Суровень Д. А. Поход государства Ямато в Силла 346 года / Д. А. Суровень // Научный диалог. — 2015. — № 1 (37). — С. 8—65.
УДК 930(520)+94(519)
Поход государства Ямато в Силла 346 года
Д. А. Суровень
Статья посвящена Корейскому походу государыни Окинага-тараси-химэ (известной под посмертным именем Дзингу) против южнокорейского государства Силла (яп. Сираги). Приведён краткий обзор точек зрения исследователей, излагаются сведения из японских источников о «Походе в Самхан», или, как он ещё называется — о «Походе в Силла». Поднимается вопрос об истинной датировке Корейского похода. Доказано на основе результатов ревизии древнеяпонской хронологии и сопоставления сведений японских источников с материалами корейских источников «Самгук-саги» и «Тонгук-тхонгам», что Корейский поход государыни Окинага-тараси-химэ состоялся в 346 году. Традиционная дата похода (200 г.), приводимая в японских хрониках, удревнена на два 60-летних цикла (120 лет), а также смещена в древность на 26 лет от истинных циклических показателей. Новизна исследования видится в том, что на основе вышеуказанного сопоставления удалось установить объективную картину и некоторые подробности событий похода 346 года. Дается ответ на вопрос о том, почему участникам похода (и, прежде всего, государыне Дзингу) понадобилось скрывать и искажать события этой войны и представлять "ничейный" исход операции как славную победу японского оружия.
Ключевые слова: древняя Япония; Ямато; государыня Дзингу; Окинага-тараси-химэ; Корейский поход Дзингу; Поход в Самхан; Поход в Силла 346 года; клан Адзуми»; «Кодзики»; «Нихон-сёки»; фудоки; «Кудзи-хонки»; «Синсэн-сёдзи-року»; «Когосюи»; «Самгук-саги»; «Тонгук-тхонгам».
После того, как на основе сопоставления материалов древнеяпон-ских источников с корейскими удалось решить проблему точности
древнеяпонской хронологии конца царствования государя Тараси-нака-цу хйко (Тоая, 344—346 гг. испр. хрон.), умершего в год Корейского похода государыни Окинага-тараси-химэ1 (Дзингу, 347—389 гг. испр. хрон.)2 в государство Силла, и определить время этого Корейского похода японцев в Южную Корею, который, в корейских источниках датирован 346 годом3, — стало возможным говорить о реальности событий данной военной экспедиции в Самхан. Так как этот вопрос слабо исследован в западной и российской исторической науке, существует необходимость тщательно сопоставить материалы официальных и местных японских источников о походе государыни Дзингу в Силла со сведениями корейских письменных источников о нападении японцев на Силла в 346 году.
1. Сведения японских источников о Корейском походе Дзингу
Как сообщают японские источники, после завершения подготовки к Корейскому походу4, перед броском на Корейский полуостров, японские силы собрались на островах Цусима. После стоянки в бухте Вани-но цу (др.-яп. Вани-но ту) [Marder, 1945, p. 4], расположенной на северной оконечности островов, в 3-й день 10-го месяца 9-го года царствования государя Тоая, когда установился попутный ветер, вся эта армада, под командованием находившейся на 7-м месяце беременности государыни Окинага-тараси-химэ (известной под посмертным именем Дзингу) [Воробьев, 1980, с. 110], выступила в сторону побережья Кореи (в район Кымхэ-Пусан). А. Дж. Мардэр указывает, что японцы, со времён государыни Дзингу, ходили на кораблях под
1 Об этом подробнее см.: [Суровень, 1998а, с. 160—167].
2 Об этом подробнее см.: [Суровень, 1998в, с. 174—180].
3 См.: [Ким Бусик, 1959, с. 107—108; Суровень, 1998а, с. 160—167].
4 Начало темы см. в статьях: [Суровень, 2013б, с. 150—167; Суровень, 2013а, с. 38—54]. В печати находится статья: Суровень Д. А. Начальный этап Корейского похода 346 года. Ч. 1-я: Выступление из Центральной Японии на Северный Кюсю. Подготовлена к печати статья: Суровень Д. А. Начальный этап Корейского похода 346 года. Ч. 2-я: Выступление из Северного Кюсю на Цусима.
парусами, хотя использование вёсел, видимо, всё равно также было широко распространено [Marder, 1945, p. 6].
Источники всячески подчёркивают успешное начало военной операции, успех которой должен был быть обеспечен помощью японских богов. «.. .Армию собрали, ладьи в ряд поставили и, когда стали отплывать, то рыбы равнины морской, без различия больши[е] ли, малы[е] ли, все на спины свои ладьи приняли и перевезли. к стране Сираги...» [К94, с. 82]. «Зимой, в день каното-но уси 10-го месяца, когда новолуние пришлось на день цутиното-но и, государыня отбыла [в поход] из бухты Вани-но ту. Тут бог ветра вызвал ветер, а бог моря вызвал волны, и все большие рыбы морские всплыли и стали помогать ладье. И великий ветер стал попутным, парусник[и] побежал[и] по волнам, и так, не работая ни веслом, ни рулём, ладь[и] приплыл[и] в Силла» [НС97, с. 268]. Акима Тосио указывает, что версия рассказа «Нихон-сёки» о Корейском походе государыни Дзингу является намного менее мифичной, чем версия «Кодзики»; но в обоих случаях в одинаковой манере в древнеяпонских сказаниях о походе Дзингу в Силла говорится, что государыне-жрице удалось установить магический контроль над морем и рыбами [Akima, 1993, p. 106]. Однако нужно понимать, что мифологическое описание похода, необходимое составителям древнеяпонских хроник для идеологического обоснования результатов похода в Корею, совсем не означает, что самого похода не было — как ошибочно думают некоторые исследователи.
По мнению А. Дж. Мардера, флот прибыл в бухту Йонъиль-ман (недалеко от современного Кёнчжу), к устью реки, на которой стояла столица Силла — город Кымсон [Marder, 1945, p. 4], и после этого начались военные действия (9-й г. пр. Тоая; 10-й мес.).
О ходе военных действий японские источники больших подробностей не сообщают. Все они, рисуя идиллическую картину, говорят лишь, что, когда японские войска беспрепятственно добрались до побережья Силла, они быстро подступили к столице [Кымсону],
с началом прилива поднявшись на кораблях вверх по реке [см.: К94, с. 82; НС97, с. 268; Marder, 1945, p. 5.]. Акима Тосио указывает, что, с точки зрения древних японцев (что было зафиксировано в «Тайхэй-ки»), покорение корейских врагов произошло при магической помощи двух жемчужин прилива и отлива (подобно тому, как предок государева рода Ямато — Хоори-но микото подчинил себе предка народа хаято — Ходэри-но микото) [Akima, 1993, p. 106; см.: Суро-вень, 1998б].
Наиболее подробно история Корейского похода Дзингу рассказана в «Нихон-сёки» (чей материал повторен в «Сумиёси-ки» и, сокращённо, в «Фусо-рякки» и «Дай-нихон-си»). Известия о появлении японцев у берегов Силла и о том, что они двигаются к столице, дошли до правителя (кор. вана) Силла. Как сказано в «Нихон-сёки», «Ван же Силла тогда сильно перепугался и убедился, что ничего уж теперь не поделать» [НС97, с. 268]. Видимо, было собрано народное собрание или совет знати столичной общины Силла, на котором обсуждался вопрос о вторжении сил Ямато. «Собрал он [ван Силла] множество людей и сказал так: "...Быть может, истёк [срок] судьбы, [отпущенной моей стране] Небом.". Не успел он договорить.», как к городским стенам подступили воины Ямато [Там же]. «Воины, сошедшие с лад[ей], заполнили море, засияли [военные] стяги, раздался перестук барабанов, затряслись все горы и реки. Увидел это издалека ван Сил-ла, подумал — и впрямь несметное воинство сейчас погубит мою страну, — и помутился его разум, лишился он всех чувств. А когда пришёл в себя, то сказал: "[С]лышал я, что на востоке есть страна богов, зовётся она Ямато. В ней правит правитель-мудрец, именуемый сумэра-микото, "Небесный повелитель". И не иначе как это божественное воинство — из той страны. Можем ли мы защититься от него, подняв свои войска?" И он поднял белое знамя и сдался сам, связал себе белым шнуром руки сзади за спиной, запечатал карты и посемейные регистры, и пришёл к ладье государыни и склонился перед нею.» [Там же, с. 268—269]. Далее в хрониках сказано, что го-
сударыня Окинага-тараси-химэ, отвергнув предложение своего приближённого о казни правителя Силла, помиловала его. «Поэтому она развязала на нём [ване Силла. — С. Д.] шнуры, сделала своим конюшим» [Там же, с. 269].
Таким образом, в изложении японских источников, «испуганный и трепещущий» ван Силла капитулировал [Marder, 1945, p. 5]. Он передал Дзингу карты страны и кадастровые записи населения (что, как указывает М. В. Воробьев, в дальневосточной дипломатии было равнозначно выдаче ключей от города в Европе [Воробьев, 1980, с. 41]) и обещал стать конюшим государыни, создав корпорацию фуражиров1 (в связи с чем в «Кодзики» сказано, что «посему [людей] земли Сираги было решено сделать государевыми конюшими [др.-яп. мимакапи, совр.-яп. мимакаи]»2). Также ван Силла поклялся в качестве дани поставлять в Японию лошадей (?), лошадиные гребёнки и кнуты3, ежегодно присылать полные корабли подношений, включая рабов обоего пола4. Дзингу, «продвинувшись вглубь страны», опечатала правительственные склады «с богатыми сокровищами», забрала карты, регистрационные записи (посемейные регистры) и официальные документы.5 «А потом своё копьё, которое служило ей посохом, воткнула у ворот вана, в знак для последующих поколений»; оно, как утверждали составители японских источников начала VIII века, «и доныне стоит у ворот вана» [НС97, с. 269]. Это копье6 (священный
1 др.-яп. мимумакапи-бэ, яп. мимумакаи-бэ — досл. "корпорация фуражиров" [НС57, с. 247; СТС; ФР].
2 ^Ш.ШВ "ftWoJ [К01, с. 246, 247; ср.: К94, с. 82]; где др.-яп. мимакапи, совр.-яп. мимакаи — досл. "[поставляющие] лакомства государевым лошадям" [К01, с. 246; К68, с. 155]; где ^ кит. гань — сущ. 1) сласти, лакомства; яства [БКРС, II, с. 395]. См.: [Akima, 1993, p. 101].
3 ГШМ Ж -SiioJ [НС57, с. 247; СК].
4 [Там же]; см.: [ФР, с. 455-456]; [Воробьев, 1984, с. 244; Воробьев, 1980, с. 110; Конрад, 1974, с. 38; Marder, 1945, p. 5].
5 ЙЖ яп. фуко, кит. фуку' — казенные склады [БКРС, III, с. 29]; HS яп. тосэки, кит. ту-цзй — топографические карты и списки населения [БКРС, II, с. 674]; яп. бунсё, кит. вэнь'шу — официальный документ; казенная бумага [БКРС, IV, с. 60]. [НС57, с. 247; ФР, с. 455-456].
6 ^ яп. хоко — копьё [НС57, с. 248; НС97, с. 269].
шест1 или древко копья2) у ворот дворца правителя Силла должно было служить символом захвата территории [К01, с. 247, п. 11]. Комментаторы «Нихон-сёки» предполагают, что речь идёт о ритуальном шесте, втыкаемом в землю во время обрядовых действий, о чём упоминалось ещё в китайской хронике «Вэй-чжи» (в разделе "Хань") [НС97, с. 457, п. 28]. Мисина Акихидэ указывает, что посох (яп. ми-цуэ) был символом религиозной власти [Akima, 1993, p. 119, 120].
Такая же история рассказана в «Дай-нихон-си». Но далее там сделано примечание: «[Это в] "Нихон-ги" Исследовав "Хатиман-гудокун" [и] "Тайхэй-ки", [выяснили, что эти источники] рассказывают: государыня [Окинага-тараси-химэ], при помощи рога (конца) [боевого] лука прочертила-написала (яп. эгаку / каку-суру, кит. хуа3) на камне, сказав: "Правитель Сираги (кор. Силла-ван) — японская собака (уничижительно: мой4)". Согласно [этим источникам], [когда] государыня отправилась в поход против Сираги (кор. Силла), [она], не спросив знатока наказаний (др.-яп. туми-но си, яп. цуми-но си), остановила покорение [и установила] прибытие ко двору на аудиенцию и поднесение даров [от Сираги]! Не позволила опозорить правителя (кор. вана) [этой] страны, подобное этому [было бы] уже чересчур (яп. и-дзин, кит. й-шэнь). В [этих] двух книгах [так] записано, [более] ещё не знаем, на что опираться...»5 (Дай-нихон-си, св. 232, рэцу-дэн, раздел 159-й, сёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел, Тюай, 9-й год пр., 10-й месяц). В 10-й истории «Деяния государыни
1 ШЙ др.-яп. ми-тувэ, совр.-яп. ми-цуэ — священный шест [К68, с. 155; К01, с. 246].
2 Й др.-яп. тувэ; совр.-яп. цуэ — палка, шест [К01, с. 246]. См.: [ЯРУСИ, с. 308]; Й кит. чжан — сущ. 1) посох, трость, палка; 2)... древко (копья, знамени) [БКРС, IV, с. 67]. Г^Й] [СК].
3 Шяп. эгаку (также Й) — 1) рисовать, писать, чертить... яп. какусуру — 1) чертить; 2) разграничивать [ЯРУСИ, с. 403, 270]; Ш кит. хуа,уст. хуай — проводить границу, межевать, отделять. 4) хуа — рисовать (что-л., на чём-л.); расписывать; писать... чертить; 5) хуа — черкать, проводить черту [БКРС, II, с. 47].
4 ^ яп. ину, кит. цюань — сущ. 1) собака, пёс. 3)уничижит. мой [БКРС, II, с. 646].
[ДНС].
Дзингу при завоевании Сираги» 39-го свитка «Тайхэй-ки» (1370— 1373 гг.1) сказано: «В этом [месте] увидели, что правитель (яп. кими, кор. ван) самханских варваров лично (мидзукара) за преступление (цуми) просил прощения, [когда] сдавался. Государыня Дзингу при помощи кончика рога [своего] августейшего лука "Корейский правитель — наша японская собака", — на каменной стене записала (яп. какицукэтэ).. ,»2 [Тайхэй-ки, св. 39-й, 10].
Как далее говорят древнеяпонские источники, ван Силла тут же нагрузил "восемьдесят" (то есть много) кораблей золота, серебра и тканей [Конрад, 1974, с. 39] («золота, серебра, цветных каменьев, узорного шёлка, тонкого шёлка, из тонкой нити тканого шёлка») [НС97, с. 269, ФР, с. 456] и вместе с этой данью отправил в Японию в качестве заложника канки (кор. ханки — местного правителя) 4-го ранга (пхачин / пхачжин)3 по имени Мичиль Ги-чжи4 (в разделе "5-й год пр. Дзингу" он назван именем Мичиль Хо-чжи в ранге больхан5 [видимо, ранга 1-й степени6] [НС97, с. 269], в связи с чем, Айвэн Хисао Кандзаки называет его "принцем" [см.: Ка^аЫ, 2002, р. 6]). В «Тайхэй-ки» прокомментировано: «С этого [времени] Корея, нашему двору подчинившись, много лет свою дань (яп. соно мицуги-моно) подносила» (Тайхэй-ки, св. 39-й, 10).
Кроме того, японские источники утверждают, что ваны Пэкче и Когурё, прослышав, что случилось с Силла, «стали тайком разузнавать, какое у государыни войско, поняли, что на победу надежды
1 См.: [Горегляд, 1997, с. 241].
[Тайхэй-ки].
3 кор. пхачин / пхачжин [НС57, с. 248; СК]. кор. пхачжинчхан — ранг 4-й степени. — См.: [Ким Бусик, 1959, с. 349].
4 См.: 1956, р. 231, п. 4; НС97, с. 269]; Г^В^ ВЙ ^^ кор. Мичиль Ги-чжи пхачин ханки [НС57, с. 248; СК].
5 кор. Мичиль Хо-чжи больхан. [НС57, с. 255]. Ср.: [НС97, с. 276].
6 кор. больхан — видимо, искажённая запись термина "КТ кор. ибольган / "К? Й ибольчхан / собольхан / убольчхан — ранга 1-й степени, чин, который давался только членам разряда чинголь [Ким Бусик, 1959, с. 349].
нет...», лично прибыли в лагерь государыни Ямато и подчинились Ямато [см.: Воробьев, 1980, с. 110; Akima, 1993, p. 101; Kanzaki, 2002, p. 1], признали себя «западными зависимыми территориями» (яп. ниси-но тонари)1 Ямато и передали Дзингу карты и регистрационные записи, обещав присылать дань [см.: НС97, с. 269—270; ФР, с. 456.; Marder, 1945, p. 5, n. 12]. В «Сэццу-фудоки» также утверждается, что покорено было не только государство Силла, но и Пэкче и Когурё: «В конце концов, [войска Окинага-тараси-химэ] в [корейские государства] Сираги (кор. Силла), Кома (кор. Ко[гу]рё) [и] Кудара (кор. Пэкче) вторглись, все [они] полностью покорились (признав себя подданными — др.-яп. сйтагапики, кит. эньфу')2 [Ямато]»3 (Сэц-цу-фудоки, фрагмент "Мисаки-но хама — Муко" из ч. 2-й «Хонтё-дзиндзя-ко»).
