Научная статья на тему 'ПОДНОСНЫЕ ПАНЕГИРИКИ БРАТЬЕВ ЛИХУДОВ ПЕТРУ I ИЗ СОБРАНИЯ БАН'

ПОДНОСНЫЕ ПАНЕГИРИКИ БРАТЬЕВ ЛИХУДОВ ПЕТРУ I ИЗ СОБРАНИЯ БАН Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
173
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОДНОСНОЙ ЭКЗЕМПЛЯР / БРАТЬЯ ЛИХУДЫ / ПЕТР I / ПРАЗДНИЧНЫЕ ШЕСТВИЯ / PRESENTATION EXAMPLE / LEIKHOUDES BROTHERS / PETER THE GREAT / TRIUMPHAL PROCESSIONS

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Вознесенская И.А.

Церемониальная сторона жизни правителей России конца XVII - начала XVIII вв. всегда сопровождалась церемониальными дарами, среди которых важнейшую роль играли книги. В составе библиотеки Петра I находится 39 подносных экземпляров рукописной книги, выявленных в результате подготовки каталога рукописей И.Н.Лебедевой. Статья посвящена трем рукописям сочинений братьев Лихудов из библиотеки Петра I, хранящихся в Библиотеке Российской академии наук. Рукописи представляют собой подносные экземпляры, преподнесенные царю по разным случаям. В статье исследуются вопросы датировки создания этих рукописей и обстоятельств поднесения каждого кодекса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PANEGYRICS OF THE LEICHOUDES BROTHERS TO PETER I FROM THE BAN COLLECTION

The ceremonial life of the Russian court in the late 17th - early 18th centuries was always accompanied by ceremonial gifts, among which the books played the most important role. The library of Peter I contains 39 presentation copies of the manuscripts identified in the catalogue of manuscripts by I.N.Lebedeva. This article examines three manuscripts by Leikhoudes brothers from Peter the Great book collection from Russian Academy of Sciences Library. The manuscripts are panegyrics presented to Emperor on various occasions. This article deals with issues of origin of manuscripts and circumstances of presenting of each codex.

Текст научной работы на тему «ПОДНОСНЫЕ ПАНЕГИРИКИ БРАТЬЕВ ЛИХУДОВ ПЕТРУ I ИЗ СОБРАНИЯ БАН»

УДК 930.272 https://doi.org/10.34680/2411-7951.2020.5(30).4

И.А.Вознесенская

ПОДНОСНЫЕ ПАНЕГИРИКИ БРАТЬЕВ ЛИХУДОВ ПЕТРУ I ИЗ СОБРАНИЯ БАН

Церемониальная сторона жизни правителей России конца XVII — начала XVIII вв. всегда сопровождалась церемониальными дарами, среди которых важнейшую роль играли книги. В составе библиотеки Петра I находится 39 подносных экземпляров рукописной книги, выявленных в результате подготовки каталога рукописей И.Н.Лебедевой. Статья посвящена трем рукописям сочинений братьев Лихудов из библиотеки Петра I, хранящихся в Библиотеке Российской академии наук. Рукописи представляют собой подносные экземпляры, преподнесенные царю по разным случаям. В статье исследуются вопросы датировки создания этих рукописей и обстоятельств поднесения каждого кодекса.

Ключевые слова: подносной экземпляр, братья Лихуды, Петр I, праздничные шествия

Церемониальная сторона жизни правителей России конца XVII — начала XVIII вв. всегда

сопровождалась церемониальными дарами, среди которых важнейшую роль играли книги. В составе библиотеки Петра I находится 39 подносных экземпляров рукописной книги. Подносные экземпляры — кодексы или отдельные листы, имеющие посвящение, существующие, как правило, в единственном экземпляре, имеют важное церемониальное значение. Написанные «на злобу дня» и оформленные, как правило, в барочном стиле, они отражают определенное событие или выражают идею, присущую определенному моменту. Каждое подношение имеет свою историю создания, свою церемонию передачи в руки царя. Зачастую появление их связано с событиями государственной важности: объявление наследника престола, начало войны, победа в сражении и т.д. Не меньший интерес представляют политические и исторические трактаты, отражающие как господствующую идеологию, так и различные аспекты идей, существовавших в обществе. Уникальность этих источников связана, прежде всего, с их ярко выраженным государственным значением. Их внешние и внутренние характеристики безусловно являются культурным, идеологическим и эстетическим выражением эпохи.

