Научная статья на тему 'ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ К АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ МИГРАНТОВ В РУССКОЯЗЫЧНОЙ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ'

ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ К АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ МИГРАНТОВ В РУССКОЯЗЫЧНОЙ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
184
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АДАПТАЦИЯ / БИЛИНГВ / МИГРАНТ / МЕНТАЛИТЕТ / ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ / СОЦИОКУЛЬТУРА / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ / ADAPTATION / BILINGUAL / MIGRANT / MENTALITY / PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL SUPPORT / SOCIOCULTURE / COMMUNICATIVE COMPETENCE / PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL CONDITIONS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Шиганова Г. А., Никитина Е. Ю., Свиридова А. В., Юздова Л. П.

Введение. В статье определены актуальные проблемы подготовки студентов педагогических вузов в условиях современной миграционной политики к изучению и пониманию процессов адаптации, интеграции и сопровождения обучающихся в русскоязычной начальной школе детей мигрантов. Цель статьи - описание и обоснование процесса усвоения специальных психолого-педагогических и методических приемов обучения будущими учителями начальных классов в работе с детьми в поликультурной среде. Материалы и методы. Эмпирической базой настоящего исследования выступает МАОУ СОШ № 6 им. Зои Космодемьянской г. Челябинск. Основные методы исследования: 1. Анализ ФГОС НОО и научной литературы, посвященной изучению психолого-педагогических технологий для организации образовательного процесса в начальной школе с детьми мигрантов, плохо владеющими русским языком и включенными в процесс его познания. 2. Активное применение учителями в процессе обучения различных диагностических методик: анкетирования, анализа результатов исследования, наблюдения, метода математической статистики и других, которые в целом дают возможность познавать психологические особенности детей-инофонов и специфику их адаптации в русскоязычной социокультуре. Результаты. Выявлены и описаны содержательные характеристики процессов адаптации детей-билингвов младшего школьного возраста, с которыми знакомятся студенты вуза на педагогической практике и после окончания высшего учебного заведения, придя работать в школы в качестве учителей. Определены основные трудности взаимодействия детей в поликультурной группе и пути их преодоления. Уточнены методы и приемы психолого-педа-гогического сопровождения детей мигрантов, направленные на успешное освоение ООП НОО (предметных и метапредметных результатов). Названы основные пути формирования коммуникативных навыков детей-инофонов при изучении русского языка и активного взаимодействия учителя с обучающимися и их родителями. Как считают Л. П. Юздова и Д. Ф. Багапова, «… язык не может быть рассмотрен отдельно от культуры носителей языка, поэтому неслучайно и обращение исследователей к лингвострановедческому потенциалу» [1, с. 312]. Обсуждение. Для осуществления педагогической поддержки обучающихся детей мигрантов во время адаптационного периода в начальной школе необходимым является установление социальных связей, которые могут осуществляться благодаря высочайшему уровню профессионально-личностной культуры педагога, его педагогической компетентности; атмосфере взаимодействия и сотрудничества в педагогическом коллективе и учебном классе; наличию реальной связи с семьей ребенка, учебного заведения и социума, государственной поддержке во время процесса обучения. Установлено, что будущий учитель начальных классов должен адаптироваться к русской культуре с точки зрения социальной и психологической, адаптироваться к русскому языку, традициям носителя языка, его обычаям. Этому благоприятствует планомерная, длительная и систематическая психолого-педагогическая и методическая работа с обучающимися, с учителями и родителями детей. Учитель в этой работе должен опираться на научные труды и выводы известных ученых-практиков российской психологической науки, среди них: Л. В. Выготский, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, которые разработали основополагающие принципы психологического сопровождения ребенка. Ученые особо отметили ведущую роль деятельности в развитии ребенка. Заключение. Делается вывод о том, что адаптационные процессы овладения русским языком детьми мигрантов в иноязычной для них среде, включения их в социокультурную незнакомую общность есть трудный и неоднозначный процесс, требующий специальных знаний педагогов, которые способны создать такие психолого-педагогические условия в классе, чтобы социальная поддержка осуществлялась совместными усилиями педагогов, детей и родителей и приводила к хорошим результатам при вхождении детей в мир ценностей русского менталитета. Основные положения: - определена система задач, стоящих перед учителем начальных классов при обучении и воспитании детей мигрантов; - названы основные факторы, влияющие на учебно-воспитательный процесс в поликультурном классе; - выявлены психолого-педагогические условия адаптации и сопровождения детей в неродной для них социокультурной среде; - описаны фрагменты Программы психолого-педагогичес-кого сопровождения детей мигрантов в МАОУ СОШ № 6 г. Челябинск с целью знакомства студентов с методическими знаниями и умениями в образовательном учреждении, в котором ведется целенаправленная работа с детьми-инофонами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PREPARING FUTURE TEACHERS FOR THE ADAPTATION OF MIGRANT CHILDREN IN RUSSIAN SPEAKING PRIMARY SCHOOL