После этого Дзингу создала «внутреннюю казну» (кит. нэй-гуйньцзя; др.-яп. ути-миякэ)4 в Самхане (яп. Мицу-но Кара-куни / Санкан, то есть в Южной Корее)5 и отбыла назад на Кюсю с пленными и добычей [НС57, с. 248; НС97, с. 269—270; СК; Воробьев, 1980, с. 110; см.: Конрад, 1923, с. 62]. Один анонимный источник, цитируемый в «Нихон-сёки» и называемый в «Сумиёси-ки» (731 г.) «некими записями»6, сообщает, что «внутренняя казна» (кит. нэй-гуйньЦзя; яп. ути-цу миякэ)1 была создана в Силла во владении Урю Чобо-
1 яп. ниси-но тонари — досл. "западные зависимые территории" [НС57, с. 248; ФР, с. 456]; ^ кит. фань, фань — сущ. 1) ист. дальние вассальные земли; окраины... [БКРС, II, с. 657].
2 ЕЖ др.-яп. сйтагапики, кит. чЭньфу' — 1) подчиняться, покоряться; 2) становиться вассалом; признавать себя подданным [БКРС, II, с. 328].
3 г..ж а'яШ'йм-^й,® ш г*
Ш-^-Лта-йГШШ] [скфи(с)]; (Й1Ш-Й;
Ж): Ш-ЙЩ-йЖ-ШШ-Л^-ШЖеми^)^,,!!— [СКФИ 2].
4 ЙШШ кит. нэй-гуань'цзя — досл. «внутренняя казна» [НС57, с. 248; СК]; ШШ кит. гуань'цзя — казна [БКРС, II, с. 744]; В. Астон перевел этот термин как interior Governments («внутреннее правительство»). — См.: [Nihongi, 1956, p. 232]; см.: [Конрад, 1974, с. 39].
5 Г^Нй ^ЙШШо^^И^^Й^-ШО [НС57, с. 248]; ср.: [НС97, с. 270].
6 r^JEj яп. ару фуми — «некие записи» [СК].
7 Г®" rt^^oj [НС57, с. 249; СК].
ри-чигана, располагавшегося где-то на восточном побережье Силла [НС57, с. 249; СК; см.: НС97, с. 270]. Далее в тексте «Сумиёси-ки» сказано: «Поэтому установили "внутреннюю казну" (кит. нэй-гуанъ-цзя; др.-яп. ути-ту миякэ). Это то, что называется Самхан (яп. "Три Кара" — земли в Южной Корее). Всё-таки (яп. дзэн-дзи, кит. жань-эр) государство Силла было покорено [государыней]. [Государыня] установила [там] миякэ (досл. "три усадьбы")»1 (Нихон-сёки, св. 9-й, Дзингу, 9-й год пр. Тюая; Nihongi, IX, 9-12; Сумиёси-ки, Дзингу, 9-й год пр. Тюая, 10-й месяц). В разделе «Санка хо-ки хонки» в «Сумиёси-ки» сказано: «В царствование государыни (сумэра-микото) [Окина-га-тараси-химэ], управлявшей территорией [страны Ямато], [которая] покарала две страны [народов] кума [и] со, страну Сираги-но куни (кор. Силла-кук) и других покорить изволила, установила в западных дальних зависимых землях (западных варваров) (кит. фань, яп. бан) миякэ (кит. тунь-цан - досл. "накопительные амбары").»2 [Сумиёси-ки, Санка хо-ки хонки, Дзингу]. По сведениям «Кодзики», ватари-но миякэ (досл. «дома военного поселения по переправе [через море]»)3 были созданы в Пэкче (яп. Кудара) (Кодзики, св. 2-й, Дзингу; Kojiki, II, XCVIII) [К01, с. 246; К68, с. 155; К94, с. 82; Aki-ma, 1993, p. 101]. В 232-м свитке «Дай-нихон-си» («Верхний раздел Сираги») сообщается: «9-й год [правления] императора (микадо) Тоая, государыня Дзингу-кого отправилась в поход покарать Сираги (кор. Силла), простила их вана, сделав [Сираги] корпорацией фуражиров (др.-яп. ми-ума-капи-бэ, яп. ми-ума-каи-бэ). Как раз в это время их соседние [государства] Кома (кор. Когурё) [и] Кудара (кор. Пэкче) одновременно сдались и отдались под власть (яп. ко-фу, кит. ян-фу)4
1 г[&] н» ш^'ш^шт^тrnrnrn®„J [ск].
2 гт^ш/ш.т^м ям^и^ши^ J [ск].
3 ШФЩ яп. ватари-но миякэ — досл. "владение-миякэ по переправе [через море]"; ФЩ яп. миякэ — досл. "дома военного поселения" [К01, с. 246; К68, с. 155]; где Ф кит. тунь - гл. .. .3) укреплять границы военными поселениями; стоять гарнизоном, быть расквартированным в.; сущ. ...2) колония военных поселений; военное поселение [БКРС, IV, с. 387].
4 ЙИ яп. ко-фу, кит. сн-фу — сдаться и отдаться под власть [БКРС, II, с. 890].
[Японии], просили-умоляли, [чтобы их] сделали "западными зависимыми территориями" (яп. ниси-но тонари). Посовещавшись при троне (по мнению двора) (яп. тэйги, кит. тин-и)1, поэтому установили "внутреннюю казну" (кит. нэй-гуанъцзя; др.-яп. ути-ту миякэ), [где впоследствии] поместили японское управление (др.-яп. Ямато-но ми-котомоти, совр.-яп. Нихон-фу) в Мимана (кор. Имна), чтобы контролировать (яп. субэру - управлять, объединять) Три Кара (кор. Самхан)»2 (Дай-нихон-си, св. 232-й, рэцу-дэн, раздел 159-й, сёбан, часть 1-я, Сираги, Верхний раздел, Введение, Тюай, 9-й год пр.). В 237-м свитке «Дай-нихон-си» (раздел «Мимана») сказано: «9-й год [правления] императора (микадо) Тоая, в Западном походе государыни Дзингу-кого, Три Кара (кор. Самхан) усмирили [и] впервые установили "внутреннюю казну" (кит. нэй-гуанъ'-цзя; др.-яп. ути-ту миякэ)»3 (Дайнихон-си, св. 237-й, рэцу-дэн, раздел 164-й, аёбан, часть 6-я, Мимана, Тоай, 9-й год пр.). В основном тексте раздела о Силла 232-го свитка «Дай-нихон-си» повторен материал «Нихон-сёки» (Дай-нихон-си, св. 232-й, рэцу-дэн, раздел 159-й, сёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел, Тюай, 9-й год пр., 10-й месяц).
В одном из толкований, цитируемом в «Нихон-сёки», и в «Сумиёси-ки» сказано, что государыня Окинага-тараси-химэ (Дзингу) оставила в Силла своего наместника (др.-яп. микотомоти, кит. цзйй — досл. "управителя"4) [см.: НС97, с. 271]. В «Синсэн-сёдзи-року», и вслед за ним — в «Дай-нихон-си» названо его имя — это О-ята-но сукунэ (др.-яп. Опо-ята-но сукунэ) из рода Вани5 (Синсэн-сёдзи-року, св. 5-й, (154) Мано-но оми; Дай-нихон-си, св. 232-й, рэцу-дэн, раздел 159-й,
1 ШШ яп. тэйги, кит. тин-и — 1) совещаться при троне; 2) мнение двора [БКРС, IV, с. 173].
2 %"тт,я кг ш
1«,ЯЯ И Т = [ДНС].
3 [Там же].
4 ^ др.-яп. микотомоти; кит. цзйй [НС57, с. 249; НС97, с. 271; СК]; где ^ яп. сай — руководитель [ЯРУСИ, с. 183]; ^ кит. цзйй — сущ. 1) канцлер, министр; правитель, глава; начальник; 2) распорядитель... гл. ...2) править, стоять во главе [БКРС, II, с. 853].
5 о]] [ДНС].
сёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел, Тоай, 9-й год пр., 10-й месяц).
Кроме того, «Сумиёси-ки» говорят: «...Также святилище великого бога имели честь установить. И исполнять обряды [там стал] Сика-но Нагуса [человек из народа ама, разведавший дорогу в Корею. — С. Д.]»1 (Сумиёси-ки, Дзингу, 9-й год пр. Тоая, 10-й месяц). В связи с этим в начальном разделе «Сумиёси-ки», где перечисляются храмы божества Сумиёси, сказано: «Государство Сираги-но куни (кор. Силла-кук) — одно место [культа божества Сумиёси], [почитается] грубая душа [божества] Сумиёси ([в] трёх вышеуказанных [проявлениях - Ува-цу о, Нака-цу о, Соко-цу о])»2 (Сумиёси-ки, Сумиёси-оками). В «Списке святилищ» конечного раздела «Сумиёси-ки» пятым по счёту местом культа божества Сумиёси названо святилище Сираги-но ясиро (досл. «святилище в [государстве] Силла»): «Сираги-но яси-ро — [это] святилище покорения (яп. тинфуку, кит. чжэньфу')3»4 [Сумиёси-ки, «Список святилищ»]. «Кодзики» сообщают, что японцы «восславив и усмирив грубую душу великого божества Сумино[э] [оно же — божество Сумиёси. — С. Д.] как божества — охранителя страны [яп. куни-мори-но ками5 — С. Д.], обратный переход совершили» в Японию (Кодзики, св. 2-й, Тоай, Кор. поход Дзингу) [К94, с. 82; К01, с. 248; Akima, 1993, p. 101].
«Харима-фудоки» (713—715 гг.6) также сообщает о победоносности Корейского похода государыни Дзингу: «Таким образом, Силла была покорена.»7 (Харима-фудоки, уезд Акаси8, фрагмент «Нихо-
1 г^м ШШЯ ±Ж± ^"^оМ [СК].
2 г^тя—ш а^жш ^MJ [ск].
3 ШШй яп. тинфуку, кит. чжэньфу' - покорять; подчинять; ... держать в повиновении [БКРС, IV, с. 665].
4 Г|Ш}±,ШШ№ -fioJ [СК].
5 яп. куни-мори-но ками — досл. "божество — охранитель страны" [К01, с. 248].
6 [ДФ, с. 20].
7 [ДФ, с. 110]; гда^доьж^ йшяа±12 0]. W^S.J [ХКФИ 1, с. 72]; ср.: Г
[ХКФИ 2].
8 Имаи Дзикан считает, что этот фрагмент является частью отсутствующего в основном тексте описания уезда Акаси провинции Харима [ДФ, с. 213, п. 11].
цу-химэ» из св. 11-го «Сяку-нихонги»). Этому вторит «Цукуси-фу-доки»: «...[Государыня Окинага-тараси-химэ-но микото] в конце концов, [страну] Сираги (кор. Силла) изволила поразить и, в день, когда с победой возвратилась [на Северный Кюсю], прибыла на поле Уми-но...»1 (Цукуси-фудоки, округ Хэцу-но агата, равнина Кобу; фрагмент "Поле Уми-но" из св. 11-го «Сякунихонги»). Эта же мысль дважды высказана в «Хидзэн-фудоки»: Окинага-тараси-химэ-но микото «.затем, покорив [страну] в западных пределах [т.е. Силла], назад возвратилась [на Кюсю].»2, «.в конце концов, [государыня Окинага-тараси-химэ-но микото страну] Сираги (кор. Силла) изволила усмирить»3 (Хидзэн-фудоки, уезд Кобу-но, фрагмент «Кобу-иси» и фрагмент «О-Мива-но ками» из св. 11-го «Сяку-нихонги»). «Хи-мука-фудоки» тоже говорит о победе: «.В древности государыня Дзингу-кого... [страну] Сираги (кор. Силла) захватила (утиторитэ) [и] возвратиться изволила.»4 (Харима-фудоки, уезд Кою, пик Тоно; фрагмент «Тоно-но минэ» из «Дзинтай», раздел 7-й).
Таким образом, «Кодзики» (712 г.), «Харима-фудоки» (713— 715 гг.), «Нихон-сёки» (720 г.), «Сумиёси-ки» (731 г.), «Цукуси-фу-доки», «Хидзэн-фудоки» (732—740 гг5), «Сэццу-фудоки» и «Химука-фудоки» считали поход в Корею победоносным.
[ТКФИ 1, с. 14]; ср.: --ШИК: ГйЖо<ию®±Ш(-0
[ТКФИ 2].
2 [¥Я] [^миа±ш 0]: 6±Иой!5о ...^
--Г^адМ&Ш] [ТКФИ 1, с. 13];
ср.: —ГатюИю!±®С0й<1й±юйой81(;^
[ТКФИ 2].
3 [¥Я] [^миа±ш 0]: яййж* ...^^ШоШн^* ГРВ#
Ш --= [ТКФИ 1, с. 14, 15]; ср.: --
=К#): [ТКФИ 2].
4 ГШЯ.^Ш**): ГВЙИ
Уо ^ЬУхШ^ШЙХ.. [ХиКФИ, с. 35].
5 [ДФ, с. 25].
В Предисловии к «Кайфусб» (751 г.) упоминается поход государыни Дзингу: «По достижении [времени, когда] священная государыня Дзин[гу-ко]го! отправилась в поход на север (яп. кап)2 (в Южную Корею)3 (и покорила) [Силла].»4 (Кайфусб, Предисловие). «Когосюи» (808 г.) тоже говорит о победе [Kogoshш, 1926, р. 39—40]. «По достижении [царствования государыни Дзингу, управлявшей Поднебесной из] двора Вака-сакура в [местности] Иварэ... пошли военным походом [и] подчинили5 [земли] Силла»6 (Когосюи, Дзингу). О победе над Силла дважды говорится и в «Синсэн-сёдзи-року» (815 г.). «Окинага-тараси-химэ-но сумэра-микото (почётное посмертное имя — Дзингу)., совершив поход на Силла, возвратилась с победой (яп. гайсэп-суру, кит. кайсюапь')7».8 «Государыня Дзингу, совершив поход на Силла, с победой возвратилась (яп. гайки-суру, кит. кайгуй).. ,»10 (Синсэн-сёдзи-року, св. 5-й, Мано-но оми; Вакэ-но асоми). В Предисловии «Синсэн-сёдзи-року» об этих событиях сказано: «И к тому же, Имна (яп. Мимана) перешла под наше влияние (досл. "[стала] почитать [наши] обычаи (нравы)")11, и Силла принесла
1 [Кайфусб. Предисловие...].
2 ^ яп. кан — 6-я триграммаИ-цзина: север; вода. [ЯРУСИ, с. 151]. Северное направление — это традиционный маршрут движения из Северного Кюсю чрез острова Ики и Цусима в Южную Корею.
3 Комментаторы текста объясняют, что знак ^ яп. кан — это Й яп. кан — Южная Корея [Кайфусб. Предисловие.].
4 Г^"^ [Кайфусб, 1923, с. 499]; ср.: Г^^^Сй^ЖШЫ [Кайфусб. Предисловие.].
5 кит. фу - гл... Б. 2) подчинять, подавлять. покорять. [БКРС, III, с. 648].
6 Г^"^ Ш^ШШШ ..Жfà"ШШoJ [Когосои, 1893, с. 257—258]. Ср.: [Когосюи, 2002, с. 95].
7 Ш.Ш яп. гайсэн-суру, кит. шйсюднь' — возвращаться с победой, возвращаться с триумфом. [БКРС, IV, с. 552].
8 г. M Л ® Ш â ШШ^^Хх^ Mtbtc^^.j
[ССР 2].
9 ШВЧ1®) яп. гайки-суру, кит. кайгуй — возвращаться с победой (с триумфом) [БКРС, IV, с. 552].
^
10 Г[ССР 2].
11 Г/Ш ЦШ ^Sj— Цит. по: [Hong, 1994, p. 70]; где ^яп. кин, кит. цйнь — гл. 1) уважать, чтить, почитать; восхищаться. [БКРС, III, с. 595].
дань».1 Победоносным называет Корейский поход сил Ямато также и «Кудзи-хонки» [св. 7-й] (составлены между 823—833 гг.2).
Естественно, более поздние исторические сочинения - «Фусо-рякки» (рубеж Х1-Х11 вв.), «Мидзу-кагами» (конец XII в.) и «Дзинно-сётоки» (1339 г.) также говорят о победе государыни Дзингу в Силла. Сообщения «Фусо-рякки»3 и «Мидзу-кагами»4 о Корейском походе повторяют сведения «Нихон-сёки» (Фусо-рякки, Дзингу; Мидзу-кагами, св. 1-й, Дзингу, 8-й год пр. Тюая, 10-й месяц). «Дзинно-сётоки» говорит: «Таким образом, [государства] Силла, Пэкче, Ко[гу] рё [японцы] заставили покориться (эти три страны называются Три Кара [кор. Самхан]. Точнее следует ограничиться [государством] Силла. Чинхан, Махан, Пёнхан — все [вместе] Силла называются. Однако как [это] с древности повелось, Самханом называли [Корею],
1 Цит. по: [Ноп& 1994, р. 70].
2 [Бункэн...]. Ср.: [АКта, 1993, р. 151].
3 -л ЙР^&Ф й^оШкждтЛФ йЕЕЛ.Ж^ "^вг^^ИЁ'!.!,^ ли
« Ш .!1Щ"№-0: Г1Ш »"Ий&.^в АЯ
(в) (1)
а »шяг гж=#"#я,я"
и^ж.^&жиг»^ $'ПРИВЕЙ "1Ш.|"
ш гжгм.прщн: мш. ^л
"Ш [ФР, с. 455-456].
[Мидзу-кагами, с. 24—25].
