Научная статья на тему 'Кириллица - источник прецедентности в американской и британской рекламе'

Кириллица - источник прецедентности в американской и британской рекламе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
60
6
Поделиться
Ключевые слова
ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ФЕНОМЕН / PRECEDENT PHENOMENON / ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ЗНАК / PRECEDENT SIGN / АМЕРИКАНСКАЯ РЕКЛАМА / AMERICAN ADVERTIZING / БРИТАНСКАЯ РЕКЛАМА / BRITISH ADVERTIZING / КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ / CREOLISED TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рогозинникова Юлия Владимировна

Исследования в области теории прецедентности актуальны в современной лингвистике. В рекламном дискурсе англоязычных стран прецедентные феномены российского происхождения являются отражением политических, общественных и культурных изменений. На основе научных трудов И.В. Захаренко, В.В. Красных, И.В. Высоцкой, М.Б. Ворошиловой и др. приведен анализ элементов кириллического алфавита с позиции прецедентности. Материалом для анализа послужили 100 американских и британских креолизованных текстов, найденных методом сплошной выборки в интернете. Для достижения цели исследования использовался метод дискурсивного и контекстуального анализа, а также комплекс когнитивных методов. В статье приведены признаки прецедентных феноменов, определены особенности функционирования кириллических вкраплений в рекламном дискурсе, обозначены источники прецедентности рекламных текстов, выявлена взаимосвязь вербальных и визуальных прецедентных феноменов российского происхождения в креолизованных рекламных текстах.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Рогозинникова Юлия Владимировна

CYRILLIC IS A SOURCE OF PRECEDENCE IN AMERICAN AND BRITISH ADVERTISING

Researches in the field of the theory of precedent phenomena are relevant in modern linguistics. In advertizing discourse of the English-speaking countries precedent phenomena of the Russian origin are reflection of political, public and cultural changes. On basis of scientific works by I.V. Zakharenko, V.V. Krasnykh, I.V. Vysotskaya, M.B. Voroshilova, etc. is brought the analysis of elements of the Cyrillic alphabet from precedence. 100 American and British creolised texts found method of continuous selection in the Internet have served as the material for the analysis. For achievement of the goal of the research the method of the discourse and contextual analysis and also a complex of cognitive methods were used. Signs of precedent phenomena are given in the article, features of functioning of the Cyrillic impregnations in an advertizing discourse are defined, sources of a precedence of advertizing texts are designated, the interrelation of verbal and visual precedent phenomena of the Russian origin in creolised advertizing texts is revealed.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «Кириллица - источник прецедентности в американской и британской рекламе»

Ю.В. Рогозинникова ORCID Ю: 0000-0002-6942-8430

Уральский государственный педагогический университет (УрГПУ), г. Екатеринбург, Россия

УДК 811.11-112

КИРИЛЛИЦА - ИСТОЧНИК ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В АМЕРИКАНСКОЙ И БРИТАНСКОЙ РЕКЛАМЕ

Исследования в области теории прецедентности актуальны в современной лингвистике. В рекламном дискурсе англоязычных стран прецедентные феномены российского происхождения являются отражением политических, общественных и культурных изменений. На основе научных трудов И.В. Захаренко, В.В. Красных, И.В. Высоцкой, М.Б. Ворошиловой и др. приведен анализ элементов кириллического алфавита с позиции прецедентности. Материалом для анализа послужили 100 американских и британских креолизованных текстов, найденных методом сплошной выборки в Интернете. Для достижения цели исследования использовался метод дискурсивного и контекстуального анализа, а также комплекс когнитивных методов. В статье приведены признаки прецедентных феноменов, определены особенности функционирования кириллических вкраплений в рекламном дискурсе, обозначены источники прецедентности рекламных текстов, выявлена взаимосвязь вербальных и визуальных прецедентных феноменов российского происхождения в креолизованных рекламных текстах.

Ключевые слова: прецедентный феномен, прецедентный знак, американская реклама, британская реклама, креолизованный текст.

