Научная статья на тему 'ПОЭЗИЯ КАК ИСКУССТВО ОБРАЗНОГО ВЫРАЖЕНИЯ И СЛОВЕСНОЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО В КОНТЕКСТЕ АКСИОЛОГИИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ'

ПОЭЗИЯ КАК ИСКУССТВО ОБРАЗНОГО ВЫРАЖЕНИЯ И СЛОВЕСНОЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО В КОНТЕКСТЕ АКСИОЛОГИИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
295
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АКСИОЛОГИЯ / ДОМИНАНТЫ / РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ФИЛОСОФИЯ ЧУВСТВ / АВТОР / ГЕРОЙ / ПЕРСОНАЖ / ПОЭТИЧЕСКОЕ ИСКУССТВО / ДУХОВНЫЕ ПАРАДИГМЫ / СТИХОТВОРНЫЕ ЖАНРЫ / СЛОВО / ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ / ТВОРЧЕСТВО / AXIOLOGY / DOMINANTS / RUSSIAN LITERATURE / PHILOSOPHY OF FEELINGS / AUTHOR / HERO / CHARACTER / POETIC ART / SPIRITUAL PARADIGMS / POETIC GENRES / WORD / ARTISTRY / CREATIVITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Калинина Г. Н., Ян Пэн Тао

В данной статье предпринимается попытка рефлексии поэтического искусства в контексте его качественной специфики, связанной с поэтическими концепт-образами. Сквозь призму аксиологических доминант русской литературы раскрывается совершенство поэзии и языка, образы, возбуждающие у человека эстетический восторг и чувство прекрасного. Показывается, насколько глубинно лирика русской поэзии передает нам искренний голос самого Автора и одновременно его Героя. Это «голос любящего сердца», в котором запечатлены естественность и непосредственность чувств и слов, стремящихся выразить их путем тончайшей системы поэтических образов. При этом аксиологические доминанты русской поэзии - это духовные парадигма всей русской культуры, а в литературным искусством через собственное «Я» поэта запечатлены отношения людей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

OETRY AS AN ART OF FIGURATIVE EXPRESSION AND VERBAL ARTISTIC CREATIVITY IN THE CONTEXT OF THE AXIOLOGY OF RUSSIAN CULTURE

In this article, the authors attempt to reflect on poetic art in the context of its qualitative specificity associated with poetic concept - images. Through the prism of the axiological dominants of Russian literature, the perfection of poetry and language, images that excite a person's aesthetic delight and sense of beauty are revealed. It shows how deeply the lyrics of Russian poetry convey to us the sincere voice of the Author and at the same time his Character. This is the "voice of a loving heart", which captures the naturalness and immediacy of feelings and words that seek to express them through the most subtle system of poetic images. Russian poetry's axiological dominants are the spiritual paradigms of the entire Russian culture, and together with the literary arts through his own "I" of the poet there is depicted the relationship of people.

Текст научной работы на тему «ПОЭЗИЯ КАК ИСКУССТВО ОБРАЗНОГО ВЫРАЖЕНИЯ И СЛОВЕСНОЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО В КОНТЕКСТЕ АКСИОЛОГИИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ»

УДК 1 (075.8)

ПОЭЗИЯ КАК ИСКУССТВО ОБРАЗНОГО ВЫРАЖЕНИЯ И СЛОВЕСНОЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО В КОНТЕКСТЕ АКСИОЛОГИИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ*

Г.Н. Калинина1-*, Ян Пэн Тао2)

1,2)Белгородский государственный институт искусств и культуры 1)е-ша11; [email protected] 2)е-шаП: [email protected]

В данной статье предпринимается попытка рефлексии поэтического искусства в контексте его качественной специфики, связанной с поэтическими концепт-образами. Сквозь призму аксиологических доминант русской литературы раскрывается совершенство поэзии и языка, образы, возбуждающие у человека эстетический восторг и чувство прекрасного. Показывается, насколько глубинно лирика русской поэзии передает нам искренний голос самого Автора и одновременно его Героя. Это «голос любящего сердца», в котором запечатлены естественность и непосредственность чувств и слов, стремящихся выразить их путем тончайшей системы поэтических образов. При этом аксиологические доминанты русской поэзии - это духовные парадигма всей русской культуры, а в литературным искусством через собственное «Я» поэта запечатлены отношения людей.