включая Пэкче [и] Ко[гу]рё)»: (Дзиннб-сётбки, св. 1-й, Дзингу; Jinnб-shбtбki, I, 78). Местный источник Северного Кюсю — «Хатиман Уса-но мия го-такусэн-сю» («Собрание священных предсказаний [оракула божества] из дворца Хатиман Уса», 1290—1313 гг.), цитирует «Касихи-но мия энги» («Историю происхождения дворца Касихи»), также рассказывающую о победе государыни Дзингу: «"Касихи-но мия энги" говорит: "В 1-й год эры Дзэнки (досл. 'хорошая эра') (год мидзуноэ-тора 39-й год цикла [342 г.2])... [государыня Отараси-химэ] изволила проживать в [местности] Касихи (др.-яп. Касипи) области Тикудзэн. После этого, в день, когда злые враги из государства Силла выступили и пришли, [но] были японскими [воинами] разбиты и захвачены... Поэтому [государыня] одержала победу и изволила возвращаться [назад в Японию]."»3 (Хатиман Уса-но мия го-такусэн-сю, Касихи-но мия энги, 1-й год Дзэнки). В «Тайхэй-ки» (ок. 1370-1373 гг.) сказано: «С этого [времени] Корея нашему двору подчинилась.»4 (Тайхэй-ки, св. 39-й, 10). В «Рокугб кайдзан ниммон дайбосацу хонги» (1572 г.5) сказано: «Государыня. проследовала в Санкан (кор. Самхан), который она покорила к своему желанию» ^ок^б... р. 30]. «Дай-нихон-си» (1657 г.), повторяя материал «Ни-хон-сёки», также говорит: «Государыня [Дзингу] с победой возвратилась (яп. гайсэн-суру)»6 (Дай-нихон-си, св. 232-й, рэцу-дэн, раздел 159-й, сёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел, Тюай, 9-й год пр., 10-й месяц).
[ДС, 1925, с. 74]; см.: [КкаЬагаке, 1980, р. 102].
2 См.: [Цыбульский, 1987, с. 99].
3 Г^^^й® В
... [Хатиман.].
4 ^(ГЛШйКЙ^СЬ^^ИНКЬЛ^МХ,] [Тайхэй-ки].
5 [АМта, 1993, р. 107].
6 г^^ [ДНС].
2. Мнения учёных по проблеме Корейского похода Дзингу
Исследователей давно настораживала та информация, которая сообщалась в японских источниках по поводу результатов похода Дзингу. И первое, что бросалось им в глаза — легкость подчинения всей (!) Кореи. Однако заявления о покорении всей Кореи, включая Пэкче и Когурё, и отождествление Самхана с тремя корейскими государствами (Силла, Пэкче и Когурё) — это, явно, позднейшее искажение.
Следует обратить внимание на то, что источники называют поход Дзингу "походом в Самхан" (то есть в Южную Корею, в состав которой входили Махан [на территории которого располагалось государство Пэкче], Пёнхан [на территории которого располагались государства Имна-Кара] и Чинхан [на территории которого располагалось государство Силла]). Или, что более точно — древнеяпонские источники говорят о "походе против Сираги (кор. Силла)". Это подтверждается сведениями корейских источников, которые говорят о вторжении японцев только на территорию Силла.1
Более того, несмотря на то, что, как заявляла Дзингу, она воткнула в землю свое копье2 у ворот дворца правителя Силла (как символ захвата территории3) и полностью подчинила его страну, она не знала, как его правильно зовут. Так, в «Нихон-сёки», «Сумиёси-ки» и «Дай-нихон-си» главой Силла назван Пхаса-микын4 (Пхаса-исагым, 80—112 гг.), который даже по традиционной хронологии в 200 году не правил (в это время в Силла царствовал Нэхэ-ван, 196—229 гг.). На это обратил внимание составитель «Дай-нихон-си» - Токугава Мицукуни, который по этому поводу писал: «Правитель Сираги (кор. Силла-ван) [по имени] Пхаса-микын. (Исследовав
1 В 346 году [Ким Бусик, 1959, с. 107—108].
2 ^ яп. хоко — копьё [НС57, с. 248; НС97, с. 269].
3 [К01, с. 247, п. 11].
4 В «Нихон-сёки» и «Сумиёси-ки»: Ш&ШШ кор. Пхаса-микын, Пхаса-мигын; последние два иероглифа мигын В. Астон считает фонетической записью ми[са]гын титула корейского правителя нисагын [Nihongi, 1956, р. 231, п. 4; СК]; Ш^Е Пхаса-ван, 80-112 годы правления.
"[Ни]хон-сё[ки]", [выяснили, что] в одной истории [ваном] сделан [человек по имени] Урю Чобори-чиган. Ныне, учитывая [материалы] "Самкук-саги" [и] "Тонгук-тхонгам", Пхаса-микын, по-видимому — это Пхаса-ниса[гын]. Притом Пхаса вступил на престол [и] умер уже [тогда]. Год металла [(ка[ноэ-тацу]) [17-й год цикла, 200 год1 официальной хронологии. — С. Д.] в древности был 5-м годом [правления] Нэхэ. Ныне, следуя тексту "Нихон-ги", не всегда изменяют [написание имени])»2 (Дай-нихон-си, св. 232-й,рэцу-дэн, раздел 159-й, сёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел, Тюай, 9-й год пр., 10-й месяц). Кроме того, когда в «46-м году» правления Дзингу3 ван Пэкче пожелал отправить посольство в Ямато, никто из мелких правителей в Южной Корее не знал дороги туда (то есть в Центральную Японию), хотя они слышали о том, что эта страна существует [Воробьев, 1980, с. 35] (Нихон-сёки, св. 9-й, Дзингу, 46-й год пр.).
Несмотря на то, что достоверность сообщения японских летописей о походе Дзингу в Корею впервые была оспорена ещё в 1888 году [Кузнецов и др., 1988, с. 25], до окончания Второй мировой войны официальная японская историография мало обращала внимания на такие детали [см.: Marder, 1945, p. 5; 5, n. 13, 14]. Только Цуда Сокити в 1913 году позволил себе усомниться в историчности приводимой в «Кодзики» и «Нихон-сёки» легенды о «завоевании» Силла императрицей Дзингу. Он провёл большую работу по отделению легендарного слоя от содержащихся в «Нихон-сёки» исторических фактов [Тихонов, 1998, с. 26]. Но, следуя гиперкритическому подходу, основоположником которого он стал в Японии, Цуда Сокити предположил, что сказание о государыне Дзингу было поздней сказочной фабрикацией с политическими намерениями (в 1973 году эта идея была
1 См.: [Цыбульский, 1987, с. 75, 21].
2 г шт^. 'штшлт^ш-т ^^жтжш^«^
[ДНС].
3 366 год [испр. хрон.]. — См.: [Суровень, 1998и, с. 175].
подвергнута критике со стороны Мисина Акихидэ) [Akima, 1993, p. 123].
После Второй мировой войны ситуация резко изменилась [см.: Marder, 1945, p. 5] — как в самой Японии, так и в Корее (и Северной, и Южной). Ощущение ущемлённого национального самосознания корейцев привело к тому, что корейские исследователи подвергли острой критике сообщения японских источников о походе Дзингу, вплоть до того, что часть корейских историков вообще отказалась признать реальность данного события на том основании, что в корейских источниках под 200 годом нет никаких сообщений даже о набегах японцев на полуостров [Воробьев, 1980, с. 110; Миура, 1958, с. 152; см.: Ли Гибэк, 2000, с. 74]. И, действительно, это так — в 200-м году никакого похода японцев не было. Однако следует понимать: хронологическая ошибка совсем не означает, что данного события не было вообще.
В Японии эта же история о Корейском походе Дзингу была использована некоторыми японскими историками, прежде всего Эга-ми Намио (специалистом по истории северо-восточной Азии), как доказательство совсем противоположной идеи, а именно — как свидетельство завоевания Японии людьми кочевого происхождения, которые пришли на Японские острова из Кореи. Эта гипотеза, известная как «теория всадников», нашла некоторое число сторонников среди корейских историков и японской читающей публики, а также среди ряда западных учёных. Есть также несколько японских специалистов по японской истории и японо-корейским отношениям, которые оказались под влиянием данной гипотезы, хотя большинство учёных не приняло идеи Эгами Намио [Akima, 1993, p. 95]. Летописный вакуум официальной хронологии III—IV веков, в официальном освещении лишённых каких-либо примечательных событий и деяний (в традиционном изложении это двухсотлетие отдано в удел трём правлениям, непомерно растянутым), привлёк внимание желающих его заполнить: (1) либо нашествием континентальных кочевников (Эгами Намио),
(2) либо завоеванием Японских островов народами пуё или когурё (Гари Лэдъярд в 1975 г.1 и Аллан Дж. Грэпард в 1986 г.2), (3) либо созданием на Японском архипелаге "дочерних владений" — отпрысков Пэкческого государства (корейские историки Ким Сокхён в 1963 г., Лим Чонсан в 1966 г., Хон Вонтхак в 1988—1994 гг.) [Воробьев, 1980, с. 111; см.: Hong, 1988; Hong, 1994].
Во второй половине XX века последствия гиперкритического подхода стали помаленьку преодолеваться. Поэтому ныне японские учёные истолковывают сведения о Корейском походе Дзингу не так прямолинейно, как ранее. В 1957 году Хиго Кадзуо в своей работе «Дзину-кого» исследовал вопрос о Корейском походе государыни Дзингу. Он изучил взаимосвязанные записи в «Нихон-сёки», «Сам-гук-саги», «Вэй-чжи» и надпись на стеле Квангэтхо-вана и установил, что в данных источниках упоминания о военных походах японцев в Корею даны под датами 232, 233, 262, 287, 289, 292, 294, 346, 364, 391, 393, 405, 407, 431, 440, 444 и 459 годов. Все эти сведения создают основу для подтверждения историчности сказания о государыне Дзингу [Akima, 1993, p. 161]. В конечном итоге историки признали, что Корейский поход Дзингу состоялся, но не в 200-м году, а в IV веке [Воробьев, 1980, с. 110; Grapard, 1986, p. 23].
Акима Тосио в своём исследовании сказания о покорении страны Силла государыней Дзингу (1993 года) написал: «Бесспорно, что, до некоторой степени, история [о государыне Дзингу] отражает более ранние японские экспедиции в Корею, но никакой историк не будет полагать, [что она] была точным (досл. "буквальным") историческим фактом... Её мифический характер слишком очевиден. Мы должны, поэтому, изучить эту историю в связи с другими, подобными [ей], мифами» [Akima, 1993, p. 102]. Акима Тосио полагал, что сказание
0 государыне Дзингу было запутанной комбинацией очень старых мифических концепций и относительно нового исторического опы-
1 См.: [Ledyard, 1975, p. 217—254].
2 См.: [Grapard, 1986, p. 23; 23, n. 10].
та, особенно тех случаев, которые касались контактов с корейским государством и его культурой [Акта, 1993, р. 123]. В связи с анализом сказаний о Корейском походе государыни Дзингу данный исследователь указывает: «Мифические понятия не лежат вне истории, и что мифическо-исторические рассказы играют определённую роль в данном социальном контексте. Мифические понятия расширяются и изменяются в соединении с определёнными историческими фактами, так же как знание людьми исторического факта развивается таким способом, чтобы соответствовать мифическим понятиям. Подобно любому мифу, сказание о государыне Дзингу — продукт этого процесса развития. Любая попытка понять это [сказание] — должна принять во внимание данный процесс [развития сказания] и признать как мифические мотивы, так и исторический контекст. Ни упрощённое сведение сказания к мифу, ни поспешная историческая интерпретация не могут дать полное суждение [по поводу] сказания как единого целого. Этот документ будет, таким образом, также служить [основой для] исследования пути взаимодействия истории и мифа.» [Акта, 1993, р. 99].
Таким образом, обнаружилась потребность тщательного науч -ного анализа материалов японских и корейских источников о Корейском походе государыни Дзингу в Силла с целью выявления реальных исторических событий.
3. Проблема датировки Корейского похода в Силла государыни Окинага-тараси-химэ (Дзингу)
Анализируя материалы источников, учёные пришли к выводу, что для осуществления заморской экспедиции подобного масштаба необходимо было иметь в Японии хоть какое-то политическое единство, а оно появилось не ранее IV века [Воробьев, 1980, с. 110]. Ещё в конце XIX века японские и некоторые западные исследователи выяснили, что сравнительный анализ материалов «Нихон-сёки» из разделов «Дзингу-ки» и «Одзин-ки» в сопоставлении со сведениями корейских
источников показывает, что японские датировки удревнены на 120 лет, или два 60-летних цикла [Нака, 1915, с. 36-37, 38, 39; Хасимото, 1932, с. 609; Хасимото, 1956, с. 637—638; Szczesniak, 1954, p. 126; Сано, 1959, с. 162; Ledyard, 1975, p. 217; см.: НС97, с. 282, 283, 462, п. 78; с. 463, п. 80, 81, 84; Kidder, 2007, p. 24]. Чтобы получить достоверную дату, необходимо прибавить к ним 120 лет. Таким образом, события японской истории второй половины IV века оказались отнесены ко второй половине III века1 (это было установлено по корейским источникам «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам»2, обладавшим гораздо более точной хронологией, чем «Нихон-сёки»3). Исследователи второй половины XX века обратили внимание на то, что определить время царствования Дзингу можно по надписи на так называемом «семивет-вистом мече» (яп. ситисито), подношение которого от правителя Пэк-че упомянуто в свитке о государыне Дзингу. На мече, обнаруженном в сокровищнице храма Исоноками, указана дата «4-й год Тайхэ» — 369 год.4 Отсюда получался вывод, что правительница Дзингу в действительности царствовала во второй половине IV века. Поэтому Аллан Дж. Грэпард события конца царствования государя Тоая и Корейского похода государыни Дзингу, рождения Одзина, взросления и вступления его в брак, смерть государыни Дзингу датировал IV в. [Grapard, 1986, p. 23]. Значит, поход в Корею мог состояться в первой половине — середине IV века [см.: Навлицкая, 1983, с. 23; Воробьев, 1980, с. 110].
По сообщению «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам», в 346 году, впервые с конца III века, произошло вторжение японцев в Силла,
1 [Нака, 1915, с. 36-37, 39; Кумэ, 1905, с. 681-682; Кумэ, 1907, с. 691-692; Nihongi, 1956, p. 247, n. 1; p. 249, n. 3; p. 251, n. 6; p. 252, n. 1; p. 253, n. 1, 2; p. 256, n. 1; p. 257, n. 6; p. 262, n. 5; p. 263, n. 3; P. 265, n. 1; p. 267, n. 6; см.: Dickins, 1899, p. 213, n. 11; Воробьев, 1980, с. 24; 27, табл. 4; Тихонов, 1998, с. 15].
2 ЖИД® кор. Тонгук-тхонгам [Хасимото, 1956, с. 635]. См.: [ТТ2, ТТ3].
3 См.: [Джарылгасинова, 1979, с. 17, 18]; подробнее о др.-кор. календаре и летосчислении см.: [Там же, с. 17—25].
4 [БКРС, I, с. 144, 154, 156; Akima, 1993, p. 162; Мори, 1962, с. 194, 195; Уэда и др., 1980, с. 164—165; Ямао, 1983, с. 258; см.: Воробьев, 1980, с. 67; История Японии. 1999, с. 72—73; Суровень, 1998в, с. 178; Суровень, 2011, с. 182].
да ещё, к тому же, очень крупное [Ким Бусик, 1959, с. 107—108; ТТ3, с. 1б-2а]. В связи с этим в качестве даты Корейского похода Дзингу учёными был предложен именно 346 год [Kidder, 1959, p. 135, 139; Иофан, 1974, с. 24; Конрад, 1974, с. 38, 37; Воробьев, 1980, с. 110, 24]. Полной уверенности в этом у исследователей не было, так как разница между официальной японской датой (200 г.) и датой «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам» (346 г.) составляла больше чем два 60-летних цикла — закономерности, установленной исследователями для второй половины IV — начала V веков. Поэтому подтвердить 346 год ссылками на летосчисление японских источников учёные не могли.
Однако в ходе исследования древнеяпонской хронологии, в дополнение к известному удревнению дат японской хронологии на два 60-летних цикла (то есть 120 лет), автором данной статьи было обнаружено смещение 60-летнего цикла в древность ещё на 26 лет, возникшее после реформы календаря, проведённой государем Кэйкб1 (в 337 году [испр. хрон.]).2 Чем был вызван данный шаг — неизвестно (возможно, сменой династии). Но это имело серьезные последствия: исчисление времени по 60-летнему циклу оказалось смещено на 26 лет, в результате чего прежняя хронология правлений оказалась нарушена, а 1-й год правления Кэйко стал годом каното-хицудзи (8-м годом цикла). Поэтому циклические обозначения календаря периода царствования Тюая - первой половины регентства государыни Дзингу отличались от истинного цикла (без учёта абсолютной хронологии) на 26 лет.3
1 См.: [Суровень, 2002, с. 180—81].
2 В разделе 1-го года правления Отараси-хйко (Кэйкб) сообщается, что он, вступив на престол, «по этой причине [т. е. восшествия на трон — С. Д.] изменил начало летосчисления (эру). Этот год стал [по 60-летнему циклу] "Великого Юпитера" [годом] каното-хицудзи (8-м годом цикла)» [Нихон-сёки, св. 7-й, Кэйкб, 1-й год пр.; см.: Nihongi, VII, 1]. Ср.: [НС97, с. 234; Суровень, 2002, с. 180—181].
3 И только после установления тесных дипломатических связей с Пэкче в начале 60-х годов IV века [испр. хрон.] ошибка календаря была замечена и исправлена. В результате циклические обозначения японского календаря начинают совпадать с истинными (без учета абсолютной хронологии).
В результате стало ясно, что, в дополнение к уже известному с конца XIX века удревнению японских датировок второй половины IV века на два полных цикла в 120 лет, для событий середины IV века нужно ещё учитывать данное смещение цикла в «календаре Кэйко» на 26 лет. Если принять во внимание всё вышесказанное, то ревизия хронологии даст такой результат: 200 год (традиционный год похода Дзингу по «Нихон-сёки») + 120 лет (два 60-летних цикла) + 26 лет (смещение по «календарю Кэйко») = 346 год (реальный год Корейского похода Дзингу). Следовательно, гипотеза исследователей относительно времени похода японцев в Силла в 346 году получила полное подтверждение. Поход 346 года, описанный в корейских источниках, и был известным по японским источникам «походом в Самхан», или «походом в Силла» государыни Дзингу.