Братья Иоанникий и Софроний Лихуды, основатели Московской славяно-греко-латинской академии, неоднократно подносили Петру свои сочинения. Известный исследователь петровской эпохи П.П.Пекарский обращаясь к группе рукописных панегириков из Кабинета Петра Великого, отметил, что «Преувеличение и сервилизм подобных сочинений очень понятен, если вспомнить, что ораторы и поэты воскуряли фимиам по обязанности, не редко по приказанию, чаще из желания получить награду или какие-нибудь преимущества» [1, с. 362]. Такой взгляд на подносные тексты, на наш взгляд, является предвзятым и не отражает всей полноты характеристик источников. Тем не менее именно Пекарский со ссылкой на Смирнова представил «Похвальное слово Петру I по случаю взятия Азова и возвращения Петра в Москву» 1697 г. как сочинение братьев Лихудов [1, с. 363] (само сочинение анонимно). Сегодня эта рукопись хранится в БАН в составе библиотеки Петра I (ШБ№°140). Рукопись формата in-folio в переплете из темно-красного бархата с розовыми завязками. Текст написан на 27 листах черными чернилами. Имена царя и его родственников написаны золотом (в имени матери Натальи Кирилловны отчество написано киноварью). Рукопись после реставрации, в результате которой родной розовый бархат был снят с переплета, укреплен и хранится отдельно. Также отдельно хранится и одна завязка или, возможно, ляссе. Кроме того, остатки бумаги с текстом (два небольших кусочка), вложенные в книгу, позволяют предположить, что рукопись когда-то имела титульный лист, вероятно, с посвящением. Откуда взялась датировка «1697» сказать сложно: рукопись в сегодняшнем виде не имеет белой даты. Петр после Азовской победы вернулся в Москву 30 сентября 1696 г. Это был первый триумф, не только в жизни Петра, но и в истории Москвы.

За несколько месяцев до триумфального входа войск началась подготовка этого невиданного ранее действа. К назначенному дню у Каменного моста были построены триумфальные ворота. Свод ворот поддерживали статуи Геркулеса и Марса, у ног которых находились невольники: азовский паша и два скованных нагих турка и татарский мурза и два скованных нагих татарина. Надписи гласили: «Геркулесовою крепостью», «Марсовою храбростью». Фронтон был украшен арматурой, над которой возвышался двуглавый орел под тремя коронами с державой и скипетром в лапах. На воротах было много аллегорических изображений и надписей. По обеим сторонам ворот на парчовых полотнищах крупными буквами было написано: «Победа царя Константина над нечестивым царем Максентием Римским» и «Возврат с победою царя Константина». Перила моста были накрыты персидскими коврами.

Войска двинулись в Москву через Серпуховские ворота. Шествие, растянувшееся на много верст, открывали всадники, за всадниками в карете ехал Н.М.Зотов, его сопровождали дьяки и певчие. Затем в карете ехали Ф. А. Головин и К.А.Нарышкин, за ними, окруженный пешими копейщиками, — адмирал Ф.Лефорт (из-за незаживающей раны его везли в санях от самого Азова1 [2, с. 285]). И уже за ним шел пешком Петр в черном

1 И.И.Голиков называет эти сани триумфальной колесницей наподобие морской раковины. Колес не было видно, их закрывали тритоны и другие морские чудовища.

немецком платье, в шляпе с белым пером и с протазаном в руках. Перед триумфальными воротами Лефорт вышел из саней и в ворота прошел пешком. Стоявший на воротах А.Виниус приветствовал адмирала виршами собственного сочинения, приветствие сопровождалось пушечной пальбой. При прохождении через ворота генералиссимуса А.С.Шеина также приветствовали виршами и салютом. Большой полк Шеина в окружении литаврщиков, трубачей и музыкантов вез государево знамя с изображением Спаса Нерукотворного Образа. Солдаты волокли по земле 16 турецких знамен, за знаменами вели пленного татарина Аталыка. Далее шли Преображенский и Семеновский полки. Между ними в телеге везли изменника Якушку (матрос Янсон, перешедший на турецкую сторону), казнь которого 7 октября стала продолжением церемонии. За преображенцами и семеновцами шли стрелецкие полки. Шествие продолжалось до самого вечера [3, с. 344350].