Introduction. The article identifies topical problems of preparing students of pedagogical universities in the context of modern migration policy to study and understand the processes of adaptation, integration and support of migrant children studying in a Russian-language elementary school. The purpose of the article is to describe and substantiate the process of mastering special psychological, pedagogical and methodological methods of teaching by future primary school teachers in working with children in a multicultural environment. Materials and methods. The empirical basis of this research is MAOU Secondary School No. 6 named after Zoya Kosmodemyanskaya, Chelyabinsk. The main research methods: 1. Analysis of the Federal State Educational Standard of the NOO and scientific literature devoted to the study of psychological and pedagogical technologies for organizing the educational process in primary school with migrant children who do not speak Russian well and are involved in the process of learning it. 2. Active use by teachers in the learning process of various diagnostic techniques: questionnaires, analysis of research results, observation, the method of mathematical statistics and others, which in general make it possible to learn the psychological characteristics of foreign children and the specifics of their adaptation in the Russian-speaking socioculture. Results. Psychological peculiarities of bilingual primary school-aged children are described. The main violations in speech development and communication in a Russian-speaking setting are identified. Counselling support methods needed for successful mastering of educational programmes and for overcoming the difficulties in forming communicative skills of non-native learners are specified. Discussion. For the implementation of pedagogical support of students of migrants during the adaptation period in primary school, it is necessary to establish social ties, which can be carried out thanks to the highest level of the teacher's professional and personal culture, his pedagogical competence; the atmosphere of interaction and cooperation in the teaching staff and the classroom; the presence of a real connection with the child's family, educational institution and society, state support during the learning process. It has been established that the future primary school teacher must master the basics of the socio-psychological adaptation of migrant children to the Russian socioculture, its language, traditions and customs, which is facilitated by systematic, long-term and systematic psychological, pedagogical and methodological work both with students and with teachers and parents. The teacher-psychologist should be guided, first of all, by the works of the leading figures of Russian psychological science: L. V. Vygotsky [2], A. N. Leontiev [3], S. L. Rubinstein [4], who developed the basic principles of psychological support of a child, declaring the leading role of activity in its development. It is highlighted that long-term systematic counseling support for learners as well as their teachers and parents leads to social and psychological adaptation of immigrant children to Russian culture, language, customs and traditions. Conclusion. It is concluded that the adaptation processes of mastering the Russian language by children of migrants in a foreign language environment for them, their inclusion in a sociocultural unfamiliar community is a difficult and controversial process that requires special knowledge of teachers who are able to create such psychological and pedagogical conditions in the classroom so that social support was carried out by the joint efforts of teachers, children and parents and led to good results when children entered the world of values of the Russian mentality. Highlights: The system of tasks facing the primary school teacher in teaching and raising children of migrants has been determined; The main factors influencing the educational process in a multicultural class are named; The psychological and pedagogical conditions for the adaptation and support of children in a social and cultural environment that are not native to them have been identified; Fragments of the Program of psychological and pedagogical support of children of migrants in the MAOU SOSH No. 6 in Chelyabinsk are described in order to acquaint students with methodological knowledge and skills in an educational institution in which purposeful work with foreign children is carried out.