Ключевые слова: аксиология, доминанты, русская литература, философия чувств, автор, герой, персонаж, поэтическое искусство, духовные парадигмы, стихотворные жанры, слово, художественность, творчество.

В самом начале нашей статьи сразу определимся с ключевым тезисом о том, что, в существе своем, вся русская «классическая» поэзия и ее аксиология - это искусство образного выражения мысли в слове, словесное художественное творчество, по признанию Льва Озерова, «дорога нам лирикой и прежде всего лирикой» [3, с. 181]. Лирика (от греч. «лирикос» - «поющие под звуки лиры, древнегреческого музыкального инструмента, который считается символом поэтического творчества) - один из основных родов художественной литературы (наряду с эросом и драмой), который отражает жизнь путем разнообразных человеческих переживаний, ею вызванных» [8, с. 125].

*

Статья подготовлена в рамках доклада на Международной научной конференции «Русская, советская и постсоветская литература и философия: «точки разрывов» и «узлы сборки» (К 150-летию со дня рождения И.А. Бунина)».

«Предмет отображения ее - содержание внутренней жизни лирического героя, собственного «Я» поэта в форме внутреннего монолога -развернутого высказывания одного лица. Как преобладающая форма в лирике, она тесно связана с понятием «внутреннее», философской категорией, выражающей сущность данного объекта в процессе его предметно-познавательной деятельности, сущность предмета или лица, свойство целого и характер его взаимодействия с окружающей средой» [8, с.365].

Лирика как род поэзии охватывает множество стихотворных жанров - таких, как элегия, газель, романс, стихотворение, сонет, песня, и все их мы находим у Фета. В частности, уже в начале своей поэтической деятельности он занимался переводами газелей персидского писателя и мыслителя XII века Саади, который ставил сложные философские и этические вопросы. Русская лирика, взлелеянная в колыбели народной песни, обрела в нежной, мелодичном стихе Фета одного из наиболее одаренных музыкальных мастеров. Достаточно вспомнить строки его «Колыбельной песни сердцу»:

«Засыпай, малютка, баюшки-баю! Не тоскуй по няне, что ушла гулять. Колыбельку эту надо поменять. Я кровать большую дам тебе свою, Я свечу задую, баюшки-баю!» [7, с. 65].

А вот не менее лиричные строки из «Серенады», напоминающие колыбельную песню матери, в которой вместо традиционных персонажей русских колыбельных песен - котика, серого волка, убаюкивают дитя природные явления:

«Тихо вечер догорает, Горы золотя,

Знойный воздух холодает, Спи, мое дитя. Смотрят ангельские очи, Трепетно светя, Так легко дыханье ночи -Спи, мое дитя» [8, с.367].

Одним из стихотворных жанров лирики Фета является романсы, среди которых:

- «На заре ты ее не буди...» (музыка А. Е. Варламова), который за его популярность известный критик того времени Аполлон Григорьев назвал «песней, сделавшейся почти народной» [ 7, с. 179].

- «Я пришел к тебе с приветом.» - стихотворение было положено на музыку известными русскими композиторами А.С. Аренским, М.А. Балакиревым, Н.А. Римским-Корсаковым.

- На слова стихотворения «О, долго буду я, в молчанье ночи тайной.» написал знаменитый романс выдающийся русский композитор Сергей Рахманинов.

- Композиторами П. Булаховым и Н.А. Римским-Корсаковым написан роман на стихотворение «Серенада».

- Стихотворение «Шепот, робкое дыханье...», которое Федор Достоевский назвал «памятником совершенства поэзии и языка», возбуждающий «эстетический восторг и чувство красоты», было положено на музыку композиторами М.А. Балакиревым, Н.А. Римским-Корсаковым и другими русскими композиторами.