Если предположить, что количество годов регентства Дзингу (69 лет) указано ошибочно вместо её годов жизни (в силу необходимости «растянуть» её правление из-за удревнения времени царствований первых государей Ямато), то Дзингу должна была родиться в 320 году (?) [испр. хрон.]1, а в год Корейского похода 346 года ей должно было быть около 26 лет.
4. Сравнительный анализ сведений корейских и японских источников о походе людей Ямато в Силла 346 года
Начиная сравнительный анализ материалов японских и корейских источников, следует обратить внимание на фразу «Кудзи-хонки» о событиях Корейского похода Дзингу: «Объезд [государыней] страны Сираги (кор. Силла) излагается (в письменной форме)2 подробно [и] находится в "Записях о завоевании Самхана [яп. Трёх Кара]"
1 Дзингу, как установили исследователи, умерла в 389 году [испр. хрон.] (см.: [Суровень, 1998в, с. 178]): 389 - 69 = 320 год [испр. хрон.].
2 К кит. чжуан — сущ. ...2)... состояние, обстоятельства: 3) официальная бумага... 4) свидетельство, подтверждение (в письменной форме). гл. * описывать, излагать [БКРС, III, с. 649].
(яп. Сэйфуку санкан-ки, кор. Чонъпок самхан-ки)»1 (в переводе на современный японский язык данная фраза звучит так: «[Описание] обстановки (яп.ёсу) [во время] объезда2 [государыней Дзингу] государства Силла подробно (яп. кувасику) [излагается] в книгах покоренных государств Самхана»3) (Кудзи-хонки, св. 7-й (6), Дзингу, 9-й год пр. Тюая, 10-й месяц). Можно предположить, что некогда существовали какие-то записи о событиях Корейского похода Окинага-тараси-химэ (Дзингу) в Силла, материалы которых могли быть использованы при составлении японских источников VШ-IX веков.
Если проанализировать сообщение «Самкук-саги» о вторжении японцев в Силла 346 года, то обнаруживается кое-какие параллели с информацией «Нихон-сёки», «Сумиёси-ки» и «Кодзики». Из «Код-зики», «Нихон-сёки» и «Сумиёси-ки» известно, что сначала японцы достигли побережья Кореи (и, видимо, там первоначально и действовали) (Нихон-сёки, св. 9-й, Дзингу, 9-й год пр. Тюая, 10-й месяц; Кодзики, св. 2-й, Дзингу; Сумиёси-ки, Дзингу, 9-й год пр. Тюая, 10-й месяц). «Самкук-саги» сообщает: «Внезапно пришли войска Вэ [Японии. — С. Д.] на остров Пхундо [досл. "Острове ветров". — С. Д.] и начали ограбление4 домов окраинного населения...»5 (Сам-кук-саги, летописи Силла, Хыльхэ, 37-й год пр. [346 г.]). Сходная информация дана в «Тонгук-тхонгам», где после записи, датированной 9-м месяцем 346 года (что совпадает с указанием японских источников, что в 3-й день 10-го месяца начался Корейский поход Дзингу), сообщается: «Японцы (вэ) вторглись и грабили6 [население на] острове
1 Ж йЧШЖЗШЕо] [СКХ 1, с. 351].
2 Ж яп. мэгуру, кит. юнь — гл. 1) объезжать, обходить [дозором]; совершать инспекционный объезд. [БКРС, IV, с. 172].
3 <Ь^< Ь^ШТо] [скх 2].
4 ЙЙШ кор. чольяк, кит. чаолю'э - грабить; обирать (путём, напр., конфискаций, реквизиций); грабёж, ограбление. [БКРС, III, с. 360].
5 [Ким Бусик, 1959, с. 107]; Г ^^Д^ЙШ^Ро] [СС 1, л. 92, ст. 1, с. 47].
6 Ш кор. гу, кит. коу - 1) грабить, отнимать силой; заниматься разбоем; 2) вторгаться; нарушать границы. [БКРС, IV, с. 418].
Пхундо (досл. "Острове ветров")»1 (Тонгук-тхонгам, св. 4-й, год пён-о [346 г.]). В «Сумиёси-ки» (в сказании о деяниях государыни Окинага-тараси-химэ [Дзингу]) упомянут некий остров Кара-сима (букв. «Корейский остров», записано фонетически). «Страна Кумасо-но куни [на острове Кюсю], страна Сираги-но куни (кор. Силла-кук) [в юго-восточной Корее], остров Кара- сима (досл. "Корейский остров") были покорены.»2 (Сумиёси-ки, Икома — Камунаби-яма-но хонки). Кара-сима — остров, который фигурирует в сказании о переселении Сусаноо из земель Сосимори (располагавшихся на территории будущего Силла).3 Возможно, термином Кара-сима японцы называли корейский остров Пхундо. В «Сумиёси-ки» (в разделе «Тараси-су-химэ-но микото») рассказана история путешествия великого божества Сумиёси-оками, сопровождавшего корабли японцев (видимо, в Корейском походе Дзингу), в страну Кара-но куни (Южную Корею) и на остров Кара-сима. «Великое божество Сумиёси-оками, расположившись рядом с кораблём [государыни Дзингу], в страну Кара-но куни переправилось. [Ту] местность, усмиряя (яп. садамэру, кит. дин), продвигаясь вперёд и отходя (яп. синтай-суру, кит. цзинь-туй), утихомирить изволило. На остров Кара-сима в деревню Вэгасусуки-но сато (кор. Хйеасусуки-ри) [воинов] послали.»4 (Сумиёси-ки, Тараси-су-химэ-но микото).5
В одном толковании, цитируемом в «Нихон-сёки» и «Сумиёси-ки», рассказывается о действиях японцев у морского побережья (яп. уми-но бэ): «.Захватили вана [из земель государства] Силла
1 гй^... Ш [ттз, с. 1б].
2 ГвШИ^ШИ,^! [СК].
3 См.: [Суровень, 2012, с. 89];где яп. кара-куни-но сима - досл. "остров (около) страны Кара" [НС57, с. 45]; Щ кит. сян - деревня, село; страна, земля, место; волость (часть уезда) [БКРС, II, с. 792]; ^ вм. -Д кит. дао - островок; скала среди моря [Там же, с. 379-380]; или й кит. дао - остров [Там же, III, с. 508].
.. [СК].
5 Следует обратить внимание на то, что основательница святилища Уса Хатиман на Северном Кюсю - Карасима-но маса (сугури) Отомэ и её потомки [например, жрица Карасима-но маса (сугури) Хадзумэ] носили родовое имя "Карасима" [АМта, 1993, р. 119].
(яп. Сираги-но кими) в качестве пленника. [После этого корабли японцев] причалили к морскому побережью.1 [Вану] выдернули коленные чашечки и заставили ползать по камням. Через короткое время его убили [и] закопали в песок [на берегу]»2 (Нихон-сёки, св. 9-й, Дзингу, 9-й год пр. Тоая; Сумиёси-ки, Дзингу, 9-й год пр. Тоая, 10-й месяц). Так как события происходили у морского побережья, к которому флот Ямато причалил уже после захвата в плен этого «вана из Силла» (у В. Г. Астона: «принца Силла») [то есть сначала захватили вана, а потом причалили к побережью Силла], можно предположить, что данный ван (яп. кими) был местным правителем окраинных земель Силла — возможно, даже главой упоминаемого в «Самкук-саги» острова Пхундо, где первоначально действовали японцы.
Далее «Кодзики», «Нихон-сёки», «Сумиёси-ки» и «Дай-нихон-си» сообщают, что корабли японцев во время прилива (войдя в устье реки с приливной волной3), видимо, по реке Тхэчонъ-чхон, проплыли речным путём во внутренние районы Силла и в большом количестве высадились на речной берег [см.: НС97, с. 269]. Одно из сказаний, приведённое в «Нихон-сёки», и «некие записи»4, цитируемые в «Сумиёси-ки», сообщают, что один из силласких ванов (яп. Сираги-но кими — досл. «князь из Силла»; видимо, местный правитель) по имени Урю Чобори-чиган5 при появлении японцев вышел встречать корабли к берегу реки, признал власть государыни Дзингу, согласился на создание на его землях японского владения миякэ и обещал платить дань [см.: НС97, с. 270—271]. В пользу того, что здесь шла речь не о государе всей страны Силла, а о местном правителе по име-
1 Г—5: [НС57, с. 249; СК]. См.: [НС97, с. 271].
2 [Там же].
3 яп. нами — волна [К68, с. 155; К01, с. 246]. кит. чао-лан — приливная волна [НС57, с. 246; СК; ФР, с. 455]; где Щ кит. чао — сущ. морской прилив; ср.:
кит. чаобо' - приливная волна [БКРС, III, с. 168, 169].
4 r^fEj [СК].
5 ШШЕЙЖЙ кор. Силла-ван Урю Чобори-чиган, яп. Сираги-но кими-но Уру Дзёпори-тикан [НС57, с. 249; см.: НС97, с. 270]; кор. Силла-ван Урю Чобори-чиган [СК]. Некоторые исследователи читают его имя по-японски как Уро Сё[хо]ри-тиу [Kanzaki, 2002, p. 2].
ни Урю Чобори-чиган, говорят следующие факты. В основном тексте «Нихон-сёки» и «Сумиёси-ки» правителем Силла назван Пхаса-микын (Пхаса-нисагын, Пхачжа-исагым), который (по корейским источникам) действительно некогда, в более раннее время, был главой государства Силла. Поэтому исследователи отмечают, что в случае с Урю Чобо-ри-чиганом имелся в виду не собственно ван Силла, а глава уезда, так как в древней Корее человек на этой должности тоже титуловался как ван [НС97, с. 458, п. 35]. В. М. Тихонов указывает, что главы административно-территориальных единиц (кор. пу) [принадлежавшие к общинной знати, носившие титул канджи (канчжи, канки, ханки)1] управляли делами пу и представляли свои пу в отношениях с внешним миром. Вплоть до начала VI века один канджи из каждого пу, представлявший своё пу на совете знати при правителе Силла в «Нам-дане» («Южном зале»), имел право на титул ван («государь»), формально уравнивавшим его с верховным правителем — «государем» (обычай называть представителя пу ваном исчезает примерно к 503 г.) [Тихонов, 2001, с. 52, 61]. Поэтому В. Г. Астон перевёл в данном случае титул ван как «принц» («князь») [Nihongi, 1956, р. 234]. Об этом может говорить последняя часть имени — титул чиган, который следует перевести как «мудрый канн»2 (видимо, глава отдельной территориальной общины). Примечательно ещё и то, что иероглиф чи / чжи3 — «мудрец» в Корее во II—III веках н. э. использовался
1 ^^ кор. канджи — титул, этимологически родственный хорошо известному нам тюркскому слову "хан" (позднейшие корейские источники часто ретроспективно записывали титул канджи как "ичхан"; ичхан — второй по значению ранг в позднейшей бюрократической системе, вошёл в употребление не раньше рубежа У—У! веков и не имел отношения к ранней древности). Титул канджи носили также главы "внешних" селений — члены местной знати. В принципе, этот титул означал, что его носитель является представителем самодостаточной, полуавтономной структуры и обладает определёнными правами в отношениях с формирующейся центральной властью [Тихонов, 2001, с. 52, 61].
2 кор. чиган — досл. "мудрый кан (корейский титул в Силла)"; М.Н. Пак считает, что титул кан имеет общность со словом хан ("правитель") в тюркских языках [Ким Бусик, 1959, с. 298, п. 1].
3 § кор. чи / чжи — мудрец.
при записи титулов вождей общин (кор. син-чжи)1 (Вэй-чжи, гл. 30, Хань). Учитывая сложную структуру каждого пу, в состав которого входило несколько деревень и аффилированных клановых групп, можно предположить, что право на титул канджи (канки, ханки) могло одновременно иметь несколько аристократов из каждого пу. В этом случае тот из них, который на данный отрезок времени преимущественно представлял своё пу на советах в «Намдане» перед верховным правителем, получал также титул сурхан (соборхан) — «высший (лучший) из кан[джи]» [Тихонов, 2001, с. 52]. Вышеуказанный Урю Чобори-чиган как раз мог быть одним из таких канджи (канки), возглавлявшим одно из пу в восточных районах Силла и в силу этого носившим титул ван. Таким образом, данный антропоним «Урю Чобори-чиган» можно перевести или как «мудрый кан[джи] [по имени] Урю Чобори, [один из] силласких ванов [глав пу]»; или как «мудрый кан-[джи] [по имени] Урю Чобори [на службе у] силлаского вана», так как препозиция термина «Силла-ван» перед именем Урю может означать принадлежность (притяжательный падеж).
В связи с этим очень интересно сообщение раздела «Сумиёси-ки» под названием «Фунаки-ра-но хонки»: «В царствование государыни Окинага-тараси-хи[мэ], управлявшей и вскармливавшей страну Восьми великих островов (оя-сима-но куни) из дворца Тоюра-но мия в [области] Анато, [государыня] изволила усмирить страну Кумасо-но куни. В то же время, когда государыня (сумэра-микото) водворилась (яп. суваритэ, кит. цзо) во дворце Касипи-но мия области Цукуси-но куни, [она] изволила усмирить местное княжество (окраинный удел) в соседнем государстве (др.-яп. гата-куни / хо-коку, кит. фан-го)2 [под названием] Миха-но гата-куни (кор. Супха-
1 В «Сань-го-чжи» в «Описании Хань (Южной Кореи)» говорится: «.Имеют по отдельности (в общинах) своих чансу (старейшин), большие из которых называются Е® синджи...» (син-чжи — досл. «подданный-мудрец»). — См.: [Пак, 2001, с. 28].
2 ^И яп. хо-коку / гата-куни, кит. фан-го — местное княжество; удел (часто: окраинный); окружающие государства [БКРС, III, с. 415].
панъ-кукУ»2 (Сумиёси-ки, Фунаки-ра-но хонки). Правителем этого местного княжества Силла, покорённого японцами, которое они назвали Миха-но гата-куни, и мог быть Урю Чобори-чиган.
«Самкук-саги» крайне скупо говорит об успехах японской армии на начальном этапе военных действий. Возможно, что древне-корейские источники, использованные при составлении «Самкук-саги» — Коги («Древние записи»)3, Самхан-коги («Древние записи [истории] трех Хан»), Силла-коги («Древние записи Силла»), Сил-ла-коса («Древние деяния [государства] Силла»), Силла-кукки («Записи государства Силла»), Силла-ги («Записи Силла»), Силла-чонги («Биографические записи Силла»), Силла-джи («Описание Силла»), Хэдонъ-коги («Древние записи [истории] Заморского Востока») и ряд других сочинений [Ким Бусик, 1959, с. 9; Пак, 2001, с. 8; Пак, 1995, с. 9—10], содержали более подробные сведения о действиях японцев в Южной Корее в 346 году. Но Ким Бусик (автор «Самгук-саги»), надо полагать, из идеологических соображений «почистил», насколько это было возможно, сведения древнекорейских летописей о походе японцев в Силла. В пользу подобного предположения свидетельствует сообщение историка династии Корё — Ли Гю Бо (1169— 1241): «Ким Бусик при составлении "Самкук-саги" сильно сократил сообщения, которые имелись в "Древней истории трёх государств" (Ку-самкук-са)» [цит. по: Джарылгасинова, 1967, с. 68; Ким Бусик, 1959, с. 10; 1995, с. 11].
Однако военные успехи японцев начального периода нашли отражение в древнеяпонских источниках в виде сообщений о победе государыни Дзингу над государством Силла. То есть победные реляции японских летописей не являются совсем голословными утверждениями и пустыми выдумками — это отражение того факта, что японцы
1 яп. миха, кор. супха, кит. шуй-бо — волны (нареке) [БКРС, III, с. 809].
2 гярДЖ^ тя-к'-'шш^-кт^рш.мттч- чх жттдв-й^ш ^ [ск].
3 См.: [Ким Бусик, 1959, с. 103, 307, п. 31].
действительно добились успехов при высадке на побережье Силла и при движении к Кымсону (это подтверждается и корейскими источниками в разделе о вторжении японцев в Силла в 346 году).
По японским источникам, известия о появлении японцев у берегов Силла и о том, что они двигаются к столице, дошли до правителя (кор. вана) Силла. В связи с этим ван Силла созвал какое-то собрание или совет знати [см.: НС97, с. 268]. Известно, что государство Силла того времени возглавлялось правителем (носившим тогда титул косо-ган) и верховным органом власти — советом знати, серьёзно ограничивающим полномочия правителя [Тихонов, 1998, с. 57]. Видимо, на этом совете знати и обсуждался вопрос о вторжении сил Ямато, как об этом сказано в «Нихон-сёки» [см.: НС97, с. 268].
В конечном итоге японцы, высадившись в большом количестве с кораблей на речной берег, оказались около столицы государства Сил-ла. Государь страны Силла, как сказано в японских источниках, не решился вступить в сражение с японцами, признавая их численное превосходство [см.: НС97, с. 269].
Сравним эти сообщения со сведениями «Самкук-саги»: «...а затем [японцы. — С. Д.], продвинувшись дальше, окружили [столицу Силла — город] Кымсон и быстро приступили к атаке [досл. "стремительно атаковали"1. — С. Д.]. Ван [Силла по имени Хыльхэ, 310— 355 гг. пр. — С. Д.] хотел вывести войска и вступить с ними в сражение, но иболъчхан Кансе сказал: "Враги пришли издалека, поэтому трудно противостоять их натиску, и для ослабления его лучше будет подождать, когда охладеет порыв их войск". Ван согласился с этим и [велел] крепко запереть ворота и не делать вылазки.»2 (Самкук-саги, летописи Силла, Хыльхэ, 37-й год пр. [346 г.]). Сходная инфор-
1 кор. кыпгон, кит. цзцгн - стремительно атаковать [БКРС, IV, с. 858].