Текст научной работы на тему «ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ К АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ МИГРАНТОВ В РУССКОЯЗЫЧНОЙ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ»

DOI 10.25588/CSPU.2020.156.3.014

УДК 378.225 ББК 74.489

Г. А. Шиганова1, Е. Ю. Никитина2, А. В. Свиридова3, Л. П. Юздова4

:ORCID № 0000-0002-7128-6435 Профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, литературы и методики обучения русскому языку и литературе, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация. E-mail: [email protected]

2ORCID № 0000-0001-9550-4700 ^

г

Профессор, доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка, о

литературы и методики обучения русскому языку и литературе, §

Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, а

г. Челябинск, Российская Федерация. ^

E-mail: [email protected]

3ORCID № 0000-0002-9421-5170 ^

Доцент, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, §

литературы и методики обучения русскому языку и литературе, Южно-Уральский ^

E-mail: [email protected]

ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕИ К АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ МИГРАНТОВ В РУССКОЯЗЫЧНОЙ НАЧАЛЬНОЙ школе

грационнои политики к изучению и пониманию процессов адаптации, интеграции и сопровождения обучающихся в русскоязычной начальной школе детей мигрантов. Цель статьи — описание и обос-

государственный гуманитарно-педагогический университет, «

г. Челябинск, Российская Федерация. а

а

4ORCID № 0000-0001-5309-3835 g

а

л

Профессор, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка,

литературы и методики обучения русскому языку и литературе, л

Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет,

г. Челябинск, Российская Федерация. а

E-mail: [email protected]

о

№ №

о

0

1

I сг

Аннотация |

Кг

Введение. В статье определены актуальные проблемы подго- ж

л

товки студентов педагогических вузов в условиях современной ми- §

н

о

К

нование процесса усвоения специальных психолого-педагогических и методических приемов обучения будущими учителями начальных классов в работе с детьми в поликультурной среде.

Материалы и методы. Эмпирической базой настоящего исследования выступает МАОУ СОШ № 6 им. Зои Космодемьянской г. Челябинск. Основные методы исследования: 1. Анализ ФГОС НОО и научной литературы, посвященной изучению психолого-педагогических технологий для организации образовательного процесса в начальной школе с детьми мигрантов, плохо владеющими русским языком и включенными в процесс его познания. 2. Активное применение учителями в процессе обучения различных диагностических методик: анкетирования, анализа результатов исследования, наблюдения, метода математической статистики и других, которые в целом дают возможность познавать психологические особенности детей-инофонов и специфику их адаптации в русскоязычной социокультуре.

Результаты. Выявлены и описаны содержательные характеристики процессов адаптации детей-билингвов младшего школьного возраста, с которыми знакомятся студенты вуза на педагогиче-^ ской практике и после окончания высшего учебного заведения, ^ придя работать в школы в качестве учителей. Определены основ-

« ные трудности взаимодействия детей в поликультурной группе и

о

пути их преодоления. Уточнены методы и приемы психолого-педа-^о гогического сопровождения детей мигрантов, направленные на

успешное освоение ООП НОО (предметных и метапредметных результатов). Названы основные пути формирования коммуникативных навыков детей-инофонов при изучении русского языка и ак-

а ж а

а

^ тивного взаимодействия учителя с обучающимися и их родите-

^ _

лями. Как считают Л. П. Юздова и Д. Ф. Багапова, «... язык не мо-^ жет быть рассмотрен отдельно от культуры носителей языка, поэтому неслучайно и обращение исследователей к лингвострановед-ческому потенциалу» [1, 312].

Обсуждение. Для осуществления педагогической поддерж-^ ки обучающихся детей мигрантов во время адаптационного перио-

да в начальной школе необходимым является установление социальных связей, которые могут осуществляться благодаря высочайшему уровню профессионально-личностной культуры педагога, его педагогической компетентности; атмосфере взаимодействия и сотрудничества в педагогическом коллективе и учебном классе; наличию реальной связи с семьей ребенка, учебного заведения и социума, государственной поддержке во время процесса обучения.

Установлено, что будущий учитель начальных классов должен адаптироваться к русской культуре с точки зрения социальной и психологической, адаптироваться к русскому языку, традициям носителя языка, его обычаям. Этому благоприятствует планомерная, длительная и систематическая психолого-педагогическая и методическая работа с обучающимися, с учителями и родителями де- ж

о д

г о

о

в §

тей. Учитель в этой работе должен опираться на научные труды и д

выводы известных ученых-практиков российской психологической науки, среди них: Л. В. Выготский, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, которые разработали основополагающие принципы психологического сопровождения ребенка. Ученые особо отметили ведущую роль деятельности в развитии ребенка. а Заключение. Делается вывод о том, что адаптационные про- 3

ч и

а -к и и

д

е

е К

к 3

а н

цессы овладения русским языком детьми мигрантов в иноязычной для них среде, включения их в социокультурную незнакомую общность есть трудный и неоднозначный процесс, требующий специальных знаний педагогов, которые способны создать такие психолого-педагогические условия в классе, чтобы социальная поддержка осуществлялась совместными усилиями педагогов, де- в