Введение. Современная англоязычная реклама регулярно эксплуатирует значимые для этноса символы, что позволяет рассмотреть рекламный дискурс с позиций теории прецедентности. Целью настоящей статьи является лингвокультурологический анализ кириллических вкраплений в креолизованных текстах американской и британской рекламы. Один из существенных эпистемологических принципов любой науки - способность не только описать определенный опыт, но также и быть нацеленным на будущее, то есть предсказание связано с миром возможностей или с тенденцией к бесконечному продолжению [24]. Научная новизна исследования состоит в попытке проанализировать элементы кириллического алфавита с позиции прецедентности.

Обзор литературы. Прецедентность в рекламном дискурсе представлена многочисленными трудами. К наиболее значимым следует отнести работы М.Б. Ворошиловой [2], И.В. Высоцкой [3; 4], Д.Б. Гудкова [7], И.В Захаренко [9], Ю.Н. Караулова [11], В.В. Красных [12], С.Л. Кушнерук [13] и некоторых других учёных.

Материал исследования. Материал нашего исследования составили 100 креолизованных рекламных текстов американских и британских Интернет-сайтов: luc.devroye.org, coloribus.com, freakingnews. com, behance.net, sp.yimg.com, knowyourmeme.com, pravdabar.com, history.com, hammerandsicklempls. com, traveleurope.com, scottashleyfletcher.com, deviantart.com, wordpress.com, pinterest.com, billoneil.com, blogspot.com и др.

Методы исследования. Для достижения цели исследования использовался метод дискурсивного и контекстуального анализа, а также комплекс когнитивных методов.

Результаты и дискуссия. Элементы латинского алфавита (например, «БерёZка» [18, c. 190]) в русскоязычных текстах характеризуются исследователями как графические окказионализмы (Л.П. Амири 2009, 2012, Е.С. Грищева 2011, Г.А. Иванова 2010, Н.С. Собченко 2013, Ю.С. Серебренникова 2012 и др.) либо рассматриваются с точки зрения иноязычных вкраплений (Е.Б. Коломейцева 2016, Л.Ш. Ми-гранова 2015, В.С. Норлусенян 2010, Е.Г. Трунова 2016). Данное исследование посвящено попытке охарактеризовать вкрапления в иноязычном рекламном дискурсе с точки зрения прецедентности. Значимые работы в теории прецедентности: Ю.Н. Караулов 1987, И.В. Захаренко 1997, В.В. Красных 1997, Д.Б. Гудков 1998, Е.А. Нахимова 2011, С.Л. Кушнерук 2017 и др.

Национальная историческая память - комплекс идей, верований, мифов, стереотипов, архетипов и изображений, формирующих национальное историческое мировоззрение, которое включает идеи о ходе истории, о большинстве захватывающих событий, героев и злодеев и о блестящих победах и трагических поражениях [22, с. 39].

В данном исследовании за основу было выбрано определение прецедентного феномена И.В. Заха-ренко: «основной (ядерный) элемент когнитивной базы, представляющий собой совокупность знаний и представлений всех говорящих на данном языке» [9, с. 82]. Классификацию прецедентных феноменов В.В. Красных (прецедентный текст, ситуация, высказывание, имя) дополнила И.В. Высоцкая, выделив прецедентный знак. «Говоря о прецедентном знаке, мы имеем в виду не «языковой знак», или «знак языка». Эти термины могут быть отнесены к любой «двусторонней единице языка», в том числе к фонеме, морфеме, слову. Мы имеем в виду графический элемент, минимальную единицу передачи информации (букву, знак препинания и проч.), т. е. знак как (термин по Н.И. Кондакову) «материальный чувственно воспринимаемый объект, который символически, условно представляет и отсылает к обозначаемому им предмету, явлению, действию или событию, свойству, связи или отношению предметов...» [4, с. 121]. Согласно концепции И.В. Высоцкой, «в современном русском рекламном тексте в качестве прецедентного знака может выступать элемент другой знаковой системы, т. е. знак иного алфавита (не современного или не русского) или знак определенного дискурса». Автор утверждает, что «регулярная эксплуатация значимых для этноса символов позволяет взглянуть на рекламный дискурс с позиций теории прецедентности» [3, с. 134].