Романс, который является музыкально-поэтическим произведением для голоса с инструментальным сопровождением, который как жанр камерной музыки был и остается любим в русском обществе, способствовал в свою очередь и росту известности самого автора стихов и, что очень важно, признанию его поэтического таланта. И это было так важно, поскольку, как пишет Озеров, «редкий из наших поэтов получил при жизни и после смерти, столь разноречивую оценку, как Фет. Одни его почитали гением, другие уничижительно предлагали пустить его сочинения на обертонную бумагу или на оклейку окон» [3, с. 7]. И только по прошествии десятилетий стали явью пророческие слова Достоевского о том, что «.на том месте, где оппоненты, отрицающие талант поэта, готовы били «казнить такого поэта», поставят ему памятник» [3, с. 8].

Так в чем же дело? Как поэт и его поэзия поднялись на такой пьедестал, на котором известный русский поэт А. Некрасов готов был начертать собственноручно: «Фет в доступной ему области поэзии такой же господин, как Пушкин в своей более обширной многосторонней области» [3, с. 7].

«А дело прежде всего в лирике», - говорит Озеров. Фет - это певец любви». Добавим от себя: именно любовная лирика поэта передает нам его искренний голос, голос самого любящего сердца, естественность и

непосредственность чувств и стремящихся выразить их слов путем тончайше разработанной системы поэтических образов. В любовной лирике поэта через собственное «Я» запечатлены отношения людей, испытывающих любовь как сильнейшее из страстей человеческих, которая, как выразился французский философ, писатель и публицист Вольтер, атакует сразу голову, сердце и тело» [4, с. 267].

Кому из любящих безответной любовью не понятна душевная боль, получившая выражение вот в этих строках? «Ты не вспыхнешь, ты не побледнеешь, Взоры полны тихого огня. Больно видеть мне, как ты умеешь Не видать и не слыхать меня» [4, с. 176]. И кто из влюбленных не готов вслед за поэтом повторить: «Люби меня! Как только твой покорный Я встречу взор,

У ног твоих раскину я узорный Живой ковер.

Над всем земным

В каком огне, в каком самозабвенье Мы полетим» [4, с. 175].

Любовь здесь представлена как выход за пределы своего «Я» и слияние с тем прекрасным, что заключено в другом человеке.

Французский писатель Виктор Гюго писал о любви так: «Первый признак истинной любви у юноши - робость». Писал прозой. Русский поэт это чувство выразил в стихах. Выразил так: «Если б в сердце тебя я не грел, не ласкал, Ни за что б я тебе этих слов не сказал. Я боялся б тебя возмутить, оскорбить» [4, 157]. В русской песенной поэзии первой помощницей влюбленных является Луна («Плывет Луна, любви помощница, напоминая мне о нем» - пела девушка в ХХ веке). А вот как описывает лунную ночь чуткое и тонкое перо поэта девятнадцатого века: «Пруд как блестящая сталь, Травы в рыдании. Мельница, река и даль

В лунном сиянии! Выйдем с тобой побродить В лунном сиянии Долго ли душу томить В долгом молчании?»

«Выйдем тихонько бродить В лунном сиянии!» [7, с.].

«Выйдем побродить.» Какие задушевные! Какие доверительные слова! Побродить молча среди этой лунной красоты, где Луна превращает весь подлунный мир в сказку, в которой даже «травы в рыдании». Отчего? Может быть, от невыразимого словами счастья вот так, тихо и молча, бродить любимым рука в руке «в томном молчании», когда молчание может сказать больше слов. Оттого и вырываются из-под пера поэта такие простые слова, чарующие своей песенной мелодией, и лейтмотив «в лунном сиянии» делает эту картину двух влюбленных наполненной чарующей музыкой тишины звездной и лунной летней ночи, когда, говоря словами поэта Тютчева, хочется «любить.. .молчать.. .и плакать пред тобой» [7, с. 134].

Памятником совершенства поэзии и языка, возбуждающим эстетический восторг и чувство красоты, назвал писатель Федор Достоевский стихотворение «Шепот, робкое дыханье.» «Шепот, робкое дыханье, Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья.

И лобзания, и слезы, И заря, заря!» [7, с. 134].