V

тей и родителей и приводила к хорошим результатам при вхожде- О

о

нии детей в мир ценностей русского менталитета. |

Ключевые слова: адаптация; билингв; мигрант; ментали- н

о

тет; психолого-педагогическое сопровождение; социокультура; н

ач

коммуникативная компетенция; психолого-педагогические условия. а

§

Основные положения: О

о

определена система задач, стоящих перед учителем начальных классов при обучении и воспитании детей мигрантов; |

- названы основные факторы, влияющие на учебно-воспитательный процесс в поликультурном классе;

- выявлены психолого-педагогические условия адаптации и сопровождения детей в неродной для них социокультурной среде;

- описаны фрагменты Программы психолого-педагогического сопровождения детей мигрантов в МАОУ СОШ № 6 г. Челябинск с целью знакомства студентов с методическими знаниями и умениями в образовательном учреждении, в котором ведется целенаправленная работа с детьми-инофонами.

1 Введение (Introduction)

В современном мире система образования приспособлена к изменившимся социально-политическим, экономическим и культурным феноменам. Процесс миграции в последние десятилетия претерпел изменения: все больше молодых семей с детьми желают найти работу за пределами родной страны. В Российскую Федерацию приток мигрантов увеличивается с каждым годом, причем их проживание не является сезонным, все чаще они едут, чтобы надолго остаться в России, следовательно, их дети идут учиться в русскоязычную школу. Дети младшего школьного возраста, имеющие специфические психологические и ментальные особенности, fej вынуждены преодолевать многочисленные барьеры различного характера — социальные, психологические, нравственные, религиозные. Им приходится осваивать нормы поведения, принятые в рус-

а

«о

о

-"О S

t

О скоязычном сообществе и часто во многом отличающиеся от правил

и;

^

а ж s

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

их родной страны. Адаптация детей проходит более сложно, чем у взрослых, поэтому помощь педагогов приобретает первостепенное и значение при освоении новых форм деятельности и поведения. Спо-^ собность адаптироваться — одна из основных особенностей личнос-^ ти человека, формирующихся под влиянием окружающей среды, важной частью которой является образовательное учреждение, где

ва

но человек проводит один из главных периодов своей жизни, формиру-

аг

ется как личность. Следовательно, перед государством стоит важная ^ задача — обеспечить высокий уровень подготовки педагогов для

ценностные ориентации. Инокультурный ребенок должен научиться постигать правила поведения, принятые в русском обществе, уметь взаимодействовать с детьми разных национальностей. В этом случае педагог должен создать толерантную атмосферу в классе, чтобы де-

другу в трудных коммуникативных ситуациях. Учитель сам должен изучить тонкости этнопсихологии учащихся, знать характерные осо-

о д

г о

работы в этих учреждениях. Во время обучения в вузе должна обязательно проводиться работа по формированию у студентов знаний, умений и навыков преподавания в классах с поликультурным составом, чтобы молодой учитель, приходя в школу, в которой учатся дети разных национальностей, умел взаимодействовать с ними на самом высоком уровне не только в плане ведения предметов, но и в аспекте коммуникации во внеурочное время. Учителю важно уметь «погрузить» ребенка-инофона в русскоязычное пространство, опираясь на степень его владения русским языком. В этом случае потребуются усилия всего педагогического коллектива, но в первую очередь — психолога и учителя начальных классов, которые с помощью различных методик могут определить уровень общего раз-

0

вития школьника, в том числе и языкового. Много придется пора- g ботать индивидуально, так как у каждого ребенка в зависимости от д психотипа и уровня развития адаптация проходит по-разному. 2 Материалы и методы (Materials and methods) Будущему учителю начальных классов необходимо овладеть общекультурными и профессиональными компетенциями (знаниями умениями и навыками), которые позволят ему применить нестан- а дартные, эффективные методики обучения в процессе обучения детей в классе, где есть дети разных национальностей. Методики должны включать в себя совокупность различных методов, правил и средств обучения. В соответствии с требованиями ФГОС НОО педагог должен постараться создать единую целостную систему обучения и воспитания детей мигрантов, формировать у них чувство со- щ причастности не только к своей, национальной, истории, культуре и 8