Кириллические буквы, реализованные в американском и британском рекламном дискурсе, обладают признаками прецедентности. Ю.Н. Караулов в дискурсе языковой личности выделяет основополагающие признаки прецедентных текстов:

1) значимые в познавательном и эмоциональном отношениях;

2) имеющие сверхличностный характер;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3) обращение к которым возобновляется [11, с. 216].

Признаки прецедентных феноменов, сформулированные Д.Б. Гудковым, В.В. Красных, И.В. Заха-ренко, Д.В. Багаевой, основаны на классификации признаков Ю.Н. Караулова [12, с. 9].

С.Н. Должикова добавляет еще один признак к вышеперечисленным: прецедентные феномены не обязательно должны иметь словесное выражение. Фрагменты кинофильмов в репортажах также являются прецедентными феноменами [8, с. 20].

Р.З. Назарова и М.В. Золотарев определяют признаки прецедентных феноменов, основываясь на опыте Е.А. Нахимовой, В.Л. Латышевой.

Основные признаки:

1) отсылка к первоисточнику;

2) положительная или отрицательная ценностная составляющая;

3) эталонность факта, явления действительности;

4) существование в качестве целостной единицы обозначения.

Дополнительные признаки:

1) общеизвестность;

2) клишированность;

3) возобновляемость и повторяемость;

4) метафоричность;

5) имплицитность значения;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6) реинтерпретируемость;

7) хронотопическая маркированность;

8) интертекстуальность;

9) ценностная коннотация;

10) репрезентация культурного артефакта [15, с. 22].

Специалисты уже отмечали широкое распространение прецедентных феноменов в современной американской и британской рекламе (Илюшкин 2008, Чистова (Чащина) 2012, Макаренко 2015, Золотарёв 2016 и др.).

Н.Н. Болдырев обратил внимание на особенность восприятия кириллицы Западом: «несколько абсурдная и идеологически предвзятая характеристика концепта «кириллица» в некоторых англоязычных словарях: Cyrillic - an alphabet devised by Saints Cyril and Methodius in the 9th century AD for Eastern Orthodox Slavic speakers. Derived from the Greek script, it came to be used (in various adaptations) for Russian, Bulgarian, Serbian, and several languages which fell under the influence of the Soviet Union during the 20th century (e.g. Ukrainian)» [1, c. 26], - где использование кириллицы в украинском языке объясняется как результат вхождения Украины в Советский Союз в XX веке, т. е. приписывается влиянию Советского Союза.

Некоторые американские и британские рекламные тексты сопровождаются кириллическими вкраплениями, причем изменения в англоязычных словах происходят на графическом и орфографическом уровнях. Особенность использования кириллического алфавита состоит в апелляции к советской или российской действительности. «Используются буквы кириллицы вместо графически схожих латинских букв, что получило название «лжекириллица» (faux Cyrillic) - «поддельная/искусственная/декоративная кириллица. Основное назначение употребления лжекириллицы - вызвать ассоциацию с Россией (Советским Союзом)» [20].

Классическим примером лжекириллицы в иноязычных СМИ является публикация The Sun от 06.2008 «RUSSIAN (Russian) ЯEVOLUTЮN (Revolution)» (рис. 1) (coollingua.blogspot.ru. 05.2010). Элемент Я кириллического алфавита используется для осуществления нескольких задач:

1) эстетической;

2) кумулятивной (исторической);

3) персуазивной (по А.Е. Супрун).

HOL IЛ MU

1 ituKäin э ■ ^

Russian

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Revolution

ANDRE* ARSHAVIN PUTS DUTCH Ш THE SWORD

Рис. 1

Е.И. Литневская считает, что «одним из самых интересных приемов конвертирования латинских букв в кириллические является так называемая «лжекириллица» (фр. faux Cyrillic) - использование букв кириллицы вместо латинских, при этом значение букв не учитывается» [14, с. 253].

Под креолизоваными подразумеваются тексты, «фактура которых состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной (принадлежащей другой знаковой системе, нежели естественный язык)» [19, с. 180]. М.Б. Ворошилова приводит «более 20 вариантов термина «крео-лизованный текст» за десять лет исследований только в российском научном дискурсе» [2, с. 16].