На следующий день 1 октября 1696 г. Петр был у патриарха Адриана в Столовой палате. Сведений об этом визите сохранилось немного. Известно, что патриарх угощал государя яблоками. Однако, можно предположить, что либо накануне в доме Лефорта, либо 1 октября у патриарха Лихуды имели возможность поднести Петру свое сочинение, в котором отразилась роль Петра как освободителя христиан и наследника Константинополя: «Орел сей и ко Седмихолму имущ летети и честный крест на богоукрашенные храмы водружая, селенная вся... московскому царю... Петру Алексиевичу и константинопольскому августейшему и боговенчаннейшему самодержцу поклонятся» [4]. В сочинении Лихудов Петр уподобляется Константину Великому. Риторические обороты обретают сакральный смысл: русский царь — освободитель христиан. Текст панегирика перекликается и с надписями на триумфальных воротах: Максенций (турецкий султан) — узурпатор и тиран, а Константин (Петр) — освободитель Рима.

Второй подносной труд братьев «Плач Святыя Христовы Восточныя церкве» относится уже к началу XVIII в. (П1Б№141). И.Н. Лебедева датировала эту рукопись около 1704 г., исходя из того, что в посвящении Лихуды обращаются к Петру как «монарху и самыя Ингерманландии». В любом случае появление этого текста возможно после 1704 г. и связано с русско-турецкими отношениями. Братья Лихуды были последовательными сторонниками и вдохновителями освобождения христиан от османского ига. Как известно, высылка Лихудов из Москвы в Костромской Ипатьевский монастырь в 1704 г. была связана с приездом в Москву турецкого посла Мустафы-аги. Москва опасалась столкновений между греками и турками, а Лихудов и вовсе поспешила удалить подальше. Путь посольства из Османской империи в Москву занял несколько месяцев. Торжественный въезд посольства в российскую столицу состоялся 19 февраля 1704 г. На аудиенции посол вручил царю султанскую грамоту, ответ на которую Петр обещал дать позднее. 26 февраля Петр уехал на Олонецкую верфь, а турецкий посол по указу был отправлен в Новгород, где провел почти семь месяцев (с 30 марта по 12 октября). Русский посол в Стамбуле П.А.Толстой сообщал турецкому правительству, что его посланец «ныне живет во всяком довольстве в Новгороде в добром здравии близ походов царского величества и отпущен будет вскоре». 12 ноября турецкий посол прибыл в Нарву (через Псков и Гдов), где вскоре ему и вручили отпускную грамоту [5]. Петр намеренно затягивал время визита посольства, чтобы ответить на турецкие грамоты уже победителем Нарвы. Была ли у Лихудов возможность поднести плач царю после приезда в Новгород в начале 1705 г., неизвестно.

Текст этого сочинения подробно исследовала и опубликовала Д.Н.Рамазанова [6]. Исследовательница датировала этот плач 25 февраля 1711 г. и связала его появление с торжественным молебном в Успенском соборе Московского кремля. На молебне присутствовал Петр и вполне возможно, что поднесение плача состоялось именно тогда. До молебна «на умоление Божьей помощи и победы на миронарушителей и врагов христианского имени» был объявлен манифест о войне с Турцией. Также были освящены большие красного шелка знамена с девизом «Сим знаменем победиши» и вручены двум гвардейским полкам — Преображенскому и Семеновскому, стоявшим перед собором.

Рукопись формата in-folio, в обложке из цветной бумаги. Текст небольшой, написан на трех листах. Никакого особого декора, присущего, как правило, подносным экземплярам, рукопись не имеет. Возможно, этот факт говорит о некоторой спешке в изготовлении рукописи, что может подтверждать выводы Д.Н.Рамазановой о дате написания и поднесения плача. Однако, из переписки митрополита Иова известно, что уже в мае 1711 г. Иоанникий Лихуд должен был сочинить поздравительное слово Петру к приезду в Новгород Алексея Петровича с Меншиковым и Шереметьевым. «Молим ваше преподобие, благоволи пожаловать потрудитися до моего приезду в сочинении поздравления в победе на махметана Царскому величеству и христоименитому его воинству, к приезду в Новаград царевича Алексия Петровича, особо же и светлейшего князя, и Бориса Петровича, в кратце» [7]. И возможно, что этот плач появился уже после 9—10 июля 1711 г. (т.е. после поражения на р. Прут).