У

традициям, но и желание познать русскую культуру, ее истоки и о

1

i

8 к

а -к к

к д

е

т

е й

к

а ж

л н

о

о н

а ч §

ти не враждовали между собой, а, наоборот, пытались помочь друг но

о

бенности тех культур и традиций, к которым имеют отношение дети в классе. Большую работу в этом случае придется провести и с родителями обучающихся, чтобы они тоже были более толерантны к своим детям, которым и так приходится нелегко при вхождении в другую субкультуру. Важно помочь детям найти ту область применения их способностей, в которой они наиболее успешны, что поможет им завоевать авторитет у сверстников. Педагогические коллективы должны иметь возможность выстраивать собственные индивидуальные образовательные траектории работы с детьми мигрантов [1-4]. Примером может служить опыт нашей базовой школы № 6 г. Челябинск, которая на протяжении уже многих лет работает с таким контингентом детей, реализует собственную Программу и успешно сотрудничает с факультетом психологии и факультетом подготовки учителей начальных классов Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета, студенты которого проходят педагогическую практику в названном учреждении, нарабатывают навыки взаимодействия с детьми разных национальностей. Следует помнить, что в условиях поликультурного образования ребенок оказывается на рубеже двух, иногда и более культур, и перед ^ ним возникают две важнейшие личностные проблемы - сохранение своей культурной идентичности и адаптация в новой социокультур-

,а ной среде.

во

1 3 Результаты (Results)

ир

.«о

и

Будущие учителя начальных классов должны, на наш взгляд, знать особенности адаптационного периода детей мигрантов, уметь ^ осуществлять целенаправленную планомерную работу, владеть коммуникативными навыками взаимодействия как с обучающими-§ ся, так и с их родителями. Студент должен быть готовым к трудной и в то же время благородной миссии включения инокультурных де-^ тей в мир русской словесности, литературы, культуры, через кото-§ рые дети познают и усваивают новые правила поведения в незнакомом им обществе.

В процессе осуществления обучения детей-инофонов учите-^ лю предстоит реализовать следующие направления деятельности:

- социальное направление (взаимодействие с различными социальными группами: учащимися, родителями, другими педагогами, представителями миграционных служб и др.);

- психологическое направление (консультирование, диагностика, коррекция, проведение тренингов и др.);

- педагогическое направление (проведение уроков и внеурочных занятий, индивидуальная работа, воспитательная работа, контроль и др.);

- правовое направление (защита прав детей и их родителей, консультирование, информация о правах и обязанностях мигрантов и др.);

- медицинское направление (санитарно-профилактическая работа в классе, оказание доврачебной помощи, консультирование по соблюдению норм социальной гигиены, помощь в приобретении полисов страховой медицины, направление в специализированные у медицинские учреждения, контроль за санитарным состоянием жилья мигрантов и др.);

- финансово-экономическое направление (консультирование

§

по социально-экономическим вопросам, отслеживание материаль- о ного благосостояния семей, своевременная помощь нуждающимся совместно с общественными организациями и др.). §

В вузе через систему спецкурсов и спецсеминаров студенты Ц

овладевают навыками работы по всем вышеназванным направле- д

е

ниям. Они должны понять главную ценность поликультурного образовательного пространства — личность учащегося, и основная ^

а

цель образования и воспитания должны быть направлены на ее §

&

Н к

развитие, социально-педагогическую поддержку, защиту индивидуальности, создание условий для творческой самореализации. Ре- V ализация поликультурного образования детей мигрантов на совре менном этапе может осуществляться через:

л

- разработку материалов (программ), связанных с этниче- §

о

скими национальными особенностями учащегося; ж

4

- обогащение базовых предметов (русского языка, матема- § тики, окружающего мира) национальной проблематикой; о

- обеспечение психолого-педагогической поддержки, помо-

§

щи и защиты детей и их родителей; е

- проведение воспитательных мероприятии, включающих элементы инокультур, направленных на овладение интеркультурной коммуникацией;

- организацию индивидуальной траектории развития и обучения ребенка с учетом его психотипа, способностей и интересов.