Рассмотрим фрагмент креолизованного рекламного текста «Russia's extremely depressing comedy music video» (рис. 2). Видео создано компанией CollegeHumor. Одноименный юмористический интернет-сайт Collegehumor.com принадлежит корпорации InterActiveCorp, Нью-Йорк. Канал MTV (США) транслирует фильмы и сериалы этой компании (collegehumor.com 22.05.2015).

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ, 2017, № 4

Here in RUSSIA (Russia) wind blow Cold. BUT (but) SE^E (sense) of HUMOR (humor) ЩARM (warm) OUR (our) SOUL (soul).

Кириллические элементы выполняют функцию этнических или социальных идентификаторов, что дает возможность интерпретировать их как прецедентные знаки. Элементы кириллического алфавита встают в один ряд с фольклорными и полуфольклорными атрибутами стереотипного восприятия России: шапка-ушанка, водка, матрешка, коромысло, медведь; также с прецедентными феноменами: серп и молот, собор Василия Блаженного, элементы конструктивизма, олимпийские кольца с нераскрывшимся пятым кольцом на Олимпийских играх в Сочи 2014 г.; прецедентными онимами: Ленин, Путин; прецедентным событием: челябинский метеорит 2013 г.

Все анализируемые рекламные тексты условно могут быть классифицированы следующим образом.

1. Дериваты с единичным элементом кириллического алфавита.

1.1. Латинские буквы заменены схожими кириллическими буквами: U - Ц, А - Д, W - Ш, Щ. Реклама одежды: SHOШ (show) your ДRMS (arms): short-sleeve JACKETS (weirdcore.files.wordpress.com 11.2012). Soviet UNION (union) directly COMMUNICATED (communicated) Щ1ТН (with) its society USING (using) graphic design. Constructivism movement is a colossal example of graphic design's limitless possibilities (m1.behance.net 11.2014). Реклама бара PHAVDA (Pravda) (pravdabar.com 04.2013). Пародия на предвыборную кампанию Б. Обамы: Bail out CORHUPT (corrupt) COMPANOS (companies) (creative-bits.org 06.2012). Реклама фильма «The HUSSIANS are COMING» (my-hit.org 08.1966). Реклама водки Eristoff: ЯUSSIAИ (Russian) GYM^STS (gymnasts) have very good BALAHCE (balance). Ш (in) daytime (coloribus.co.uk 10.2011).

1.2. Элементы кириллического алфавита представлены как зеркальное отображение латинских букв. Имитация кириллического алфавита через зеркальное отображение других латинских букв: L, B, K (рис. 3). SOLVE PROBLEMS DRfflK (drink) VODKA, (freakingnews.com 01.2013).

■ ~^

SOJVE PROBLEMS DRIHK VODKA

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Рис. 3

1.3. Элементы кириллического алфавита представлены как горизонтальная ориентация латинских букв (рис. 4). MOLOKO БЛЯ (bar) (jsbookreader.blogspot.com 08.2011).

IDJO^O БАЯ

Рис. 4

2. Дериваты с несколькими элементами кириллического алфавита.

2.1. Частичная замена латинских букв. Реклама DMJ Art and Design: Fight 1НЭ (the) IИVДSЮИ (invasion). SUPPOHT (support) 4OUH (your) COUffTH4 (country) ДT (at) IETGOV.roT^ETICOMM-

ЦИКМДСТ (deviantart.com.jpg 04.2013). Реклама музыкальной группы: ДЦ9ЩТ (August) ВЦРШ (burns) ЯЕ4 (red) (m1.behance.net 04.2015).

2.2. Полная замена латинских букв в англоязычном слове. Реклама компьютерной игры: Do you have what it takes to be an organ ЯЭРО (repo) МДИ (man)? Visit a GЭNЭCO (GeneCo - биотехнологическая корпорация по трансплантации искусственных органов) RECЯЦITING (recruiting) СЭЭТЭЯ (center) FOЯ (for) DЭTAILS (details) (repoman.com 02.2010). Реклама Интернет-сайта: Кпощ (know) Уоцл (your) Мэмэ (meme) (knowyourmeme.com.memes.faux-cyrillic 08.2015).