2 [Ким Бусик, 1959, с. 107]; Гх И'й»,!«.! Ш%о1ШШ. 0: Г № «г [сс 1, л. 92, ст. 1-4, с. 47].
мация дана в «Тонгук-тхонгам»1 (Тонгук-тхонгам, св. 4-й, год пён-о [346 г.]). Видимо, силы японцев были настолько велики, что силла-ский двор не решился на активные военные действия, полагая, что это может привести к поражению корейцев, и силласцы предпочли тактику выжидания, желая отсидеться за крепостными стенами столичного города, в расчёте на то, что с течением времени ситуация изменится. Таким образом, тактическое промедление силласцев, их нежелание вступать в прямое военное столкновение, резонное опасение потерпеть поражение открытом бою (как сказано в «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам») — были истолкованы японцами как проявление страха и слабости (о чём они говорят в своих источниках). Корейский источник подтверждает, что силам Ямато удалось захватить прибрежные территории Силла и все земли к востоку от столицы, которые силласцы уступили без боя. Японцы решили, что столь лёгкий военный успех был достигнут (как сказано в древнеяпонских источниках) благодаря поддержке богов.
Возможность достижения японцами успеха в войне против Сил-ла не отрицают и корееведы. В. М. Тихонов указывает, что вплоть до середины V века государство Силла представляло собой небольшое политическое образование в виде союза шести территориальных общин Чинхана (то есть это было слабое политическое образование) [Тихонов, 2001, с. 57]. В китайской династийной истории «Нань-ши»
0 Силла (кит. Синьло) сказано: «... Синъло. Другие называют его Сыло. Сие владение, по незначительности своей [кит. го сяо, кор. кук со — досл. "государство маленькое"2. — С. Д.], не могло само по себе иметь сообщение [с Китаем3] ч[е]рез посольства.»4 (первое посольство в Китай из Силла было отправлено в 522 г.) (Нань-ши,
1 пШ^^^Е ш^тш 0: гк и.йвт^^.^гмгй
КМ [ТТ3, с. 1б-2а].
2 Я-Ф кит. го сяо, кор. гук со — досл. "государство маленькое".
3 [Бичурин, 1950, с. 43].
4 [Бичурин, 1950, с. 43]. {...МШ,Ш0 Й ЯЧШо] [Нань-ши, 2004, с. 1672].
гл. 79, Синьло) [Бичурин, 1950, с. 43; Нань-ши, 2004, с. 1672]. То же самое сказано в «Лян-шу»1 (Лян-шу, св. 54-й, Синьло). Силла была настолько маленьким государством, что в историях китайских династий IV—V веков нет специального раздела, посвящённого этой стране. В «Сун-шу» содержатся описания Когурё, Пэкче и Японии2 (Сун-шу, Бе-цзюань, и-манъ). Нет описания Силла и в «Нань Ци-шу»3 (Нань Ци-шу, Бе-чжуань, 39, манъ, дун-нанъ-и). «Неудивительно, — пишет В. М. Тихонов, — что Силла постоянно становилась жертвой набегов японцев» [Тихонов, 1998, с. 57; см.: Marder, 1945, p. 5]. Поэтому вполне естественно, что в 346 году японцам удалось захватить восточные районы «маленького государства» Силла и подступить к его столице.
Однако из материалов «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам» видно, что столицу Силла — город Кымсон — японцы не захватили, а только взяли в осаду. Основные силы силласцев во главе с ваном Хыльхэ заперлись в крепости. Древнеяпонские хроники рассказывают, что в результате победы над Силла был совершён сакрально-политический обряд втыкания копья государыни «у ворот силлаского вана» (каких ворот — не уточняется, но, видимо, не дворцовых, а крепостных ворот), что должно было означать покорение этих земель японцами.
По сведениям «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам», осада японцами Кымсона продолжалась до тех пор, пока у осаждавших не закончилось продовольствие. После этого японцы сняли осаду и стали от-ступать4 (Самкук-саги, летописи Силла, Хыльхэ, 37-й год пр. [346 г.]; Тонгук-тхонгам, св. 4-й, год пён-о [346 г.]). В свою очередь, японские источники сообщают, что воины Ямато, получив дань с корейцев, взяв заложников, забрав захваченные трофеи и пленников, отплыли назад в Японию [см.: НС97, с. 269—270]. Кроме того, была, видимо,
1 гачш,^— [Лян-шу, 2004, с. 729].
2 См.: [Сун-шу, 2004, с. 2017—2037].
3 См.: [Нань Ци-шу, 2004, с. 777—779].
4 [Ким Бусик, 1959, с. 107—108]; Г^^ S.H.J [СС 1, л. 92, ст. 4, с. 47]; Г^^
M„J [ТТ3, с. 2а].
ещё одна причина отхода японцев — государыня Дзингу должна была рожать.
В связи с этим в речи японского государя Киммэя 562 года по поводу завоевания государством Силла территорий Имна (Кая) есть интересный пассаж, касающийся событий Корейского похода государыни Дзингу (Окинага-тараси-химэ): «Наша [государыня] Окинага-тараси-пимэ-но микото... обходила Поднебесную. Заботилась обо всех людях и окармливала десять тысяч людей. Она пожалела Силла, находившуюся в ужасном положении, и спасла голову её вана, которую должны были отрубить. Она даровала Силла важные земли, которые та не заслужила. Разве она оказала небрежение по отношению к Силла?...» (Нихон-сёки, св. 19-й, Киммэй, 23-й год пр., 1-й месяц) [НС97-2, с. 62—63]. Сходная мысль высказана в «Дай-нихон-си». «.Исследовав "Хатиман-гудокун" [и] "Тайхэй-ки" [выяснили], .[что] согласно [им], [когда] государыня отправилась в поход против Сираги (кор. Силла), [она], не спросив знатока наказаний (др.-яп. туми-но си, яп. цуми-но си), остановила покорение [и установила] прибытие ко двору на аудиенцию и поднесение даров [от Сираги]! Не позволила опозорить правителя (кор. вана) [этой] страны, подобное этому [было бы] уже чересчур (яп. и-дзин, кит. й-шЭнь^1 (Дай-нихон-си, св. 232, рэцу-дэн, раздел 159-й, сёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел, Тоай, 9-й год пр., 10-й месяц). В речи государя Киммэя и в примечаниях составителя «Дай-нихон-си» явно прослеживается идея о том, что правительница Японии не воспользовалась критическим положением государства Силла (когда была осаждена её столица и жизнь вана Силла была в опасности), не позволила опозорить его правителя, «пожалела» эту страну (то есть не стала «добивать» её, пытаясь достичь полного разгрома Силла и её окончательного поражения) и, кроме того, оставила ей какие-то «важные земли» (то есть не пыталась захватить всю территорию Силла). Воз-
м Зо^Ш^Иг^п"^^.]] [ДНС].
можно, это было связано и с тем, что по материнской линии предком государыни Дзингу был выходец из Силла — Ама-но Хибоко (кор. Чхон Иль-чхан) [см.: Суровень, 1998г, с. 211—216]. Содержание речи Киммэя вполне согласуется с теми выводами, которые мы получили в результате сравнительного анализа корейских и японских источников.
Естественно, что захваченные силами Ямато на начальном этапе военной операции земли в прибрежных районах Силла должны были кем-то управляться. По сведениям «Нихон-сёки» и «Сумиёси-ки», на подконтрольных японцам территориях в Силла государыня Окинага-тараси-химэ (Дзингу) назначила наместника (др.-яп. микотомоти, совр.-яп. сай, кит. цзай — досл. «управителя»1; видимо, в том числе и для управления созданным в Силла владением миякэ), выбранного из приближённых к ней людей, и только после этого убыла в Японию [см.: НС97, с. 271]. В «Синсэн-сёдзи-року» и, вслед за ним, в «Дай-нихон-си» названо имя наместника — О-ята-но сукунэ из рода Вани (др.-яп. Опо-ята-но сукунэ; являвшийся правнуком Хйко-куни-фуку и сыном Нанива-но сукунэ1).3 «Синсэн-сёдзи-року» сообщает, что принимавший участие в Корейском походе член рода Вани-но оми4 — О-ята-но сукунэ (др.-яп. Опо-ята-но сукунэ) смог выслужиться до должности военачальника (др.-яп. икуса-но кими, совр.-яп. сёгун). «.[Когда государыня] Окинага-тараси-пимэ-но сумэра-микото (почётное посмертное имя — Дзингу). совершив поход против Сил-ла, в день, [когда она] изволила возвратиться [в Японию] с триумфом
1 ^ др.-яп. микотомоти, яп. сай, кит. цзай [НС57, с. 249; НС97, с. 271; СК]; где ^ яп. сай — руководитель [ЯРУСИ, с. 183]; ^ кит. цзай — сущ. 1) канцлер, министр; правитель, глава; начальник; 2) распорядитель. гл. .2) править, стоять во главе [БКРС, II, с. 853]. 1 Г(154) ...ШШ^Ш мшш,ш
и-С < 1С Л < ФЬС ь
[ССР 1, с. 178]; Г Ш Я * ЮШЪ (Й^Ю^^НИ^^И^^О Ш Ш. *[Ш [ССР 2].
3 О его генеалогии подробнее см.: [Суровень, 2014, с. 108].
4 [НС97, с. 212; К94, с. 51].
(др.-яп. катидоки-каэраму-то ситамапу, кит. кай-сюань')1, именно [его] задержав (яп. томэтэ) [здесь], [государыня] изволила [О-ята-но су-кунэ] сделать охранным военачальником (др.-яп. сидзумэмори икуса-но кими, совр.-яп. тинсю сёгун, кит. чжэньшоу' цзянцзюнь — "военачальником, несущим военно-полицейскую охрану [местности]")2.»3 (Синсэн-сёдзи-року, св. 5-й, (154) Мано-но оми). «А также, [когда] государыня [Окинага-тараси-химэ] с победой возвращалась домой, [она] оставила пребывать здесь [Вани-но] О-ята-но сукунэ, [чтобы он] приводил в повиновение и оказывал попечение этим землям ([об этом сказано в] "[Синсэн]-сёдзи-року")»4 (Дай-нихон-си, св. 232-й, рэцу-дэн, раздел 159-й, сёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел, Тюай, 9-й год пр., 10-й месяц). Этот представитель японских властей в корейской стране должен был контролировать захваченные во время Корейского похода восточные районы Силла (восточное побережье Чинхана).
В связи с этим Аллан Дж. Грэпард, подхватив идею Гари Лэдъ-ярда о морской державе применительно к Японии [см.: Grapard, 1986, р. 23, п. 10] (правда, вместе с идеей о вторжении «всадников» на Японские острова), написал: «Эти события, возможно, произошли в IV веке, когда Япония ещё не существовала как отдельная политическая сущность, управляемая императорским родом. Части Кореи и Японии тогда сформировали морской мир, морскую державу.» ^гараМ, 1986, р. 23]. По мнению А. Дж. Грэпарда (опирающегося на исследования японского учёного Касай Вадзина о военно-морских
1 Ш.Ш др.-яп. катидоки-каэраму-то ситамау, кит. кайсюань' — возвращаться с победой, возвращаться с триумфом; триумф, торжество. [БКРС, IV, с. 552].
2 Щ^'ШЩ яп. сидзумэмори икуса-но кими / тинсю сёгун, кит. чжэньшоу' цзянцзюнь — досл. "охранный военачальник", "военачальник, несущий военно-полицейскую охрану [местности]"; где Щ^ яп. сидзумэмори / тинсю, кит. чжэньшоу' — уст. охранять; нести военно-полицейскую охрану [местности] [БКРС, IV, с. 665].
3 [ш
«Ц
В,! ^Ш'Щ^ШШо] [ССР 1, с. 178]; ср.: Я,
б ыт>ю-гч>бАй ь и
й! й I I * М ШкЬТс^^В.-Гт^Ь
щъхщ^тшьшс-й&е! [сср 2].
4 гж шт [ДНС].
силах древней морской державы ^гараМ, 1986, р, 24, п. 11]), за военно-морскую оборону этой «морской державы» тогда был ответственен род Адзуми, который составлял морские силы данной державы, см.: [Отарат^ 1986, р. 23, п. 9; р. 23—24: 29, п. 27]. Род Адзуми (поклонявшийся морскому божеству Ватацуми и управлявший морской корпорацией Ама-бэ) происходил от Тоё-тама-хйко (видимо, из местности Тоё-тама в районе бухты Ватацуми на островах Цусима1), чьи дочери — Тоё-тама-химэ и Тама-ёри-химэ приходились бабушкой и матерью государю Дзимму2 (основателю династии Ямато).3 Люди клана Адзуми-но мурадзи являлись потомками Тоё-тама-химэ4 и приходились родичами по женской линии государеву клану Ямато. Тоё-тама-хйко назван предком народа ама5, правителями которого были люди рода Адзуми (Татибана Морибэ истолковывает родовое имя Адзуми как ама-цу моти — досл. «владетели рыбаков ама») [Kojiki, 1982, р. 48—49, п. 19]. Этнонимом ама6 именовались люди, жившие в древности на морских побережьях Японии и занимавшиеся добыванием продуктов моря, а также мореплаванием [Ермакова, 1995, с. 157].
Никаких подробностей отхода сил Ямато из Силла в древнеяпон-ских источниках нет. Только в «Сумиёси-ки» (в разделе «Тараси-су-химэ-но микото») сказано, что после захвата земель в Кара-но куни (то есть в Южной Корее) и отправки воинов на остров Кара-но сима (в селение Вэгасусуки-но сато, кор. Хйеасусуки-ри) «...войска выступили в поход, возвращаясь назад [в Японию]», «объезд государыней страны (яп. г ё-ко, кит. сйн-сйн)1 [Силла завершился, и она верну -
1 См.: [Ватацуми-дзиндзя].
2 См.: [Адзуми-удзи].
3 Об этом подробнее см.: [Суровень, 1998, с. 177-179].
4 [Мори, 1962, с. 140; Исида, 1960, с. 26; Ермакова, 1995, с. 157].
5 [Ермакова, 1995, с. 157].
6 ЩА яп. ама — рыбак [К94-1, с. 147, п. 81].
1 яп. г ё-ко, кит. сйн-сйн - стар. императорский объезд (страны); высочайшее по-
сещение [БКРС, II, с. 1051].
лась к первоначальному] месту расположения»1 (как видно из дальнейшего текста — в область Цукуси на Северном Кюсю) (Сумиёси-ки, Тараси-су-химэ-но микото). «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам» рассказывают, что государь Силла послал преследовать отступающих японцев силлаского военачальника Кансе, который возглавил конный отряд силласцев: «Когда истощилось продовольствие и враг собирался отступить, [ван] приказал Кансе взять сильную конницу, чтобы ударить им вслед и отогнать их»2 (Самкук-саги, летописи Силла, Хыльхэ, 37-й год пр. [346 г.]; Тонгук-тхонгам, св. 4-й, год пён-о [346 г.]). «Самкук-саги» не сообщает, чем закончилась операция Кан-се, но, видимо, никакого серьёзного результата он не добился, в противном случае наверняка была бы победная реляция. Даже возможно, что отряд Кансе в боях с отходящими силами японцев потерпел неудачу (или вообще поражение). На эту мысль наводит умолчание корейского источника о результатах операции и упорные утверждения японских источников о победе над силласцами.
По сообщению «Синсэн-сёдзи-року», оставшийся в прибрежных районах Силла японский наместник Ö-ята-но сукунэ взял в жёны дочь местного владыки. «Тогда [Ö-ята-но сукунэ] взял в жёны дочь правителя этой страны (яп. кокиси / куни-но кими, кор. кук-ван)3, [которого звали] Иутапу (совр.-яп.Юто, кор. Юто [?]), [она] родила двух сыновей. Два сына — старший Саку-но микото, следующий — Мугэ-но микото»4 (Синсэн-сёдзи-року, св. 5-й, [154] Мано-но оми). Кто понимался под «правителем этой страны» (яп. кокиси / куни-но кими, кор. кук-ван) по имени Иутапу — неясно. Видимо, имелся в виду не-
1 Г® ЖЛтФ ^„J [СК].
2 [Ким Бусик, 1959, с. 107-108]; Г^^ [СС 1,
л. 92, ст. 4, с. 47]; Г^ [ТТ3, с. 2а].
i i L
3 Я 3i яп. кокиси / куни-но кими - правитель страны; где кокиси - термин корейского происхождения.
4 ГТ [ССР 1, с 178];
CiL t-j-в к>£ i<ffl»:t
ср.: ГйфИйгоИг, * i® -к
t if k
цЩ Ф ^ÄJ [ССР 2].
кий местный (то есть южнокорейский) ван (глава какой-нибудь территориальной общины [кор. кук, яп. куни] в восточном Чинхане), признавший в начале Корейского похода 346 года власть японцев. Употреблённый в источнике титул кокиси — корейского происхождения, что может указывать на южнокорейское происхождение Иутапу. Может быть, это был глава упомянутого в «Сумиёси-ки» «местного княжества в соседнем государстве» (др.-яп. гата-куни, совр.-яп. хо-коку, кит. фан-го)1 под названием Супха-панъ-кук (яп. Миха-но гата-куни)2, покорённого японцами3 (Сумиёси-ки, Фунаки-ра-но хонки). То, что новая жена О-ята-но сукунэ успела родить двоих детей, является указанием на то, что японский наместник прожил в Силла какое-то время.