4 Обсуждение (Discussion)

В работе с детьми мигрантов необходимо учитывать зону межличностного взаимодействия в интеграционных группах. Сложность в интеграции и адаптации у приезжих проявляется, прежде всего, в разности культур, в плохом знании языка, неприемлемости традиций другого народа, вероисповедания. Одной из наиболее важных проблем детей мигрантов, безусловно, является проблема двуязычия. Язык — это не только средство общения, но и форма выражения различных культур. Как утверждает Ю. Н. Караулов, «для языковой личности нельзя провести прямой параллели с национальным характером, но глубинная аналогия между ними существует». Оперирование двумя языками позволяет ребенку-билингву «обобщить явления родного языка», как указывал Л. С. Выготский, и вследствие этого самому продвинуться на пути осознания речи как § культурной ценности. Знание второго языка позволяет разным этно-^ сам избежать недопонимания, недоразумений в общении и взаимо-« действии. Поэтому, прежде всего, дети мигрантов в начальной школе

о

нуждаются в помощи по изучению русского языка. Облегчить изу-^о чение нового языка можно с помощью дополнительного или ком-oj пенсационного обучения, при этом позволить мигранту сохранить

а ж s

родной язык, интеллектуальные и эмоциональные контакты со своей культурой. Самое простое решение — посещение дополнительных ^ занятий по русскому языку — может принести хорошие результаты.

Развитие речи детей идет быстрее, осмысление понятий конкретизи-^ руется, значительно обогащается словарный запас детей, они учатся общаться с учителями, с одноклассниками, с посторонними людьми. Т. Н. Колокольцева считает, что «диалог заметно упрочил свои позиции и расширил свою территорию, потеснив монолог в ряде сфер ^ устной и письменной речи». С этим мнением сложно не согласиться.

Ученые-лингвисты отмечают, что «the cultural code is information encoded in a certain form, which allows to identify the culture» (Культурный код — это информация, закодированная в определенной форме, которая позволяет идентифицировать культуру). [5; 6; 7; 8, с. 139]. 5 Заключение (Conclusion)

Таким образом, резюмируя высказанные положения по подготовке будущих учителей начальных классов к обучению детей-билингвов, обобщив результаты внедрения и реализации специальной программы в базовой школе, мы пришли к следующим выводам: - необходимо уделять большое внимание проблемам социально-педагогической адаптации детей мигрантов в русскоязычной школе;

Статья подготовлена при финансовой поддержке ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический институт им. М.Е. Евсевьева» по договору на выполнение научно-исследовательских

лингвизма у будущих учителей». Авторы выражают благодарность за финансовую поддержку исследования.

о д

г о

- проводить целенаправленную систематическую работу по а

интеграции детей-инофонов в культурно-образовательную среду; ^

у

- расширять масштабы межкультурного взаимодействия с целью развития межличностных отношений в интернациональных классах;

- организовывать познавательную деятельность обучающихся таким образом, чтобы они узнали как можно больше о куль- а

а

туре межнациональных отношений;

- систематически формировать у детей мигрантов этнокультурную компетентность.

6 Благодарности (Acknowledgments)

Статья выполнена в рамках Комплексной программы и плана научно-исследовательской, проектной и научно-организационной деятельности Научного Центра Российской Академии Образования на базе Южно-Уральского государственного

8 к

Л

ж

0 Й ж

а ^

1

работ от 01.06.2020 г. № 16-278 по теме «Траектория развития би- 0

й

Библиографический список

1. Юздова Л. П., Баталова Д. Ф. Сущность коннотации лексических и фразеологических единиц: сравнительно-сопоставительный аспект (на материале лексем и фразеологизмов двух языков) // Вестник ЧГПУ 2012. № 5. С. 308-316.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Маслова В. А. Лингвокультурология : учебное пособие. М. : Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

3. Болдырев И. Н. Антропоцентрическая сущность языка в его функциях, единицах и категориях // Вопросы когнитивной лингвистики. 2015. № 1 (042). С. 5-12.

4. Абросимова Л. С., Сагайдачная Е. Н. Эмоциональное обучение как фактор активизации познавательной деятельности // Когнитивные исследования языка. Выпуск 37 : Интегративные процессы в когнитивной лингвистике : материалы международного конгресса по когнитивной лингвистике, 16-18 мая 2019 г. Нижний Новгород : Изд-во «ДЕКОМ», 2019. С. 27-31.

5. Никитина Е. Ю., Гиниятуллина Э. Х. Формирование по-ликультурных умений детей старшего дошкольного возраста средствами иностранного языка : монография. М. : Издательство «Перо», 2017. - 178 с.