3. Замена букв цифрами как способ имитации кириллических букв: 7HE (the) space ЯАСЕ (race). 7HE (the) РЛЯКН (Parish) FЯIDAУ (Friday) 27 ФСТОЬЕЯ (October). ЕХРЕЯМЕПтЬ (experimental) AMŒAFT (aircraft). FASH№N (fashion) SHФW (show) by: LACED WI7H (with) ЯФМЛИСЕ (romance). Design Daniel Perishy (cityonfire.us 09.2014). Stoli PER2IK (Persik). Значок: Sochi 2014. FI9URE (figure) SKA7IN9 (skating).

Определенных правил по замене латинских букв элементами кириллического алфавита нет. Можно выделить несколько тенденций для обозначения латинских букв в явлении «лжекириллица»: N - Й, И, П, Л; R - Я, Y - Ч, У, 4; F - Г; U - Ц; H - И; S - 2; W - Ш, Щ; Т - 7; О - Ф; А - Д; G - 9; Е - Э, 3; В - Б, Ь; Х - Ж. В рамках одной лексемы не обязательно все повторяющиеся латинские буквы заменяются: RUSSIAn (Russian) СФШТЯЦСПУКМ (constructivism) 1919-1934 (1.bp.blogspot.com 03.2012). Иногда создается эффект русского акцента за счет использования орфографических ошибок: Stoli CITЯOS (citros), Stoli OHЯЛNJ (oranj) (coloribus.com 11.2008).

Заключение. Кириллические вкрапления имеют определенный лингвокультурологический, исторический фон, что и обусловливает коннотативный оттенок этих прецедентных знаков. Фоновые знания упрощают процесс межкультурной коммуникации. Элементы кириллического алфавита в анализируемых креолизованных рекламных текстах дополнены визуальными образами: серп и молот, Сталин, Ленин, Гагарин, атрибуты стереотипного восприятия России (водка, шапка-ушанка, матрешка и др.), элементы конструктивизма и др.

Источники прецедентности (невербальной части креолизованного текста) в анализируемых рекламных текстах:

1. СССР.

1.1. Советский коммунизм.

1.2. Советская революция.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1.3. Советское освоение космоса.

1.4. Советское искусство (конструктивизм).

1.5. Советские политические деятели.

2. Россия.

2.1. Российские спортсмены.

2.2. Российские политические деятели.

2.3. Олимпиада в Сочи в 2014 г.

2.4. Российское законодательство (федеральный закон Российской Федерации от 30 июня 2013 г. № 135-фз).

3. Стереотипные атрибуты (водка, шапка-ушанка, медведь, матрешка).

4. Исторические архитектурные памятники (Московский Кремль, собор Василия Блаженного, православная церковь).

Таким образом, кириллические вкрапления помогают сделать рекламный текст более заметным, создают некую языковую игру, являются «ловушками внимания». Подобные элементы кириллического алфавита могут быть названы прецедентными знаками, т. к. обладают вышеперечисленным признакам. Элементы кириллического алфавита (по Д.Б. Гудкову) «связаны с коллективными инвариативными представлениями конкретных «культурных предметов» (кириллица), национально детерминированными минимизированными представлениями последних» [5, c. 57]. В анализируемых примерах прослеживается тесная взаимосвязь графического и семантического уровней. Такого рода отсылки смыслового содержания (элементы кириллического алфавита) первичны по отношению к прецедентным феноменам, визуально реализованным в анализируемых креолизованных рекламных текстах. Для всех

видов прецедентных феноменов, представленных в статье, характерно российское (советское) происхождение. Также между указанными прецедентными феноменами существует взаимосвязь - стереотипы. Стереотипное восприятие России и атрибуты подобного восприятия создают «необходимую стабильность и преемственность в массовом сознании Запада с внесением в нее необходимых изменений в соответствии с меняющейся политической ситуацией» [6, с. 28].

Библиографический список

1. Болдырев Н.Н. Когнитивная лингвистика / Н.Н. Болдырев. - М. - Берлин: Директ-Медиа, 2016. -251 с.

2. Ворошилова М.Б. Политический креолизованный текст: ключи к прочтению: монография / М.Б. Ворошилова; Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2013. - 194 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Высоцкая И.В. О прецедентном знаке / И.В. Высоцкая // Вестник НГУ Серия: История, филология. - 2012. - Том 11, выпуск 6: Журналистика, - С. 134-141.

