения подобных дел в дальнейшем. Это значит, что юридические правила, применявшиеся судом прежде для рассмотрения дела с аналогичными фактами, должны применяться и впоследствии при разрешении правовык споров [11, с. 130]. Судебная система США представляет собой довольно сложную структуру, обусловленную федеративным устройством государства. Американская судебная система состоит из двух частей: федеральной судебной системы и судебных систем штатов. При этом общефедеральная система не является вышестоящей по отношению к судам штатов: все эти системы являются самостоятельными и независимыми [8, с. 123]. Принцип stare decisis в качестве обязательного действует только в пределах компетенции отдельного штата. Следовательно, прецеденты, создаваемые апелляционными судами одного штата, не являются обязательными для судов других штатов, однако, выступают для них как убедительные, то есть последние будут следовать им, только если убедятся в их разумной обоснованности (persuasive stare decisis effect) [9, с. 65]. Как правило, суды одного штата обращаются к прецедентам, созданным судами другого штата, лишь в случае отсутствия собственных решений по спорному вопросу, используя при этом прецеденты высшей судебной инстанции другого штата, так как ее решения являются окончательными и служат бесспорным доказательством существующей нормы общего права штата. При этом следует оговориться, что прецеденты толкования статута одного штата будут иметь убедительную силу для судов другого штата, только если интерпретируемые положения статутов разных штатов являются аналогичными [10, с. 108—110]. Обобщая вышесказанное, можно сказать, что судебный прецедент-это решение определенного суда по конкретному делу, имеющее силу источника права (то есть устанавливающее, изменяющее или отменяющее правовые нормы) (http://ru. Wikipedia).
Итак, в заключении можно отметить, что прецедентные феномены являются основными ядерными элементами когнитивной базы по терминологии В.В. Красных [3]. Явление прецедентности в учебниках по американскому гражданскому праву предполагает расширение лингвокультурного фундамента будущих правоведов. Маркерами преце-
дентности, как показали наши наблюдения, выступают прецедентные тексты, прецедентные имена, прецедентные факты, как составляющие более широкого понятия — прецедентный феномен. Исследуемые нами прецедентные единицы, в частности, — прецедентные тексты и имена, а также прецедентные факты можно отнести к феноменам, имеющим низкую степень прецедентности, поскольку они являются таковыми лишь для узкого профессионального круга (в нашем случае — юридического).
Библиографический список
1. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М.: Изд-во МГУ, 1999.
2. Захаренко И.В., Красных В.В., Гудков Д.Б. [и др.]. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / отв. ред В.В. Красных, А.И. Изотов. М.:Филология, 1997. Вып. 1. С. 82—103.
3. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация. М: Диалог-МГУ, 1998. 352 с.
4. Кросс Р. Прецедент в английском праве. М.: Юридическая литература, 1985. 238 с.
5. Пономаренко Е.В. Функциональная система английского дискурса. М.: МГУ, 2004. 272 с.
6. Тимофеева Т.Н.Прецедентные феномены в англоязычных текстах экономической тематики: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Тамбов, 2008. 198 с.
7. Харьковская А.А. Современные тенденции в лингвистическом мире учебников по английскому языку (из опыта анализа зарубежных учебных изданий). Материалы V Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидак-тики иностранного языка делового и профессионального общения». Москва, 2012. С. 28—29.
8. Шумилов В.М. Особенности общего права США // США. Канада: Экономика, политика, культура. 2003. № 2. С. 121-122.
9. Burnham W. Civil Procedure St. Paul, 1993.
10. Neumann R.K.Legal reasoning and Legal Writing. Aspen Publishers, 2009.
11. West's Encyclopedia of American Law, Volume8, West Group Publishing, 1998.
Список источников иллюстративного материала
1. Amazon: Evidence for Paralegals 3d Edition, by Joylyn D.Marlowe, Suzanne Cumnins; Aspen Publishers, 2004 [электронный ресурс].
2. Amazon: Concepts and Case Analysis in the Law of Contracts by Marvin A.Chirelstein, 6thedition, Foundation Press, 2010 [электронный ресурс].
3. Amazon: Federal Rules: Civil Procedure 2011 Statutory by Stephen C. Yeazell, Wolters Kluwer [электронный ресурс].
4. Amazon: Federal Rules of Civil Procedure: 2012 Edition by Judicial Conference of the United States by Gregory Lois [электронный ресурс].
5. Amazon: Studies in American Tort Law 4th edition by Vincent R. Johnson, Alan Gunn, Carolina Academic Press 2009 [электронный ресурс].
6. Amazon: Federal Rules of Evidence: 2011 Edition by Judicial Conference of the United States, by Gregory Lois [электронный ресурс].