Третий подносной панегирик по поводу заключения мира со Швецией «Триумф о благополучнейшем и преславном вечном мире...» (П1Б№147) преподнес Петру I уже один Софроний (Иоанникий скончался в 1717 г.) в декабре 1721 г. После заключения 30 августа 1721 г. Ништадского мира Петр издал указ о праздновании «сей славной виктории». В Петербурге был устроен маскарад, который продолжался несколько дней. Царь был в костюме корабельного барабанщика и шел во главе карнавальной колонны по Троицкой площади. Менее чем через два месяца 22 октября в Троицком соборе Петр принял от Сената титул Отца отечества и императора всероссийского, провозгласив таким образом Московское царство Российской империей. Официальным днем начала празднования Ништадского мира в Москве стало 28 января 1722 г., однако неформально празднование

началось еще 18 декабря 1721 г., когда Петр торжественно въехал в Москву. На пути императора архитекторами Иваном Юстиновым и Иваном Зарубиным были построены триумфальные арки. Петр в мундире Преображенского полка с Меншиковым и Бутурлиным возглавляли шествие. Преображенцы несли 16 знамен. Проход через каждые триумфальные врата сопровождался музыкой, литаврами и барабанным боем, пушечной пальбой, колокольным звоном и радостным восклицанием народа. У третьих Синодальных ворот шествие встретило духовенство, сенаторы, генералитет и герцог Голштинский, жених Анны Петровны. Приветственную речь произнес Феодосий Яновский как первенствующий член Синода. После него выступали «школьники». Они в сопровождении музыкальных инструментов в белых одеждах пели на разных языках специально сочиненные для встречи Петра песни. Можно предположить, что студенты Греческой школы, которую возглавлял Софроний, также участвовали в этом действе. И именно тогда Софроний имел возможность преподнести императору свой панегирик.

Рукопись in-folio в переплете из коричневой кожи с золотым тиснением и золотым обрезом. Текст написан на 11 листах. Перед титулом помещен рисованный акварелью (тушью?) с размывкой своеобразный «фронтиспис». Рисунок изображает триумфальные ворота, по бокам которых две фигуры: Меркурия и Марса (Минервы?). Над вратами портрет Петра в окружении двух слав, держащих корону. Под портретом в овале изображен голубь, символ мира. Авторство рисунка не установлено, но можно предположить, что художником здесь выступил Алексей Зубов. В пользу этой версии говорит известная гравюра, фронтиспис из книги «Куншты корабельные», изданная в 1718 г. [8, с. 240-242]. На рисунке рукой самого Софрония Лихуда на латыне написано: "Porta Jani. Qua Deus vocat, eundum. Mantis aequi antenotos, Zephyro que udat. Pax amici, quidem bonum ab omnibus laudatur".

Все тексты на русском языке, но, скорее всего, это переводы. Лихуды могли писать на греческом или латинском, а затем кто-то из их учеников мог перевести и переписать их на русском. В рукописи 1696 г. круг переводчиков может ограничиться первыми учениками, например, Федором Поликарповым и Николаем Головиным, которые, как мы знаем, уже имели опыт написания приветственных слов2 [9]. И в Новгороде, и в Москве братьев Лихудов всегда окружали ученики, которые могли переводить их сочинения. Можно назвать имена Федора Герасимова, Алексея Барсова, Ивана Григорьева.

Итак, вынесенный в начале доклада тезис Пекарского о том, что «преувеличение и сервилизм подобных сочинений связан с воскурением фимиама по обязанности, по приказанию, из желания получить награду или какие-нибудь преимущества», абсолютно неприменим к панегирикам братьев Лихудов. Все тексты написаны в связи с важными политическими событиями страны, преподносились на государственных церемониях, можно сказать, что панегирики были частью театрализованных мероприятий. Получали ли Лихуды какие-то преимущества? Если под преимуществами понимать открытие Итальянской школы в 1697 г. или назначение Софрония настоятелем Солотчина монастыря в 1722 г., то, скорее всего, прямой связи не существует.

Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ, проект № 20-09-42003.

1. Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом. Т. 1. СПб., 1862. 579 с.