4. Высоцкая И.В. Спорные вопросы теории прецедентности / И.В. Высоцкая // Критика и семиотика. - 2013. - № 1 (18). - С. 117-137.

5. Голубева Н.А. Прецедент и прецедентность в лингвистке / Н.А. Голубева // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - 2008. - № 2. - С. 56-61.

6. Голубева Н.А. Когнитивный аспект прецедентных единиц / Н.А. Голубева // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2010 - № 3 (024) - С. 28-34.

7. Гудков Д.Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского (результаты эксперимента) / Д.Б. Гудков // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей; ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: Филология, 1998. - Вып. 4. - С. 82-93.

8. Должикова С.Н. Прецедентные феномены в английском языке / С.Н. Должикова // Научно-практический журнал Краснодарского филиала РГТЭУ «Сфера услуг: инновации и качество». - 2011. - Выпуск № 2 - С. 18-28.

9. Захаренко И.В. К вопросу о каноне и эталоне в сфере прецедентных феноменов / И.В. Захаренко // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей; ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: Филология, 1997. -Вып. 1. - С. 104-113.

10. Золотарев М.В. Лингвопрагматические особенности прецедентных феноменов в современном молодежном дискурсе (на материале английского и русского языков): дис. ... канд. филол. наук / М.В. Золотарев. - Саратов, 2016. - 167 с.

11. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М., 1987.

12. Красных В.В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей; ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: Филология2, 1997. - Вып. 2. - С. 6-12.

13. Кушнерук С.Л. Когнитивно-дискурсивное миромоделирование в британской и российской коммерческой рекламе: дис. .д-ра филол. наук / С.Л. Кушнерук. - Екатеринбург, 2016. - 579 с.

14. Литневская Е.И. Письменные формы русской разговорной речи (к постановке проблемы): монография. - М.: МАКС Пресс, 2011. - 304 с.

15. Назарова Р.З. Прецедентные феномены: проблемы дефиниции и классификации прецедентных феноменов / Р.З. Назарова, М.В. Золотарев. - Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Серия: Филология. Журналистика. - 2015. - Т. 15. - Вып. 2. - С. 17-23.

16. Нахимова Е.А. Прецедентные онимы в современной российской массовой коммуникации: теория и методика когнитивно-дискурсивного исследования: монография / Е.А. Нахимова. - Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2011. - 313 с.

17. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография / Г.Г. Слышкин. - Волгоград: Перемена, 2004. - 340 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

18. Собченко Н.С. Графические окказионализмы рекламного дискурса / Н.С. Собченко // МОВА. -2013. - № 20. - С. 189-192.

19. Сорокин Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативные функции / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. - М., 1990. - С. 180-186.

20. Тришин В.Н. Большой русский словарь-справочник синонимов и квазисинонимов (с парадигматическими связями) системы ASIS. - 2016 [Электронный ресурс]. URL: http://trishin.net (дата обращения: 09.09.2017)

21. Чистова С.С. Прецедентные феномены в рекламном дискурсе: сопоставительное исследование / С.С. Чистова. - Saarbrücken: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012. - 184 с.

22. Anikin E.E., Budaev E.V., ChudinovA.P. Historical Dynamics of Metaphoric Systems in Russian Political Communication // Вопросы когнитивной лингвистики. 2015. № 3 (44). С. 26-32.

23. Bogoyavlenskaya Y.V, Nakhimova E.A., Chudinov A.P. Precedent utterances in the national historical memory: a corpus study // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2016. - № 2 (47). - С. 39-48.

24. Karlsson S. Advertising as discourse. A study of print advertisements published in The New Yorker. Bachelor Thesis / Sofia Karlsson. - Sweden, Linnaeus University, 2015. - 29 p.

25. Chudinov A., Solopova O. Linguistic political prognostics: models and scenarios of future // Procedia -Social and Behavioral Sciences. - 2015. - Т. 200. - P. 412-417.