В анонимном сказании, цитируемом в «Нихон-сёки» и «Сумиёси-ки», рассказывается о дальнейшей судьбе японского наместника (др.-яп. микотомоти, кит. цзай), назначенного государыней Окинага-та-раси-химэ перед возвращением в Японию - надо полагать, что речь здесь должна идти о вышеупомянутом О-ята-но сукунэ (указанном в «Синсэн-сёдзи-року» и «Дай-нихон-си»). После ухода японских войск из Силла, когда им не удалось добиться серьёзного результата, шансы сохранить контроль Ямато над восточными окраинами этого корейского государства были малы. Силласцы через какое-то время организовали убийство японского наместника, в качестве повода использовав инцидент, случившийся ещё в начале корейского похода — когда на морском побережье японцами был казнён местный правитель — некий «ван из Силла» (яп. Сираги-но кими). Вдова этого местного вана решила отомстить врагам. Как говорится в источнике, она, не зная «места, где закопано тело вана, вознамерилась обманом завлечь к себе [японского] наместника»: «И вот она дала ему такое
1 ^И кит. фан-го — местное княжество; удел (часто: окраинный); окружающие государства [БКРС, III, с. 415].
2 яп. миха, кор. супха, кит. шуй-бо — волны (нареке) [БКРС, III, с. 809].
жтядв-й^ш ^ жй^И^ [ск].
приказание: "Если ты скажешь мне, где закопан ван, я щедро тебя отблагодарю и стану твоей женой". Наместник, поверив этим обманным словам, втайне ото всех, открыл ей место, где было закопано тело. Тогда жена вана в сговоре с человеком той страны [Силла] убила наместника, потом откопала тело вана и перехоронила в другом месте. А тело наместника зарыла в земле, на самом дне могилы вана, потом взяла пустой гроб и поставила сверху, и так сказала: "Благородный и низкий должны идти по порядку, и с самого начала должно было быть именно так"...». Когда стало известно об убийстве японского наместника в Японии, государыня (сумэра-микото) Окинага-тараси-химэ разгневалась и послала на кораблях большое войско через море. «Тогда жители Силла все как один перепугались, не видя средств к спасению. Собрались они все вместе, посовещались между собой и убили жену вана, чтобы искупить вину, — так говорится [в толковании]» [НС94, с. 271; НС57, с. 249; СК]. Японский флот, видимо, после этого вернулся назад на родину.
Таким образом, попытка установить контроль Ямато над восточными районами Силла закончилась неудачей. Правитель Силла - Хыльхэ-ван (310—356) восстановил власть над прибрежными территориями своей страны. Как считает Айвэн Хисао Кандзаки, до 364 года [а фактически — до 369 года. — С. Д.] японцам из Яма-то в результате этих нападений не удалось установить постоянное японское присутствие на юге Корейского полуострова [Ка^аЫ, 2002, р. 2].
Некоторые исследователи, не учитывая хронологической ошибки японских источников в «два 60-летних цикла (120 лет) + 26 лет» и полагая, что Дзингу правила в 201—269 годах (традиц. хрон.), пытаются проводить параллели между сказанием об убийстве вана прибрежных территорий и последующей мести его жены (в 346 году [испр. хрон.]) со сведениями о смерти наследного принца собулъгама Уро в 249 году (о чём рассказывают «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам»; последний процитирован также в «Дайнихон-си») [N^0^^ 1956, р. 235; Ка^аЫ,
2002, р. 2], забывая при этом, что даже по традиционной хронологии поход Дзингу датировался 200 г [см.: Nihongi, 1956, р. 235, п. 1], а не 249 годом. Это отождествление базируется, во-первых, на сходстве имён Уро (249 года) и Урю Чобори-чиган (яп. Уру Дзёпори-тикан)1, ко -торое некоторые исследователи читают по-японски как "Уро Сё[хо] ри-тиу" [Ка^аЫ, 2002, р. 2; см.: N^0^^ 1956, р. 234, 235, п. 1]. А, во-вторых, это отождествление основывается на смешении двух сюжетов «Нихон-сёки»: (1) «одного толкования» об Урю Чобори-чигане, который вышел встречать приплывшие по реке корабли государыни Дзингу, добровольно признал власть завоевателей, согласился на создание миякэ в своих землях и обещал поставлять дань в Японию [НС97, с. 270—271] — и поэтому он остался в живых; (2) и следующего за ним «одного толкования», в котором рассказывается о том, что японцы где-то у побережья (может быть, на острове) захватили вана из Силла, причалили к берегу, мучили этого вана (выдернув ему коленные чашечки и заставив ползать по камням), а потом убили и закопали его на берегу в песке. После этого жена убитого вана заманила к себе японского наместника, пообещав стать его женой; узнала, где находится могила мужа и перезахоронила его; убила наместника и похоронила его под пустым гробом в могиле мужа. Японцы, узнав об этом, пришли покарать Силла, в результате чего силласцы, испугавшись, убили жену вана.2
Сравним это с сюжетом об Уро (249 года). В «Самкук-саги» (в «Биографии Уро») об этом сказано следующее. «Сок Уро — сын
1956, р. 235, п. 1]; ЙаИ кор. Силла-ван Урю Чобори-чиган,
яп. Сираги-но кими-но Уру Дзёпори-тикан [НС57, с. 249; см.: НС97, с. 270]; ШШЕ^тШ
кор. Силла-ван Урю Чобори-чиган [СК]. [НС97, с. 271]. Это смешение идёт от автора «Дай-нихон-си»:
вяы-тн: штш^шш^шп, да ш^шш^о^т тт*т
ШоШ # [днс].
2
исагыма Нэхэ1 [Нахэ2] (196—230) (некоторые говорят, что [он] был сыном каккана Суро) ... Год кею (10-й год цикла) [253 г.3 — ошибка вместо 249 г. — С. Д.]. Посланник (кор. сасин, кит. шйчэнь')4 государства Вэ-кук (Японии) [по имени] Кальяко (яп. Кацураяко)5 [М. Н. Пак прочитал как "Каллаго" (яп. Кацура Нако)6 — С.Д.] жил на подворье (кор. кван, кит. гуань)1, хозяином которого был Уро.8 [Сановник Уро тому] гостю (постояльцу-чужеземцу) (кор. кэк, кит. кэ)9 [по имени Кальяко] сказал в шутку10: "Рано или поздно (кор. чо-ман, кит. цзао-вань) твоего правителя (кор. ван) [мы] сделаем соляным рабом11 [М .Н. Пак перевёл как 'раб-солевар'12. — СД], а жену [вашего] правителя (кор. ван-пи, кит. ван-фэй)и сделаем кухаркой (кор. чанпу, кит. цуаньфу14)" [Когда] правитель [страны] Вэ (кор. Вэ-кук, кит. Во-го, т.е. Японии) услышал это [от своего посла15], [он] разгневался [и] послал [своего] военачальника Уточу-куна [Удо Чу-гун16. — С. Д.]
1 Сок Уро был сыном правителя Нахэ (Нэхэ) в Силла 1956, р. 235, п. 1].
2 [Ким Бусик, 2004, с. 159].
3 В «Биографии Уро» (Самкук-саги, кн. 45-я) говорится, что он убит около 7-го года правления Чхомхэ (247—261), т.е. около 253 года [Ким Бусик, 1959, с. 306, п. 23].
4 "№15 кит. шйчэнь' — ист. посланник, посол, поверенный в делах (только от монархий) [БКРС, IV, с. 70].
5 кор. Кальяко, яп. Кацураяко. Некоторые исследователи полагают, что под этим именем скрывается член древнеяпонского рода Кацураги (предок или старший родственник Кацураги-но Соцу-бико) 1956, р. 235; Ка^аК, 2002, р. 2].
6 [Ким Бусик, 2004, с. 159].
I ® кор. кван, кит. гуань — сущ. 1) подворье; гостиница, постоялый двор; ресторан; 2) сокр. посольство; миссия; консульство. [БКРС, II, с. 545].
8 Ср. перевод М.Н. Пака: «В седьмом году [правления того же вана [Чхомхэ — С.Д.] кею (253 г.) прибыл посол государства Вэ — Каллаго (яп. Кацура Нако) [и остановился] на постоялом дворе, а Уро принимал его]» [Ким Бусик, 2004, с. 159].
9 § кор. кэк, кит. кэ — сущ. 1) гость; посетитель; постоялец; пассажир; 2) путешественник, чужеземец. [БКРС, II, с. 529].
10 кор. хи-он, кит. сйнь' — шутить, подшучивать (над кем-л.); разыгрывать (кого-л.); шутка [БКРС, IV, с. 208]. См.: [Ким Бусик, 2004, с. 159].
II ШШ кор. ёмно, китяньну — досл. «соляной раб». — См.: [СС 2, л. 1395, ст. 3, с. 157].
12 См.: [Ким Бусик, 2004, с. 159].
13 2.Й кор. ван-пи, кит. ван-фэй — досл. «жена правителя»; где Й кит. фэй — сущ. 1)* супруга; жена (напр. наследника престола, принца). [БКРС, IV, с. 339].
14 ШШ кор. чанпу, кит. цуаньфу — кухарка, повариха [БКРС, III, с. 800].
15 Добавлено М.Н. Паком [Ким Бусик, 2004, с. 159].
16 См.: [Ким Бусик, 2004, с. 159].
(яп. Удосю-кими) напасть на нас [т.е. на Силла].1 [Поэтому] наш [сил-лаский] великий государь (кор. тхэ-ван) [вынужден был2] выехать на новое местожительство (кор. чхулько, кит. чжуцзюй) в [загородную резиденцию] в Ючхоне. Уро сказал: "Нынешние беды [произошли] из-за неосторожности моих слов. Я это признаю своей виной ([должен] отвечать3 за это)". Поэтому [Уро] отправился [в путь и] прибыл к японским войскам. [Уро] сказал, говоря: "Слова, [сказанные мной] прежде, [были всего лишь шуткой4] — не более5. Разве [кто мог] подумать, [что вы] двинете войско (кор. хынса, кит. синши) [против нас, и дело] дойдёт до такого?" Японцы не ответили, схватили его, навалили кучу хвороста, бросили его [т.е. Уро] на [неё и] сожгли его насмерть, [а] затем ушли».6 Далее рассказано, чем всё это закончилось: «Когда в правление вана (исагыма) Мичху (262—288) из страны Вэ прибыл с визитом вежливости министр (тэсин) [др.-яп. опо-оми — С.Д.], супруга (вдова) Сок Уро обратилась к государю с просьбой разрешить ей угостить посла. Напоив его до пьяна, она позвала крепких парней и велела оттащить его во двор и сжечь, чтобы отплатить за прежнюю обиду...7 Люди Вэ, [узнав об этом], возмутились и напали на Кымсон, но не смогли его взять и ушли обратно»8 (Самкук-саги, кн. 45-я, Уро).
«Тонгук-тхонгам» (1484 г.) даёт сходную информацию о смерти Уро и мести за него: «[Год] киса (6-й год цикла) [249 г.]... летом,
1 Ш ... ШИШЕ й":® Т
% т в: г-Й» гй иг тж
Й "а.. [СС 2, л. 1394, ст. 3, л. 1395, ст. 1-3, с. 157; см.: Ким Бусик, 2004, с. 159].
2 См.: [Ким Бусик, 2004, с. 159].
3 См.: [Там же].
4 См.: [Там же].
5 — ср.: ГмШ1йгЗ] "ранее я сказал это только в шутку — не более!" — См.: [БКРС, II, с. 944].
6 0: г^мга й"5йг^№,а
н: ГМ вгшгг.1 ® ЙМШЛ ^^"г.а^в"^,^
^[СС 2, л. 1395, ст. 4-7, с. 157]; Ср.: [Ким Бусик, 2004, с. 159—160].
7 В русском переводе дано предложение, отсутствующее в иероглифическом тексте.
8 [Ким Бусик, 2004, с. 160]; Г^Е^ШИ^Ё Я"Ш НЕ К» ШШ
г Й, »"г^йш"М^оШЛ
[СС 2, л. 1395, ст. 7-10 — л. 1396, ст. 1, с. 157].
[в] 4-м месяце, [люди] Вэ вторглись в Силла, переправившись [через море], и убили Уро. Перед этим [люди] Вэ прислали Кальяко [яп. Ка-цураяко] послом в Силла. Правитель [Чхомхэ-ван] велел Уро принять его [Кальяко]. Уро сказал, насмехаясь: "Рано или поздно мы сделаем вашего правителя [нашим] соляным рабом [рабом-солеваром], а вашу правительницу — [нашей] рабыней-кухаркой [кор. чанби, кит. цуанъби]р'. Когда правитель Вэ услышал это, он послал своего военачальника Уточю-куна (яп. Удосю-кими) прийти и вторгнуться [на территорию Силла]. Поэтому ван [Силла] [вынужден был] выехать на новое местожительство (кор. чхулъко, кит. чжуцж>й) в [загородную резиденцию] в Ючхоне. Уро сказал: "Нынешнее нападение [японцев] произошло из-за слов Вашего слуги. Я прошу [Вас позволить мне] ответить за содеянное". В связи с этим [он] пришёл в войско Вэ и сказал: "Мои слова в тот день были шуткой и ничем более. Кто мог думать, что [вы] поднимете войска, [и] дело дойдет до такой [крайности]?" Люди Вэ схватили его [т.е. Уро] и [на] куче дров сожгли его насмерть, [а] затем ушли.2 После этого посол страны Вэ прибыл с визитом. Жена (вдова) Уро просила вана [Силла], [чтобы он разрешил ей устроить для] него свой пир. И [она] напоила посла, схватила и сожгла его. Японцы, [узнав об этом], рассердились и напали на Кымсон, но не смогли [его] взять и ушли обратно»3 (Тонгук-тхонгам, св. 3-й, год киса [249 г.], 4-й месяц).
Этот отрывок из «Тонгук-тхонгам» пересказан в «Дай-нихон-си»: «Исследовав "Тонгук-тхонгам", [выяснили]: "[В] год муджин (яп. цу-тиноэ-тацу, 5-й год цикла) [248 год]4 [ошибка вм. 249 г. — С.Д.] ван
1 Ш№ кор. чанби, кит. цуанъби — кухарка, стряпуха [БКРС, III, с. 800].
2 Цит. по: [Nihongi, 1956, p. 235]; ГВЕ„ ...ЯШ Ш"Ш[Ш] Ш ffi"
^"ШШо^ Ми: г^-й
тж^ 0: г^вгш й"ен &
[ТТ2, с. 21а]. См.: [Kanzaki, 2002, p. 2].
3 mm я"» иг к» ä Й, Ш
"¿.ШГМ^оША 5IBoJ [ТТ2, с. 21а-21б; см.: Nihongi, 1956,
p. 235, n. 1].
4 См.: [Цыбульский, 1987, с. 83].
[страны Вэ] отправился в поход, [и] Силла была разбита им. Перед этим [японец] Кальяко (яп. Кацурако) был отправлен послом с визитом в Силла. Отправили Уро принимать почётного гостя [из Японии]. [А] Уро, [насмехаясь], пошутил (кор. хи-он,кит. сиЯнь'), [сказав японскому послу]: "Рано или поздно вашего правителя (кор. ван, яп. кими) сделаем соляным рабом, а жену [вашего] правителя (кор. ван-пи, кит. ван-фэй, яп. о-хи) сделаем неотёсанной рабыней (кор. чо-пи, кит. у-би)1". [Японский] государь (яп. сумэра-микото), услышав [это], сильно разгневался. В этом году (кор. кымча, кит. цзйнь-цш), в 4-м месяце, [он] прислал [военачальника] Учуто (яп. Усюдо) [имеется в виду Уточу, яп. Удосю2. — СД], равным образом, прийти войной и покарать [силласцев]. [Правитель Силла] Чхомхэ [247—261] бежал в Сучхон [ошибка вм. Ючхон - С.Д.]. Уро попросил Чхомхэ, говоря: "Война (яп. эки) нынешних дней проистекает из-за [Вашего] подданного, и поэтому [я] пожертвую [жизнью]. Прошу, чтобы я сам ответил за содеянное (яп. атару, кит. дан)". И тогда [Уро] пришёл в лагерь государева войска [японцев] и сказал: "Слова, [сказанные мной] прежде, были шуткой - не более.3 Разве [кто мог] подумать, [что это] причинит горе, и [японские] солдаты изволят напасть [на Силла]?". [Воины] государева войска [из Японии] схватили Уро, навалили дров [и] сожгли его насмерть».4 «После [этого] наш (японский) посол прибыл в Силла. Жена (вдова) Уро просила вана Силла, [чтобы он разрешил устроить ей для] него свой пир. Поэтому [она] напоила [посла и]
1 &№ кор. чопи, кит. цу-би; где М вм. Я. кор. чо, кит. цу — прил. / наречие — 1) грубый. 5) неотёсанный, вульгарный... ср. Я.® вульгарная женщина. [БКРС, IV, с. 285; II, с. 270].
2 Т^Ж кор. Учуто, яп. Усюдо, имеется в виду ТЖ^ кор. Уточу, яп. Удосю.
3 - ср.: "ранее я сказал это только в шутку — не более!" — См.: [БКРС, II, с. 944].
^Ж щ ^"Т 0: г^в^й "е м #
# "¿л.® 0: гмвгв.кгз.ёа т ш тт ш.ш* ^"Т^Ш
Ш [ДСН].
сожгла его насмерть»1 (об ответной карательной акции японцев в источнике не сказано) (Дай-нихон-си, св. 239-й, рэцу-дэн, раздел 159-й, сёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел).
Таким образом, Уро, признав свою вину в оскорблении правите -лей страны Вэ, сам сдался японцам и был сожжён; его вдова тоже мстила, но не японскому наместнику, а прибывшему позднее (в царствование нового силлаского вана) японскому послу (в ранге опо-оми, кор. тэсин — "министру"2); причём, месть отличается по способу исполнения: она напоила до пьяна японского посла, а потом сожгла его; японцы, узнав об этом, выступили в карательный поход, осадили Кымсон, но, не добившись результата, ушли; женщина осталась в живых (Самкук-саги, кн. 45-я, Уро; Тонгук-тхонгам, св. 3-й, 249 год; Дай-нихон-си, св. 239-й, рэцу-дэн, раздел 159-й, (ёбан, часть 1-я, Сираги, верхний раздел).