Лирический герой Фета не может сдержать слез от счастья, что он любит, и любим, как, к примеру, не может сдержать их герой стихотворения Алексея Толстого «То было раннею весной», о котором поэт пишет от своего имени: «И плакал я перед тобой, На лик твой глядя милый. То было раннею весной,

В тени берез то было» [7, с. 134-135].

Милые, певучие, какие-то ласковые слова отражают чувства любящих, чувства, которые мы проносим через всю жизнь, и даже на ее излете не растратившему его человеку хочется, образно говоря, подняться на холмик, чтобы подольше видеть лучи уже заходящего солнышка...

Интересно, на наш взгляд, по замыслу стихотворение «В дымке-невидимке.»: два вопроса, которые ставит автор в конце каждого из двух куплетов стихотворения, адресованы или самому себе, лирическому герою, или его возлюбленной, не отвечающей на его чувства. Эти вопросы просты:

И тебе не грустно? И тебе не томно?

А может, он обращает эти вопросы к «главному действующему лицу стихотворения - месяцу, который выплыл «в дымке-невидимке» и который «так и льнет, целуя, тайно и нескромно [7, с. 136].

Интересно, что Л.Н. Толстой писал по поводу этого стихотворения его автору: «Стихотворение ваше крошечное прекрасно. Это новое, никогда не уловленное прежде чувство боли от красоты, выражено прелестно». Не случайно на слова этого «прекрасного крошечного стихотворения» композитор С.И. Танеев написал столь же прекрасный романс, русский романс, один из тех наших романсов, написанных на стихи Фета, слова и музыка которых вызывают в душе слушателя гамму не менее прекрасных чувств [9. 10].

Об этом Фет скажет так в другом стихотворении:

«И много мне чувства и песен,

И слез, и мечтаний дано» [6, с. 89],

признается в стихотворении «Эти думы. Эти грезы.»

«Сердце хочет, сердце просит,

Слезы льются в два ручья,

Далеко меня уносит,

А куда - не знаю я.

Эти слезы - наслажденье!

Эти слезы - благодать!» [6, с. 85].

А поклонник его поэтического творчества, возможно, процитирует после того, как отзвучали последние слова романса и стихли в зале

аплодисменты так созвучные его настроению строки стихотворения «На двойном стекле узоры.»: «Полон нежного волненья, Сладостной мечты, Буду ждать упокоенья Чистой красоты» [6, с. 68]. И признается:

«Хочу нестись к тебе, лететь.

Поцеловать гранит холодный, Поцеловать и - умереть» [6, с. 129].

И, наконец, откроет тайную тайн своего любящего сердца: «Счастья ли полон, Плачу ли я,

Ты - благодатная тайна моя» [6, с. 148].

А, возможно, все будет по-другому. Может быть, лирический герой стихотворения, любящий ту, которая уже принадлежит другому и верна ему, как пушкинская Татьяна

«Но я другому отдана и буду век ему верна» подчинится лишь одному закону, существующему в мире чувств, - составить счастье того, кого любишь:

«Но о том, что я молча твержу, Не решусь ни за что намекнуть. Я тебе ничего не скажу, Я тебя не встревожу ничуть».

Этой же клятвой, данной самому себе, Фет начинает стихотворения, ею он и заканчивает его, слегка изменив порядок слов: «Я тебя не встревожу ничуть, Я тебе ничего не скажу» [6, с. 148].

Такой представлял себе истинную любовь, благородную любовь ее певец русский поэт Афанасий Фет. Многие строки его стихов посвящены первой любви поэта - Марии Лазич, которая отвечала ему взаимностью, но с которой, дочерью небогатых родителей, Фет, тогда служивший в кирасирском кавалерийском полку, бежал, поскольку, по его мнению, бедность его самого делала невозможным этот брак. Вскоре Марии Лазич

не стало (она умерла от тяжких ожогов). Фет всю жизнь не мог забыть этой трагедии и до глубокой старости писал стихи, обращенные к ней. «Как юно-нетленные звезды, Твои загораются очи

Всесильным таинственным счастьем» [6, с. 128].