Рогозинникова Юлия Владимировна, аспирант ФГБОУ ВО «Уральский государственный педагогический университет» (УрГПУ), г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, д. 26; e-mail: Julia-pavlukova@ yandex.ru

Для цитирования: Рогозинникова Ю.В. Кириллица - источник прецедентности в американской и британской рекламе // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2017. № 4. С. 69-77.

CYRILLIC IS A SOURCE OF PRECEDENCE IN AMERICAN AND BRITISH ADVERTISING

Yulia V. Rogozinnikova ORCID iD: 0000-0002-6942-8430

Ural State Pedagogical University, Ekaterinburg, Russia

Researches in the field of the theory of precedent phenomena are relevant in modern linguistics. In advertizing discourse of the English-speaking countries precedent phenomena of the Russian origin are reflection ofpolitical, public and cultural changes. On basis of scientific works by I.V. Zakharenko, V.V. Krasnykh, I.V. Vysotskaya, M.B. Voroshilova, etc. is brought the analysis of elements of the Cyrillic alphabet from precedence. 100 American and British creolised texts found method of continuous selection in the Internet have served as the material for the analysis. For achievement of the goal of the research the method of the discourse and contextual analysis and also a complex of cognitive methods were used. Signs of precedent phenomena are given in the article, features offunctioning of the Cyrillic impregnations in an advertizing discourse are defined, sources of a precedence of advertizing texts are designated, the interrelation of verbal and visual precedent phenomena of the Russian origin in creolised advertizing texts is revealed.

Key words: precedent phenomenon, precedent sign, American advertizing, British advertizing, creolised text.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

References

1. Boldyrev N.N. Kognitivnaia lingvistika [Cognitive linguistics], Moscow - Berlin: Direct-Media, 2016, 251 p.

2. Voroshilova M.B. Politicheskii kreolizovannyi tekst: kliuchi k prochteniiu [Political creolized text: the keys to reading], Ekaterinburg: Ural'skii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet, 2013, 194 p.

3. Vysotskaia I.V. O pretsedentnom znake [About the precedent sign], VestnikNGU. Seriia: Istoriia, filologi-ia, 2012, vol. 1, iss. 6: Zhurnalistika, pp. 134-141.

4. Vysotskaia I.V Spomye voprosy teorii pretsedentnosti [Controversial issues of the theory of precedent], Critique & semiotics, 2013, no 1 (18), pp. 117-137.

5. Golubeva N.A. Pretsedent I pretsedentnost' v lingvistike [The precedent and precedent in linguistics], Vestnik Viatskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta, 2008, no 2, pp. 56-61.

6. Golubeva N.A. Kognitivnyj aspect pretsedentnykh edinits [The cognitive aspect of precedent units], Voprosy kognitivnoi lingvistiki, 2010, № 3 (024), pp. 28-34.

7. Gudkov D.B. Pretsedentnoe imia v kognitivnoi baze sovremennogo russkogo (rezul'taty eksperimenta) [The precedent name in the cognitive basis of the modern Russian (the results of the experiment)], Language -Mind - Communication, Moscow, 1998, iss. 4, pp. 82-93.

8. Dolzhikova S.N. Pretsedentnye fenomeny v angliiskom iazyke [Precedent phenomena in English], Nauchno-prakticheskii zhurnal Krasnodarskogo filiala Rossijskogo gosudarstvennogo torgovo-ekonomichesk-ogo universiteta "Sfera uslug: innovatsii Ikachestvo", 2011, iss. 2, pp. 18-28.

9. Zakharenko I.V. K voprosu o kanone I etalone v sfere pretsedentnykh fenomenov [To the question of Canon and the Etalon in the sphere of precedent phenomena], Language - Mind - Communication, Moscow, 1997, iss. 1, pp. 104-113.

10. Zolotarev M.V. Lingvopragmaticheskije osobennosti pretsedentnykh fenomenov v sovremennom molodezhnom diskurse (na materiale anglijskogo I russkogo jazykov) [Linguopragmatic features of precedent phenomena in modern youth discourse (on the material of English and Russian languages)]. Ph. D. thesis, Saratov, 2016, 167 c.