А Урю Чобори-чиган (в 346 г. [испр. хрон.]) никого не оскорблял, сам вышел к приплывшим японским кораблям, добровольно признал власть завоевателей, согласился на создание миякэ в своих землях и обещал поставлять дань в Японию [НС97, с. 270—271] — и поэтому он остался в живых.
Что касается сюжета о безымянном ване из Силла, которого японцы захватили в начале похода где-то у морского побережья, то после того, как японцы причалили к берегу, они мучили этого вана, выдернув ему коленные чашечки и заставив ползать по камням (чего не делали с Уро), а потом убили и закопали его на берегу в песке (а не сожгли, как это произошло с Уро). После этого вдова убитого вана заманила к себе японского наместника (а вдова Уро заманила к себе японского посла), пообещав стать его женой (а вдова Уро устроила пир и напоила японского посла); вдова вана узнала, где находится могила мужа и перезахоронила его (вдова Уро этого не делала); вдова
1 г% тш ш^в к» ш"^] [дсн].
2 др.-яп. опо-оми, совр.-яп. о-оми / дайдзин, кор. тэсин, кит. дачнъ - 1) министр (в
монархическом государстве)... [БКРС, III, с. 619].
вана убила наместника (вдова Уро сожгла посла) и похоронила его под пустым гробом в могиле мужа (чего вдова Уро не делала). Японцы, узнав об этом, пришли покарать Силла, в результате чего силлас-цы, испугавшись, убили вдову вана [НС97, с. 271] (в случае с вдовой Уро — силласцы её не убили; а японцы, не сумев взять столицу Силла, ушли ни с чем).
Поэтому вывод таков: хотя сюжеты 249 г. и 346 г. [испр. хрон.] похожи (убийство японцами силлаского принца и месть его вдовы, убившей японского сановника; ответные действия японцев), тем не менее, события различаются во многих деталях. Следовательно, это разные события.
Из материалов «Синсэн-сёдзи-року» известно, что потомки старшего сына японского наместника в Силла (О-ята-но сукунэ) от корейской жены, то есть потомки Саку-но микото, много лет спустя перебрались в Японию и поселились в деревне Мано-но мура уезда Сига области Ближнее Афуми (совр.-яп. Тооми). «.Потомки Саку-но микото в 9-м поколении — Ванибэ-но оми Тори, [а также] исполнявший произвольно обязанности (яп. дайси, кит. дасы 'У (?) Осикацу и другие [потомки] поселились в деревне Мано-но мура уезда Сига области Ближнее Афуми. В год каноэ-тора (27-й год цикла) [возможно, в 570 г.]2 получили наследственное звание (кабанэ) Мано-но оми»3 (Синсэн-сёдзи-року, св. 5-й, (154) Мано-но оми).
Итак, при сравнении японских и корейских источников о походе сил Ямато в Южную Корею 346 года обнаруживается сходство в некоторых деталях, но они полностью расходятся в оценке результатов похода, которые по «Самкук-саги» можно оценить как «ничью», а
^^ яп. дайси, кит. дась1' — безудержно, произвольно, как заблагорассудится; разнузданный. [БКРС, III, с. 622].
9 поколений по 25 лет в среднем каждое = 225 лет; 346 год + 225 лет = 571 год. Ближайший год каноэ-тора (27-й год цикла) — это 570 год. — См.: [Цыбульский, 1987, с. 137].
[ССР 1, с. 178]; ср.: Г^^АЮЛИ, Й ВДЙВ Щ. "
[ССР 2].
1Й
2
по сообщениям древнеяпонских источников — как победу Ямато.1 Правда, в разделе «Фунаки-ра-но хонки» в «Сумиёси-ки» результаты похода оценены более осторожно—как «большая (великая) уда -ча» (др.-яп. опо-сати): «[Так, на кораблях] переправившись по морю, отправились в поход [против Силла]. И, в результате, имели [там] большую удачу. Молились богам небес и духам земли — [и] имели результат. С великой удачей [в Японию] возвратиться изволили. На этих государевых кораблях [Окинага-тараси-химэ] приказала провести очистительные обряды [её министру] — Такэути-но сукунэ»2 [Сумиёси-ки, Фунаки-ра-но хонки, Окинага-тараси-химэ].
Все события, описанные в «Самкук-саги» и «Тонгук-тхонгам», вполне укладываются в те два месяца, которые отводят «Нихон-сёки» и «Сумиёси-ки» для похода Дзингу. Видимо, сведения японских источников отражали какие-то события Корейского похода государыни Дзингу, случившиеся с местными правителями восточных районов Силла (названных в древнеяпонских источниках кими [кор. ван] — в Японии это звание было ниже титула главы государства — о-кими, др.-яп. опо-кими «великого правителя»). Надо полагать, некоторых из их на начальном этапе военных действий японцам удалось подчинить, других — убить. Вполне может быть, что в ходе военных действий какие-то местные лидеры восточных земель Силла на первом этапе похода подчинились власти завоевателей и принесли дань. Здесь могли быть созданы владения миякэ, считавшиеся собственностью главы государства Ямато. Таким образом, вначале похода японцы владели военной инициативой, видимо, добыли богатую добычу, но с ходу штурмом столицу Силла взять не смогли (видимо, ещё не хватало опыта в подобных ситуациях). А когда закончился провиант и наступил срок родов государыни Окинага-тараси-химэ (Дзингу),
1 Это не совпадает с взглядами некоторых исследователей, считавших, что, если Дзингу (в качестве местной правительницы Кюсю) и совершила поход на Корейский полуостров, то потерпела поражение [Кузнецов и др., 1988, с. 25].
[СК].
сняли осаду и ушли в Японию, увезя с собой всё, что они сумели захватить. Добычу, привезенную с собой участниками похода из Кореи, вполне можно было представить «данью вана Силла на восьмидесяти кораблях», о которой говорится в древнеяпонских источниках [см.: Кузнецов и др., 1988, с. 25].
В «Сумиёси-ки» (в разделе «Основные записи о местности Нимаэ и побережье Нусацури [Нусакину / Хэйхаку]1») сообщается, что часть «дани» (др.-яп. митуги, совр.-яп. тёко, кит. дяо-сянь — досл. «дань и подношения») из Южной Кореи (то есть добычи военного похода) составляли шёлковые ткани и подарки, другую часть — зерно (хлеб). «Местность, от низовья реки Микуни-гава достигаешь в низовья реки Аки-гава [и] бухты Нанива-но ура. В древности государыня Окинага-тараси-химэ-но кого, [когда] прибыла в [это] место, и сюда дань из государств Трёх Кара (кор. Самхана, т.е. Южной Кореи), пройдя через эту реку [Микуни-гава?], [в Кинай, т.е. Центральную Японию] ввезла (яп. унсин, кит.юньцзинь')2. И залило [водой] (или: затопило - яп. хё-боцу, кит. пяо-мд)3 [часть дани — шелка?] в этой реке. Поэтому было высочайшее повеление (правительницы) (яп. сэй, кит. чжи)4 не перевозить хлеб (из дани) водным путём (яп. фу унсо, кит. буюнь-цао)5 [по этой реке]. От реки Аки-гава [уже] повезли хлеб водным путём (яп. унсо, кит.юнь-цао). По этой причине это место, [где замочили шелка], стало [называться] побережьем Нусакину-но хама (досл. "Побережье подношений [в виде
1 В заголовке раздела название побережья записано иероглифами яп. нусацури — досл. «шёлковые полоски подвешивать». В тексте раздела топоним записан иероглифами яп. нусакину — досл. «шёлковые полоски и шелка».
2 ЯШ яп.унсин, кктю'нъцзинъ' — ввозить, импортировать [БКРС, IV, с. 117].
3 ШШ вм. яп. хёбоцу, кит. по-мд — 1) то погружаться, то всплывать; временами показываться из воды; 2) затопить, заливать, смывать (напр. наводнением) [БКРС, IV, с. 788].
4 ® яп. сэй, кит. чжи — сущ. ...2) приказ, [верховной власти]; эдикт, декрет, закон; повеление, приказание (правителя); высочайшая воля. [БКРС, II, с. 1014].
5 Г^Д" яп. фу унсо, кит. буонь-цао; где Я'® яп. унсо, катю'нь-цао — стар. перевозить хлеб (продналог) водным путём; водные перевозки хлеба [БКРС, IV, с. 115].
шелков] и даров"1).. ,»2 [Сумиёси-ки, Нимаэ-но токоро, Нусакину-но хама нодо-но хонки].
В походе, видимо, японцы взяли в плен каких-то силласцев. В одном из сказаний храма Сэйбо-но мия, расположенного в бухте Кацумото-но ура (ныне земли городка Кацумото-мати на северной оконечности острова Ики), говорится, что государыня Дзингу по возвращении из похода против Силла везла с собой множество («сто одну тысячу пятьсот "голов"») пленных врагов [Каэри-мити 1]. Скорее всего, указанное в сказании число пленников является завышенным (может быть, их было несколько тысяч или меньше). Как указывают некоторые авторы, пленённые силласцы основали в центральной Японии четыре поселения кузнецов, которые принадлежали государеву двору [Кузнецов и др., 1988, с. 25].
Среди пленников оказался в качестве заложника (названный таковым в «Нихон-сёки» и «Сумиёси-ки») местный правитель (кор. ханки) 4-го ранга (пхачинган / пхачжинчхан)3 по имени Мичиль Гичжи4 (в разделе 5-го года правления государыни Дзингу его имя записано
^Й яп. нусакину — досл. "шёлковые полоски и шелка"; ^Й яп. хэйхаку — 1) подношения божеству в виде бумажных полосок (шёлковых лоскутов); 2) шёлковое изделие для подарка; подарок из шёлка [ЯРУСИ, с. 208]; ^Й кит. бй-бо — 1)* шёлк, шелка (для подношения императору); 2) подарки, дары, подношения [БКРС, III, с. 309]; ^ яп. хэй / нуса — принадлежность синтоистского культа в виде бумажных полосок, которые вешают у входа в храм; в сочетаниях хэй — 1) бумажные (шёлковые) полоски; 2) деньги [ЯРУСИ, с. 208]; Д яп. цуру, цурусу — вешать, подвешивать [Там же, с. 130]; ^ яп. бй — сущ. 1) деньги; валюта; монета; 2)* шёлк; 3)* сокровище, богатство; ценности; 4)* подарок; дары, подношения [БКРС, III, с. 309].
Шо\ [СК].
В японском тексте титул записан иероглифами ШФ кор. пхачин / пхачжин [НС57, с. 248]; в Силла этот титул записывался иероглифами ШФ/ кор. пхачжинчхан — чин 4-го ранга; однако в разных вариантах написания этого титула последний иероглиф / кор. чхан записывался знаком ^ кор. кан, ган [см.: Ким Бусик, 1959, с. 349]. Поэтому, возможно, что в имени ШЬ ВЙ ШФ^^ кор. Мичиль Гичжи пхачинканки [НС57, с. 248] титул должен читаться ШФ^ кор. пхачжинган [хан]ки — "местный пра-
витель ([хан]ки) 4-го ранга (пхачжинган).
См.: [Nihongi, 1956, р. 231, п. 4; НС97, с. 269]; ГШЬ ВЙ кор. Мичиль Гичжи
пхачинканки [НС57, с. 248; СК].
2
3
как Мичиль Хочжи в ранге [и]болъхан1 [1-й ранг], а чуть дальше -он назван титулом Мичиль-ханки — «местный правитель [ханки] по имени Мичиль»2), которого привезли в Японию.
Возникает вопрос, почему участникам похода (и, прежде всего, государыне Дзингу) понадобилось скрывать и искажать кое-какие события этой войны и представлять в конечном итоге «ничейный» исход операции как славную победу японского оружия? Ответ может быть только один: это нужно было, в первую очередь, по внутриполитическим причинам. Дзингу, убившая мужа (и скрывшая это)3 для того, чтобы подтвердить свои притязания на власть в Ямато, должна была вернуться из похода только в ореоле «славной и могущественной победительницы» — даже не одного Силла, а всех трёх корейских государств: Силла, Пэкче и Когурё. Поэтому в Ямато этот поход и был представлен в том образе, в каком его желали видеть сторонники Дзингу. Соответственно, потом эта искаженная информация попала в японские источники, в том числе в «Кодзики» и «Нихон-сё-ки» (и др.). Дзингу, для того, чтобы претендовать на власть верховной правительницы Ямато, не только не должна была быть побеждённой в Корейском походе, но даже не могла быть показана воительницей, не добившейся серьёзного результата в военной операции в Силла.
Источники
1. Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древнейшее время / Н. Я. Бичурин. — Москва ; Ленинград : Изд-во АН СССР, 1950. — Т. II. — 335 с.
2. ДНС — Дай-нихон-си (хон-ки ^/Е ирэцу-дэн ЩЩ по изданию Ш Ш))ШШШ под ред. Ёсикава
1 ШЬ кор. Мичилъ Хочжи-болъхан [НС57, с. 255]. Ср.: [НС97, с. 276]; здесь титул записан иероглифами кор. болъхан, что, скорее всего, является искажённым сокращением от силлаского ранга 1-й степени кор. иболъчхан, который могли иметь только люди категории чинголъ досл. "истинной кости" - родственников вана). — См.: [Ким Бусик, 1959, с. 349; История Кореи, 2003, с. 77].
2 ШЬ ^^ кор. Мичилъ-ханки — "местный правитель (кор. ханки) [по имени] Мичиль [НС57, с. 255; см.: НС97, с. 276].
3 Подробнее см.: [Суровень, 1998а, с. 160—167].
Хансити ^Jll^ 1900 года ВДШНТУ; си Л^ и хё Ш по изданию Я Ш под ред. Токугава Сбко ШШ11
Ш^ 1906-1907 годов — Режим доступа : http://miko.
org/~uraki/kuon/furu/text/dainihonsi/dainihon.htm.
3. ДС — Дзинно-сётоки. св. 1-й — 3-й // Дзиннб-сётбки с комментариями — Токио : Мэйдзи-сёин ШвШРЯ 1925. — С. 1—4, 1—304.
4. ДФ — Древние фудоки. — Москва : Наука, 1969. — 340 с.
5. Кайфусо 'ШЯЖ // Синсэн мэйка сисю ШШ^ШШШ. — Токио Ж ЖЮхбдб сётэн ^ЯЯЙШ^, 1923. — С. 499—548.
6. Кайфусо. Предисловие с комментарием и основной текст — Режим доступа : http://www.umoregi. com/koten/kaifuso/pdf/kaifuso_1.pdf.
7. Ким Бусик. Самкук саги / Б. Ким. — Москва : Изд-во вост. лит., 1959. — Т. I. — 380 с.
8. Ким Бусик. Самгук саги / Ким Бусик. — Москва : Восточная литература, 1995. — Т. II. — 767 с.
9. Ким Бусик. Самгук-саги / Ким Бусик. — Москва : Восточная литература, 2004. — Т. III. — 682 с.
10. Когоюи ^Ни^ж // Когосюи кбги (лекции по «Когосюи») ^Нд^ Шйй. — Осака ^IR: Бунъёдбдзбхан 1893. — 344 с.
11. Когосюи // Синто : путь японских богов. — Санкт-Петербург : Ги-перион, 2002. — Т. II. — С. 84—100.
12. К68 — Кодзики (из серии «Нихон котэн дзэнсю»
Ш). — Токио ЖЖ: Асахи симбун сякан 1968. — Т. II. — 354 с.
13. К01 — Кодзики (из серии «Нихон котэн бунгаку дзэнсю»
— Токио ЖЖ: Сёгаккан /J^ffi, 2001. — 464 с.
14. К94-1 — Кодзики: Записи о деяниях древности. — Санкт-Петербург : Шар, 1994. — Т. I. — 320 с.
15. К94 — Кодзики : записи о деяниях древности. — Санкт-Петербург : Шар, 1994. — Т. II. — 256 с.
16. Лян-шу ^Ш (из серии "Эр ши сы ши цюань и" — Шанхай i^: Хань-юй дацыдянь чубаньшэ Ш 2004. — С. 705—733.
17. Мидзу-кагами. св. 1-й- 3-й Ж^о^—^ // Кодзики, О-кагами, Мидзу-кагами ^ЩШ'^Ш'ЖШ (из серии: Нихон бунгаку сбсё
ЖШ). — Токио, [б. г.]. — Т. VII — С. 1—137.
18. Нанъ Ци-шу Ш^Ш (из серии "Эр ши сы ши цюань и" — Шанхай i^: Хань-юй дацыдянь чубаньшэ
2004. — С. 777—779.
19. Нань-ши ШФ (из серии "Эр ши сы ши цюань и"_+ —
Шанхай ^Ш: Хань-юй дацыдянь чубаньшэ Ш М±ШЛЖМ±, 2004. — Т. II. — С. 1669—1676.
20. НС57 — Нихон-сёки В^Ш/Е (из серии "Кокуси-тайкэй" ШФ^ — Токио ЖЖ: Ёсикава кобункан ^JI1957. — Ч. I. — Т. I. — 417 с.
21. НС97 — Нихон-сёки: Анналы Японии. — Санкт-Петербург : Гипе-рион, 1997. — Т. I. — 496 с.
22. НС97-2 — Нихон-сёки: Анналы Японии. — Санкт-Петербург : Ги-перион, 1997. — Т. II. — 432 с.
23. СС 1 — Самкук-саги, Силла-понги НШФШ^ЯШ^Ш, л. 1-254 // Ким Бусик. Самкук-саги (иероглиф. текст). — Москва : Изд. вост. лит., 1959. — Т. I. — С. 1—128.