6. Шишкина К. И., Жукова М. В., Фролова Е. В. Социально-психологические аспекты сопровождения образования: учебно-методическое пособие. Челябинск : Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет ; Южно-Уральский научный центр РАО, 2019. - 210 с.

7. Balandina I.D., Moskvitina T.N., Yuzdova L.P. & Nikitina Ye.Yu. (2019), "Mastering toponyms by Students-Foreigners while studying a Language (On the material of the Russian and English Languages)". VI International Multidisci-plinary Scientific Conference "Social Sciences & Arts SGEM 2019" (Ancient Science. Archaeology, history, philosophy, lan-guage and linguistics, health policy and services), Vienna, Austria, April 11-14, vol. 6, no. 2.1, pp. 221-228. (Scopus).

a

^ 8. Ефременко Л. В. Изучение билингвизма на современном этапе и осо

a

бенности детского билингвизма // Вестник Костромского государственного университета. 2018. Т. 24. № 3. С. 178-180. (Серия «Педагогика. Психология. Социо-кинетика»).

| G. A. Shiganova1, Ye. Yu. Nikitina2,

A. V. Sviridova3, L. P. Yuzdova4

^RCID № 0000 -0002-7128-6435

a

J= Professor, Doctor of Philology, Head of the Department of Russian Language,

£

£

Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature, South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia.

E-mail: [email protected]

2ORCID № 0000 -0001-9550-4700 Professor, Doctor of Pedagogy,

a >

o

R

aig Professor of the Department of Russian Language,

Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature, ^ South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia.

^ E-mail: [email protected]

3ORCID № 0000-0002-9421-5170 Associate Professor, Doctor of Philology, Professor of the Department of Russian Language, Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature, South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: [email protected]

4ORCID № 0000-0001-5309-3835 Professor, Doctor of Philology, Professor of the Department of Russian Language, Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature, South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: [email protected]

PREPARING FUTURE

TEACHERS FOR THE ADAPTATION OF MIGRANT §.

n

g

u

CHILDREN IN RUSSIAN SPEAKING PRIMARY SCHOOL

Abstract

Introduction. The article identifies topical problems of preparing students of pedagogical universities in the context of modern migration policy to study and understand the processes of adaptation, integration and support of migrant children studying in a Russian-language elementary school. The purpose of the ar- g ticle is to describe and substantiate the process of mastering special psychological, pedagogical and methodological methods of teaching by future primary school teachers in working with children in a multicultural environment.

Materials and methods. The empirical basis of this re- ^

search is MAOU Secondary School No. 6 named after Zoya

Kosmodemyanskaya, Chelyabinsk. The main research methods: s

to

1. Analysis of the Federal State Educational Standard of the NOO and scientific literature devoted to the study of psychological and » pedagogical technologies for organizing the educational process g in primary school with migrant children who do not speak Russian well and are involved in the process of learning it. 2. Active 2 use by teachers in the learning process of various diagnostic techniques: questionnaires, analysis of research results, observation, the method of mathematical statistics and others, which in

S

S

ö

o ^

s 2

s

o s

s

s

o

general make it possible to learn the psychological characteristics of foreign children and the specifics of their adaptation in the Russian-speaking socioculture.

Results. Psychological peculiarities of bilingual primary school-aged children are described. The main violations in speech development and communication in a Russian-speaking setting are identified. Counselling support methods needed for successful mastering of educational programmes and for overcoming the difficulties in forming communicative skills of non -native learners are specified.

Discussion. For the implementation of pedagogical support of students of migrants during the adaptation period in primary school, it is necessary to establish social ties, which can be carried out thanks to the highest level of the teacher's professional and personal culture, his pedagogical competence; the atmosphere of interaction and cooperation in the teaching staff and the classroom; the presence of a real connection with the child's family, educational institution and society, state support during the learning process.

It has been established that the future primary school

a

N

^ teacher must master the basics of the socio-psychological adapta-

a

tion of migrant children to the Russian socioculture, its language, traditions and customs, which is facilitated by systematic, long -term and systematic psychological, pedagogical and methodological work both with students and with teachers and parents. The teacher-psychologist should be guided, first of all, by the works | of the leading figures of Russian psychological science: L. V. Vygotsky [2], A. N. Leontiev [3], S. L. Rubinstein [4], who developed the basic principles of psychological support of a child, ^ declaring the leading role of activity in its development.