11. Karaulov Iu. N. Russkii iazyk i iazykovaia lichnost' [Russian language and linguistic personality], Moscow, 1987.

12. Krasnykh V.V. Sistema pretsedentnykh fenomenov v kontekste sovremennykh issledovanii [The system of precedent phenomena in the context of modern research], Language - Mind - Communication, Moscow, 1997, is. 2, pp. 6-12.

13. Kushneruk S.L. Kognitivno-diskursivnoe miromodelirovanie v britanskoi i rossiiskoi kommercheskoi reklame [Cognitive-discursive myremoteserver in the British and Russian commercial advertising]. Doctor's degree dissertation, Ekaterinburg, 2016, 579 p.

14. Litnevskaia E.I. Pis'mennye formy russkoi razgovornoi rechi (k postanovke problemy) [Written forms of Russian colloquial speech (to the formulation of the problem)], Moscow: MAKS Press, 2011, 304 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

15. Nazarova R.Z. Pretsedentnye fenomeny: problemy definitsii i klassifikatsii pretsedentnykh fenomenov [Precedent phenomena: problems of definition and classification of precedent phenomena], Izvestiia saratovsk-ogo universiteta. Novye serii. Seriia: Filologiia. Zhurnalistika, 2015, vol. 15. iss. 2, pp. 17-23.

16. Nakhimova E.A. Pretsedentnye onimy v sovremennoi rossiiskoi massovoi kommunikatsii: teoriia i metodika kognitivno-diskursivnogo issledovaniia [Precedent onms in modern Russian mass communication: the theory and methodology of cognitive-discursive research], Ekaterinburg: Ural'skii gosudarstvennyi peda-gogicheskii universitet, 2011, 313 p.

17. Slyshkin G.G. Lingvokul'turnye kontsepty i metakontsepty [Linguocultural concepts and metacon-cepts], Volgograd: Peremena, 2004, 340 p.

18. Sobchenko N.S. Graficheskie okkazionalizmy reklamnogo diskursa [Graphical occasionalisms of the advertising discourse], MOVA, 2013, no 20, pp. 189-192.

19. Sorokin Iu.A. Kreolizovannye teksty i ikh kommunikativnye funktsii [Creolized texts and their communicative functions], Optimizatsiia rechevogo vozdeistviia, 1990, pp. 180-186.

20. Trishin V.N. Bol'shoi russkii slovar'-spravochnik sinonimov i kvazisinonimov (s paradigmaticheskimi sviaziami) sistemy ASIS [A large Russian dictionary-reference of synonyms and quasi-synonyms (with paradigmatic links) of the system ASIS], available at: http://trishin.net (accessed 09.09.2017).

21. Chistova S.S. Pretsedentnye fenomeny v reklamnom diskurse: sopostavitel'noe issledovanie [Precedent phenomena in the advertising discourse: a comparative study], Saarbrücken: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012, 184 p.

22. Anikin E. E., Budaev E. V., Chudinov A. P Historical Dynamics of Metaphoric Systems in Russian Political Communication, Voprosy kognitivnoi lingvistiki, 2015, no 3 (44), pp. 26-32.

m. B. P0r03HHHHK0BA

23. Bogoyavlenskaya Y. V., Nakhimova E. A., Chudinov A. P. Pretsedentnye vyskazyvaniia v natsional'noi istoricheskoi pamiati: korpusno-orientirovannoe issledovanie [Precedent utterances in the national historical memory: a corpus study], Voprosy kognitivnoi lingvistiki, 2016, no 2 (47), pp. 39-48.

24. Karlsson S. Advertising as discourse. A study of print advertisements published in The New Yorker. Bachelor thesis, Sweden, Linnaeus University, 2015, 29 p.

25. Chudinov A., Solopova O. Linguistic political prognostics: models and scenarios of future. Procedia -Social and Behavioral Sciences, 2015, vol. 200, pp. 412-417.

Yulia V. Rogozinnikova, graduate student of Ural State Pedagogical University, Ekaterinburg, prospect Kosmonavtov, 26; e-mail: Julia-pavlukova@yandex.ru

For citation: Rogozinnikova Yu. V. Cyrillic is a source of precedence in American and British advertising. Aktual'nye problemy filologii i pedagogiceskoj lingvistiki, 2017, 4, pp. 69-77 (In Russ.).