24. СС 2 — Самгук саги, св. 32-й — 50-й
S+, л. 1083-1515 // Ким Бусик. Самгук саги (иероглиф. текст). — Москва : Восточная литература, 2002. — Т. III. — С. 1—217.
25. ССР 1 — Синсэн-сёдзи-року, в 3-х частях ШШИ&Ш // Саэки Арикиё «Синсэн-сёдзи-року»-но кэнкю. Хомбун-хэн ШШИ
^Ж. — Токио : Ёсикава кобункан 1962. —
С. 149—350.
26. ССР 2 - Синсэн-сёдзи-року, св. 1-й - 30-й -в кн.: ^SJ (Саэки Арикиё. Исследование «Синсэн-сёдзи-року». Основной текст. Токио : Ёсикава кобункан, 1962) — Режим доступа : http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku.html.
27. СК - Сумиёси-ки // Танака Такаси. Танака Такаси тёсаку-сю 7 — Сумиёси-тайся синдай-ки-но кэнкю. НФ ff^^
(Танака Такаси. Собрание сочинений Танака Такаси, Ч. 7 — Исследование "Записей о периоде богов-предков Великого святилища Сумиёси") — Режим доступа : http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/ooki-mikeizu/sumiyosi.htm.
28. Сун-шу (из серии "Эр ши сы ши цюань и" — Шанхай ^Ш: Хань-юй дацыдянь чубаньшэ Ш М±ШЛЖМ±, 2004. — Т. III. — С. 2017—2037.
29. СКХ 1 — Сэндай кудзи-хонки ^{^^^^//Е // Кокуси-тайкэй
— Токио ЖЖ: Кэйдзай дзасси-ся 1901. — Т. 7
— С. 171—418.
30. СКХ 2 — Кудзи-хонки, св. 1-й — 10-й — Режим доступа : http://www.h4.dion.ne.jp/ ~munyu/kujihonki/kujiki.htm.
31. СКФИ 1 — Сэццу-но куни-но фудоки ицубун
// Кофудоки ицубун / сост. Курита Хироси ^Н Ж. — То-
кио Ж^: Дай-нихон дзусё кабусйки-сякай 1898. —
Ч. I. — С. 7—13.
32. СКФИ 2—Сэццу-но куни-но фудоки ицубун — Режим доступа : http://homepage2. niity.com/toka3aki/geography/fudoits1.html.
33. СКФИ(с) — Сэццу-но куни-но фудоки ицубун (санкб)
из кн.: Син- нихон котэн бунгаку дзэнсю "фудоки" Л^Ф^Ж — Режим доступа : http://miko.org/~uraki/kuon/ Шга/
text/fuudo/itubun/itubun07.htm#settu.
34. Тайхэй-ки, 40 свитков (из серии "Кокумин-бункохон" Шй^Ж^) — Режим доступа : http://www.j-texts.com/taihei/ thkm.html.
35. ТКФИ1—Тикудзэн-но куни-но фудокиицубун
// Кофудоки ицубун / Сост. Курита Хироси ^Н
Ж. — Токио Ж^: Дай-нихон дзусё кабусйки-сякай 1898. — Ч. II. — С. 12—18.
36. ТКФИ 2 — Тикудзэн-но куни-но фудоки ицубун
^^ — Режим доступа : http:// homepage2.nifty.com/toka3aki/geography/ fudoits8.html.
37. ТТ2 — Тонгук тхонгам ЖЯЙМ, св. 2-й — 3-й. Токио Ж^: Идзумо-дзи ёхаку-дб, 1883. — Кн. 2-я.
38. ТТ3 — Тонгук тхонгам ЖЯЙМ, св. 4-й — 5-й. Токио Ж^: Идзумо-дзи ёхаку-дб, 1883. — Кн. 3-я.
39. ФР — Фусо-рякки // Кокуси-тайкэй — Токио Ж^: Кэйдзай-дзасси-ся 1901. — Т. VI — С. 451-847.
40. ХКФИ 1 — Харима-но куни-но фудоки ицубун
^ // Кофудоки ицубун / сост. Курита Хироси ^Н Ж. — То-
кио Ж^: Дай-нихон дзусё кабусйки-сякай 1898. —
Ч. II. — С. 70—74.
41. ХКФИ 2 — Харима-но куни-но фудоки ицубун
^^ — Режим доступа : http://homepage2. nifty.com/toka3aki/geography/ fudoits6.html.
42. Хатиман Уса-но мия ми-такусэн-сю, Касихи-но мия энги ГАЙ^
// Цит. по: Каваниси Ёсихиро. Тайхб-идзэн-но ицу нэнгб сирё сюсэй — Режим до-
ступа : http://www2.odn.ne.jp/~cbe66980/Main/Appendix.htm.
43. ХиКФИ — Химука-но куни-но фудоки ицубун
^ // Кофудоки ицубун / Сост. Курита Хироси ^Н Ж. — То-
кио Ж^: Дай-нихон дзусё кабусйки-сякай 1898. —
Ч. II. — С. 32—36.
44. Kitabatake Chikafusa. A chronicle of gods and sovereigns: Jinno-sho-toki / Transl. by Paul Varley / T. Kitabatake. — New York : Columbia university press, 1980. — 300 p.
45. Kogoshui : Gleanings from Ancient Stories / Transl. by Genchi Kato and Hikoshiro Hoshino. — Tokyo, 1926. — P. 15—54.
46. Kojiki: Records of ancient matters / Transl. by B. H. Chamberlain. — Tokyo : Charles E. Tuttle Company, 1982. — P. 1—428.
47. Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697 / Transl. by W.G. Aston. — London : Allen, 1956. — Part I. — 407 p.
48. Rokugo kaizan nimmon daibosatsu hongi // Цит. по: Lotus in the mountain, Mountain in the Lotus: Rokugo kaizan Nimmon daibosatsu hongi / Transl. by Allan G. Grapard // Monumenta Nipponica. — 1986, spring. Vol. 41, .№ 1. — P. 27—50.
Литература
49. Адзуми-удзи — Режим доступа : http://www.myj7000.jp-biz. net/clan/fclan_index.htm.
50. БКРС — Большой китайско-русский словарь. — Москва : Наука, 1983—1984. — Т. I—IV.
51. Бункэн-ва катару — нихон-дзинва, соно 5 ^¡ЙН^ В^'^Юб // URL: http://www. inoues.net/yamahonpen10a.html.
52. Ватацуми-дзиндзя ^ПФШШ^-^ — Режим доступа : http://www. inoues.net/club/wajinden_no_tabi3-2.html.
53. Воробьев М. В. Некоторые формы зависимости в древней Японии / М. В. Воробьев // Проблемы социальных отношений и форм зависимости на древнем Востоке. — Москва : Наука, 1984. — С. 238—264.
54. Воробьев М. В. Япония в III—VII веках / М. В. Воробьев. — Москва : Наука, 1980. — 344 с.
55. Горегляд В. Н. Японская литература VIII—XVI веков : начало и развитие традиций / В. Н. Горегляд. — Санкт-Петербург : Петербургское Востоковедение, 1997. — 416 с.
56. Джарылгасинова Р. Ш. Некоторые вопросы источниковедения Когурё / Р. Ш. Джарылгасинова // Историография и источниковедение стран зарубежного Востока: Дальний Восток и Юго-Восточная Азия. — Москва : Наука, 1967. — С. 57—73.
57. Джарылгасинова Р.Ш. Этногенез и этническая история корейцев по данным эпиграфики / Р. Ш. Джарылгасинова. — Москва : Наука, 1979. — 182 с.
58. Ермакова Л. М. Речи богов и песни людей : ритуально-мифологические истоки японской литературной эстетики / Л. М. Ермакова. — Москва : Восточная литература, 1995. — 272 с.
59. Иофан Н. А. Культура древней Японии / Н. А. Иофан. — Москва : Наука, 1974. — 261 с.
60. Исида Итиро -5Н Синва то рэкйси / И. Иси-да. — Токио Ж^: Синтёся !Ш±±, 1960. — 54 с.
61. История Кореи (Новое прочтение) / под ред. А. В. Торкунова. — Москва : МГИМО — РОССПЭН, 2003. — 430 с.
62. История Японии с древнейших времён до 1868 года. — Москва : ИВ РАН, 1999. — Т. I. — 659 с.
63. Каэри-мити 1 — Режим доступа : http://www.ne.jp/asahi/wa-coku/tikushi/densesu.htm / Jingu07.files/gingu17.htm.
64. Конрад Н. И. Древняя история Японии / Н. И. Конрад // Избранные труды: история. — Москва : Наука, 1974. — С. 11—74.
65. Конрад Н. И. Япония : народ и государство / Н. И. Конрад. — Пг., 1923. — 168 с.
66. Кузнецов Ю. Д. История Японии / Ю. Д. Кузнецов, Г. Б. Навлиц-кая, И. М. Сырицын и др. — Москва : Высшая школа, 1988. — 432 с.
67. Кумэ Кунитакэ КЖ ЭДЙ. Нихон кодай-си / К. Кумэ. — Токио Ж^: Васэда-дайгаку сюппамбу -^йНА^ЩШЖ 1905. — 934, 4 с.
68. Кумэ Кунитакэ КЖ ЭДЙ. Нихон кодай-си / К. Кумэ. — Токио Ж^: Васэда-дайгаку сюппамбу 1907. — 934, 4 с.
69. Ли Гибэк. История Кореи: новая трактовка / Г. Ли. — Москва : Русское слово - РС, 2000. — 464 с.
70. Миура Ёнин НШ #А. Хадака нихон-си / Ё. Миу-ра. — Токио Ж^: Сайко синся 1958. — 271 с.
71. Мори Киёто ^ 'ДА. Нихон синси / К. Мори. — Токио Ж^: Кинсэйся ЩП±±, 1962. — 366 с.
72. Навлицкая Г. Б. Осака / Г. Б. Навлицкая. — Москва : Наука, 1983. — 287 с.
73. НакаМитиё Д^. Дзёсэй нэнги ко // Гайко эки-си ^ЙЩ^, ч. 1-я // Нака Митиё исё ЯШД^жШ / Сост. Ко На-ка-хакасэ косэки кинэн-кай 1в / М. Нака. — Токио Ж^: Дай-нихон-тосё АВ^НШ, 1915. — С. 1—65.
74. Пак М. Н. Ким Бусик как историк / М. Н. Пак // Ким Бусик. Сам-гук-саги. Москва : Восточная литература, 1995. — Т. II. — С. 9—32.
75. Пак М. Н. Описание корейских племён начала нашей эры (по «Сань-го чжи») / М. Н. Пак // Российское корееведение : вып. 2. — Москва : Муравей, 2001. — С. 17—39.
76. ПакМ. Н. Предисловие / М. Н. Пак // Ким Бусик. Самкук-саги. — Москва : Изд. вост. лит., 1959. — Т. I. — С. 8—14.
77. Сано Ямато Нихон-но акэбоно
/ Я. Сано. — Токио Ж^: Сёхб сётэн 1959. — 282 с.
78. Суровень, 1998а — Суровень Д. А. Корейский поход Окинага-та-раси-химэ (правительницы Дзингу) / Д. А. Суровень // Проблемы истории, филологии, культуры. — Москва ; Магнитогорск : Ин-т археологии РАН — МГПИ, 1998. — Вып. 5. — С. 160—167.
79. Суровень Д. А. О распространении навыков письма при дворе Ямато во второй половине IV века / Д. А. Суровень // Актуальные вопросы востоковедения: проблемы и перспективы : материалы II международной заочной научно-практической конференции / отв. ред. Н. В. Гурьян, О. А. Трофименко. — Уссурийск : Изд-во ДВФУ (филиал в г. Уссурийске), 2011. — С. 176—188.
80. Суровень, 19986 - Суровень Д. А. Основание государства Ямато и проблема Восточного похода Каму-ямато-иварэ-бико / Д. А. Суровень // Историко-юридические исследования российского и зарубежных государств. — Екатеринбург : [б. и.], 1998. — С. 175—198.
81. Суровень, 1998в — Суровень Д. А. Период регентства Окинага-тараси-химэ (правительницы Дзингу) / Д. А. Суровень // Проблемы истории, филологии, культуры. — Москва ; Магнитогорск : Ин-т археологии РАН — МГПИ, 1998. — Вып. 6. — С. 174—180.
82. Суровень, 2013а — Суровень Д. А. Подготовка правительницей Дзингу Корейского похода в Силла 346 г. Ч. 2 : Окинага- тараси-химэ в Центральной Японии / Д. А. Суровень // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2 : Гуманитарные науки. — 2013. — № 3 (117). — С. 38—54.
83. Суровень, 1998г — Суровень Д. А. Проблемы царствования в Ямато правителя Икумэ (Суйнина) / Д. А. Суровень // Античная древность и средние века. — Екатеринбург : УрГУ, 1998. — С. 193—217.
84. Суровень, 2013б — Суровень Д. А. Сведения японских источников о подготовке правительницей Дзингу Корейского похода в Силла 346 г. Ч. 1 : Окинага-тараси-химэ в юго-западной Японии / Д. А. Суровень // Известия Уральского федерального университета. Серия 2 : Гуманитарные науки. — 2013. — № 2 (114). — С. 150—167.
85. Суровень Д. А. Участие тунгусо-маньчжурских народов в заселении Японских островов / Д. А. Суровень // Вестник Уральского отделения РАН : наука, общество, человек. — 2012, № 4 (42). — С. 80—90.
86. Суровень Д. А. Экспансия государства Ямато в Южной Японии в конце 30-х годов IV века н. э. в правление Отараси-хйко (государя Кэйко) / Д. А. Суровень // Проблемы отечественной и зарубежной истории, теории и методики обучения истории. — Екатеринбург : УрГПУ 2002. — С. 180—196.
87. Суровень Д. А. Южнокорейские общины-государства начала
IV века и их военно-политические связи с государством Ямато (по материалам древнеяпонских источников) / Д. А. Суровень // Вестник Челябинского государственного университета : Политические науки. Востоковедение. — Вып. 15. — 2014. — № 14 (343). — С. 100—115.
88. Тихонов В. М. Институт пу в раннем Силла (I—V веков) / В. М. Тихонов // Российское корееведение : вып. 2. — Москва : Муравей, 2001. — С. 40—61.
89. Тихонов В. М. История каяских протогосударств (вторая половина
V в. — 562 г.) / В. М. Тихонов. — Москва : Вост. лит. РАН, 1998. — 256 с.
90. Уэда Масааки iH ЕЙ, Мори Коити ^ ^—, Ямада Мунэмуцу |1Н жЙ. Нихон кодай-си . / М. Уэда и др. — Токио ЖЖ: Ти-кума сёбо ЖШШШ, 1980. — 337 с.
91. Хасимото М. Тоё-си-дзё-ёри митару нихон дзё-ко-си кэнкю. Ч. 1 : Яматай-коку ронко (
/ М. Хасимото. — Токио ЖЖ: Оокаяма сётэн канко Ш^ТУ^Т, 1932. — 612 с.
92. Хасимото М. Тоё-си-дзё-ёри митару нихон дзё-ко-си кэнкю / М. Хасимото. — Токио ЖЖ: Тоёбунко 1956. — 1033 с.
93. Цибульский В. В. Лунно-солнечный календарь стран Восточной Азии / В. В. Цыбульский. — Москва : Наука, 1987. — 384 с.
94. ЯмаоЮ. |XlM Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон
^^tm / Ю. Ямао. — Токио ЖЖ: Иванами сётэн 1983. — 486, 15 с.
95. ЯРУСИ — Фельдман-Конрад Н. И. Японско-русский учебный словарь иероглифов / Н. И. Фельдман-Конрад. — Москва : Русский язык, 1977. — 680 с.
96. Akima Toshio. The myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jingu's subjugation of Silla / Toshio Akima // Japanese journal of religious studies. — 1993. — № 20/2-3. — P. 95—185.
97. Dickins V F. The origins of the Japanese state / V. F. Dickins // The English historical review. — 1899, Apr. — Vol. 14, № LIV. — P. 209—234.
98. GrapardA. G. Lotus in the mountain, Mountain in the Lotus: Rokugo kaizan Nimmon daibosatsu hongi / A. G. Grapard // Monumenta Nipponica. — 1986. — Vol. 41, № 1. — P. 21—27.
99. Hong W. Paekche ofKorea and the origin ofYamato Japan / W. Hong. — Seoul : Kudara International, 1994. — 328 p.
100. Hong W. Relationship between Korea and Japan in early period : Paekche and Yamato Wa / W. Hong. — Seoul : Pan Korea Book Corporation, 1988. — 270 p.
101. Kanzaki I. H. San kan seibatsu : The Yamato invasion of Korea and the origins of the Japanese nation. A paper submitted to the Faculty of the Department of history in partial fulfillment of the requirements for a degree with honors / I. H. Kanzaki. — Annapolis, Maryland : United States Naval Academy, 16 December 2002. — 10 p.
102. Kidder J. E. Jr. Himiko and Japan's Elusive Chiefdom of Yamatai / J. E. Kidder. — Honolulu : University of Hawaii Press, 2007. — 418 p.
103. Kidder J. E. Japan before Buddhism / J. E. Kidder. — New York : Frederick A. Praeger, 1959. — 282 p.
104. Ledyard G. Galloping along with the Horseriders / G. Ledyard // Journal of Japanese studies. — 1975, spring. — Vol. 1, № 2. — P. 217—254.
105. Marder A. J. From Jimmu tennö to Perry sea power in early Japanese history / A. J. Marder // The American historical review. — 1945, Oct. — Vol. 51, № 1. — P. 1—34.
106. SzczesniakB. The Sumu-Sanu myth : Notes and remarks on the Jimmu tennö myth / B. Szczesniak // Monumenta Nipponica. — 1954. — Vol. 10, № 1/2. — P. 107—126.
© Суровень Дмитрий Александрович (2015), кандидат исторических наук, Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Уральский государственный юридический университет (Екатеринбург), [email protected].