2. Голиков И.И. Деяния Петра Великаго, мудраго преобразителя России, собранныя из достоверных источников и расположенным по годам. Т. 1. М., 1837. 640 с.

3. Богословский М.М. Петр I. Материалы для биографии. Т. 1. М., 1940. 436 с.

4. БАН (Библиотека Российской академии наук). П1Б№140. Л. 8 об.-9.

5. Базарова Т.А. Визиты иностранных посольств в Ингерманландию в 1703—1704 гг. // Петербург и страны северной Европы. Материалы 14-й ежегодной международной конференции. СПб., 2013. С. 86-96.

6. Рамазанова Д.Н. Сочнинение Иоанникия и Софрония Лихудов «Плач Святыя Христовы Восточныя церкве» // Россия и Христианский Восток. Вып. 4-5. М., 2015. С. 648-659.

7. РНБ (Российская национальная библиотека). Соф. 1427. Л. 52-52 об.

8. Описание изданий гражданской печати. 1708 — январь 1725 г. / Сост. Т.А.Быкова, М.М.Гуревич. М.; Л., 1955. 625 с.

9. БАН. 16.14.24. Л. 507-517.

References

1. Pekarskiy P.P. Nauka i literatura v Rossii pri Petre Velikom [Science and literature in Russia under Peter the Great], vol. 1. Saint Petersburg, 1862. 579 p.

2. Golikov I.I. Deyaniya Petra Velikago, mudrago preobrazitelya Rossii, sobrannyya iz dostovernykh istochnikov i raspolozhennyya po godam [The acts of Peter the Great, the wise transformer of Russia, collected from reliable sources and located by years], vol. 1. Moscow, 1837. 640 p.

3. Bogoslovskiy M.M. Petr I. Materialy dlya biografii [Peter I. Materials for a biography], vol. 1. Moscow, 1940. 436 p.

4. BAN (Russian Academy of Sciences Library). ШБ№°140. L. 8 v.-9.

5. Bazarova T.A. Vizity inostrannykh posol'stv v Ingermanlandiyu v 1703—1704 gg. [Visits of foreign embassies to Ingermanland in 1703— 1704]. Proc. of "Peterburg i strany severnoy Evropy". Saint Petersburg, 2013, pp. 86-96.

6. Ramazanova D.N. Sochnineniye Ioannikiya i Sofroniya Likhudov «Plach Svyatyya Khristovy Vostochnyya tserkve» [Composition Ioannikios and Sophronios Leichoudes "Crying of the Holy Christ of the Eastern Church"]. Coll. of papers "Rossiya i Hristianskiy Vostok", iss. 4-5. Moscow, 2015, pp. 648-659.

7. RNB (National Library of Russia). Sof. 1427. L. 52-52 v.

2 Например, Приветствие на Рождество патриарху Адриану, сочиненное Николаем Головиным и Федором Поликарповым.

3

8. Bykova T.A., Gurevich M.M., comp. Opisaniye izdaniy grazhdanskoy pechati. 1708 — yanvar' 1725 g. [Description of publications of the civil press. 1708 — January 1725]. Moscow; Leningrad, 1955. 625 p.

9. BAN. 16.14.24. L. 507-517.

Voznesenskaya I.A. Panegyrics of the Leichoudes brothers to Peter I from the BAN collection. The ceremonial life of the Russian court in the late 17th — early 18th centuries was always accompanied by ceremonial gifts, among which the books played the most important role. The library of Peter I contains 39 presentation copies of the manuscripts identified in the catalogue of manuscripts by I.N.Lebedeva. This article examines three manuscripts by Leikhoudes brothers from Peter the Great book collection from Russian Academy of Sciences Library. The manuscripts are panegyrics presented to Emperor on various occasions. This article deals with issues of origin of manuscripts and circumstances of presenting of each codex.

Keywords: presentation example, Leikhoudes brothers, Peter the Great, triumphal processions.

Сведения об авторе. Ирина Александровна Вознесенская — к. ист. н. (специальность 07.00.03), научный сотрудник Научно-исследовательского отдела рукописей Библиотеки Российской академии наук; ORCID: 00000003-2788-9607; voznesen@list.ru.

Статья публикуется впервые. Поступила в редакцию 01.06.2020. Принята к публикации 01.07.2020.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.