«Ни счастия нет, ни покоя, И в сердце, как пленная птица, Томится бескрылая птица Скажи же - как при первой встрече, Упокоительно светла, Вчера - о, как оно далече!-Живая ты в него вошла?» [6, с. 135].

В этих исповедальных строках Фет выразил самые сокровенные свои чувства, свою святую любовь, свою светлую печаль..

Но живой любовью можно любить только живого человека. Жизнь, как говорится, берет свое: Фет снова любит, но что-то, какая-то преграда не дает этим двоим испытать счастье любви. Исследователи творчества поэта предполагают, что стихотворение «Мы встретились вновь после долгой разлуки.» Фет посвятил Александре Львовне Брежской, в которую был влюблен и, видимо, небезответно. В самом деле, как можно по-иному толковать эти нежные и горькие строки: «Мы встретились вновь после долгой разлуки

Мы жали друг другу холодные руки И плакали, плакали мы» [6, с. 140].

Нет, это не лирический герой, это сам поэт говорит о самом себе: Весна. Мы сидели под ивой плакучей, И плакали, плакали мы.

Но это уже слезы не счастья любви, это слезы о той безвозвратной любви, о том невозвратно счастливом времени, быстротечность которого показана другим русским поэтом лириком - Сергеем Есениным: Невозвратимо. Неповторимо Все пролетело. Далече.мимо.

Лирика. И прежде всего она, лирика, сберегла жар любящего сердца и красоту его поэтического слова, стихию его музыки, чарующую напевность его стихов. Он, Афанасий Афанасьевич Фет, русский поэт, был и остается великим певцом любви.

Список литературы

1.Абелюк, Е.С. История русской литературы XX в. Книга для просвещенных учителей и учеников. Кн. 1. Начало XX в / Е.С. Абелюк, К.М. Поливанов. Москва: НЛО, 2009. 296 с.

2. Евдокимова, О.В. История русской литературы XIX века: В 3 т. Т.3. Москва: Academia, 2014. 480 с

З.Озеров Л. Предисловие к сборнику А. Фета «Сад весь в цвету». Москва: Издательство «Детская литература». 1975. 281 с.

4.Разум сердца. Москва: Политиздат, 1989. 267 с.

5.Тимина, С.И. История русской литературы ХХ века. Москва: Академия, 2018. 144 с.

6.Фет, А.А. Сочинения в двух томах - М.: Художественная литература, 1982. 575 с.

7.Фет, А.А. Полное собрание стихотворений. Жанр: Поэзия: прочее. Издательский дом: Советский писатель. Москва. 1959.

8.Философский словарь. Москва: Политиздат. 1989. 1060 с.

9.Фортунатов, Н.М. История русской литературы XIX века / Н.М. 10.Фортунатов, М.Г. Уртминцева, И.С. Юхнова. Москва: Юрайт, 2013. 671 с.

POETRY AS AN ART OF FIGURATIVE EXPRESSION AND VERBAL ARTISTIC CREATIVITY IN THE CONTEXT OF THE AXIOLOGY

OF RUSSIAN CULTURE

G.N. Kalinina1), Yang Pengtao2)

1,2)Belgorod state Institute of Arts and Culture ^e-mail: [email protected] 2)e-mail: [email protected]

In this article, the authors attempt to reflect on poetic art in the context of its qualitative specificity associated with poetic concept - images. Through the prism of the axiological dominants of Russian literature, the perfection of poetry and language, images that excite a person's aesthetic delight and sense of beauty are revealed. It shows how deeply the lyrics of Russian poetry convey to us the sincere voice of the Author and at the same time his Character. This is the "voice of a loving heart", which captures the naturalness and immediacy of feelings and words that seek to express them through the most subtle system of poetic images. Russian poetry's axiological dominants are the spiritual paradigms of the entire Russian culture, and together with the literary arts through his own "I" of the poet there is depicted the relationship of people.

Keywords: axiology, dominants, Russian literature, philosophy of feelings, author, hero, character, poetic art, spiritual paradigms, poetic genres, word, artistry, creativity.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.