Электронный ресурс
1. URL: en.academic.ru.
2. URL: dic.academic.ru.
3. URL: law.academic.ru.
4. URL: universal_en_ru academic.
5. URL: www.lawnix.com.
6. URL: www.oyez.org.
7. URL: www.nolo.com.
8. URL: www.encyclopedia.com.
9. URL: www.wikipedia.org.
References
1. Gudkov D.B. Precedent name and the problems of precedence. M., Izd-vo MGU, 1999 [in Russian].
2. Zakharenko I.V., Krasnyh V.V., Gudkov D.B., Bagaeva D.V. Precedent name and precedent statements as symbols of precedent phenomena. Iazyk, soznanie, kommunikatsiia: Sb. statei [Language. Consciousness. Communication: Collection of articles]. V.V. Krasnykh, A.I. Isotov (eds.). M., Filologiia, 1997, Issue 1, pp. 82-103 [in Russian]
3. Krasnyh V.V. Virtual reality or real virtuality? Person.Consciousness.Communication. M., Dialog-MGU, 1998, 352 p. [in Russian]
4. Kross R. Precedent in English Law. M., Iuridicheskaia literatura, 1985, 238 p. [in Russian]
5. Ponomarenko E.V. Functional system of English discourse. M., MGU, 2004, 272 p. [in Russian]
6. Timofeeva T.N. Pretsedentnye fenomeny vangloiazychnykh tekstakh ekonomicheskoi tematiki: dis. ... kand. filol. nauk [Precedent phenomena in English economy texts. Candidate's of Philological Sciences thesis]. 10.02.04. Tambov, 2008, 198 p. [in Russian].
7. Kharkovskaya A.A. Modern tendencies in the linguistic world of textbooks on English (based on the analysis of foreign text books). Materialy V Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii "Aktual"nye problemy lingvistiki i lingvodidaktiki inostrannogo iazyka delovogo i professional'nogo obshcheniia" [Materials of the 5th International Scientific and Practical Conference "Actual problems of Linguistics and Linguodidactics of a Foreign Language of Business and Professional Communication"]. Moscow, 2012, p. 28-29 [in Russian].
8. Shumilov V.M. Peculiarities of Common Law in the USA. SShA. Kanada: Ekonomika, politika, kul'tura [USA. Canada: Economics. Politics. Culture], 2003, no. 2, p. 121-122 [in Russian].
9. Burnham W. Civil Procedure St. Paul, 1993.
10. Neumann R.K. Legal reasoning and Legal Writing. Aspen Publishers, 2009.
11. West's Encyclopedia of American Law, Volume8, West Group Publishing, 1998.
List of sources of samples
1. Amazon: Evidence for Paralegals 3d Edition, by Joylyn D.Marlowe, Suzanne Cumnins; Aspen Publishers, 2004 [electronic resource].
2. Amazon: Concepts and Case Analysis in the Law of Contracts by Marvin A.Chirelstein, 6thedition, Foundation Press, 2010 [electronic resource].
3. Amazon: Federal Rules: Civil Procedure 2011 Statutory by Stephen C. Yeazell, Wolters Kluwer [electronic resource].
4. Amazon: Federal Rules of Civil Procedure:2012 Edition by Judicial Conference of the United States by Gregory Lois [electronic resource].
5. Amazon: Studies in American Tort Law 4th edition by Vincent R. Johnson, Alan Gunn, Carolina Academic Press 2009 [electronic resource].
6. Amazon: Federal Rules of Evidence: 2011 Edition by Judicial Conference of the United States, by Gregory Lois. [electronic resource].
Electronic resource
1. en.academic.ru.
2. dic.academic.ru.
3. law.academic.ru.
4. universal_en_ru academic.
5. www.lawnix.com.
6. www.oyez.org.
7. www.nolo.com.
8. www.encyclopedia.com.
9. www.wikipedia.org.
140
BecmnuK ComIY. 2014. № 9 (120)
O.N. Isaeva*
POLYFUNCTIONAL ASPECTS OF PRECEDENCE (ON THE BASIS OF TITLES OF CHAPTERS, PARTS, PARAGRAPHS IN THE AMERICAN CIVIL LAW TEXTBOOKS)
Precedence in the chapter and unit titles in American textbooks on civil law is considered in terms of discourse markers. PolyfUnctional aspects of precedence in the context of American educational discourse are described. Two types of precedence — linguistic and jurisprudential are considered.
Key words: precedence, precedent name, precedent text, precedent phenomenon, civil law, polyfunctional, titles.
* Isaeva Olga Nikolaevna ([email protected]), Department of English Philology, Samara State University, Samara, 443011, Russian Federation.