It is highlighted that long-term systematic counseling sup-

« >

o s

jy port for learners as well as their teachers and parents leads to so-^ cial and psychological adaptation of immigrant children to Russian culture, language, customs and traditions.

Conclusion. It is concluded that the adaptation processes of mastering the Russian language by children of migrants in a foreign language environment for them, their inclusion in a soci-ocultural unfamiliar community is a difficult and controversial process that requires special knowledge of teachers who are able to create such psychological and pedagogical conditions in the classroom so that social support was carried out by the joint efforts of teachers, children and parents and led to good results when children entered the world of values of the Russian mentality.

Keywords: Adaptation; Bilingual; Migrant; Mentality; Psychological and pedagogical support; Socioculture; Communi- ^ cative competence; Psychological and Pedagogical conditions.

Highlights:

The system of tasks facing the primary school teacher in teaching and raising children of migrants has been determined;

The main factors influencing the educational process in a multicultural class are named;

The psychological and pedagogical conditions for the ad-

References

1. Yuzdova L.P., Bagapova D.F. (2012). Sushchnost' konnotacii leksicheskih i frazeologicheskih edinic: sravnitel'no-sopostavitel'nyj aspekt (na materiale leksem i frazeologizmov dvuh yazykov) [Connotation nature of the lexical and phraseological units: the comparative aspect (by the example

3

a 2

s" g

t t e

e

a

o ^

e 2

r e

aptation and support of children in a social and cultural environ- x

a

ment that are not native to them have been identified; p

Fragments of the Program of psychological and pedagogical support of children of migrants in the MAOU SOSH No. 6 in ^

§

Chelyabinsk are described in order to acquaint students with aa methodological knowledge and skills in an educational institution in which purposeful work with foreign children is carried out.

e

s s" R

pe

a

of the words and phraseological units of two languages)]. Vestnik Chelya- 2 binskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 5, 308-316.

2. Maslova V.A. (2004), Lingvokul'turologiya: uchebnoye posobiye 2.

[Linguoculturology: a training manual]. Izdatel'skiy tsentr "Akademiya", a

o

Moscow, 208 p. (In Russian). ^

3. Boldyrev I.N. (2015), Antropotsentricheskaya sushchnost' yazyka v ^ yego funktsiyakh, yedinitsakh i kategoriyakh [Anthropocentric essence of lan- ®

a

I

a

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

I

C

I .g

£

£ >

O R

a

ej

guage in its functions, units and categories]. Voprosy kognitivnoy lingvistiki, 1 (042), 5-12. (In Russian).

4. Abrosimova L.S. & Sagaydachnaya Ye.N. (2019), Emotsional'noye obucheniye kak faktor aktivizatsii poznavatel'noy deyatel'nosti [Emotional learning as a factor in enhancing cognitive activity]. Kognitivnyye issledo-vaniya yazyka. Vypusk No. 37 "Integrativnyye protsessy v kognitivnoy lingvistike: materialy mezhdunarodnogo kongressa po kognitivnoy lingvis-tike", 16-18 maya 2019 g. [Cognitive language studies. Issue No. 37 "Integrative Processes in Cognitive Linguistics: Proceedings of the International Congress on Cognitive Linguistics", May 16-18, 2019]. Izdatel'stvo "DEKOM", Nizhniy Novgorod, pp. 27-31. (In Russian).

5. Nikitina Ye.Yu. & Giniyatullina E.Kh. (2017), Formirovaniye polikul'turnykh umeniy detey starshego doshkol'nogo vozrasta sredstvami inostrannogo yazyka: [The Formation of Multicultural Skills of Preschool Children by Means of a Foreign Language]. Monografiya, Izdatel'stvo "Pero", Moscow, 178 p. (In Russian).

6. Shishkina K.I., Zhukova M.V. & Frolova Ye.V. (2019), Sotsial'no -psikhologicheskiye aspekty soprovozhdeniya obrazovaniya (Uchebno -metodicheskoye posobiye) [Socio-psycholo-gical aspects of the support of education (Teaching aid)].Yuzhno-Ural'skiy gosudarstvennyy gumanitarno-pedagogicheskiy universitet, Nauchnyy tsentr Rossiyskoy akademii obrazovaniya, Chelyabinsk, 210 p. (In Russian).

7. Balandina I.D., Moskvitina T.N., Yuzdova L.P. & Nikitina Ye.Yu. (2019), "Mastering toponyms by Students -Foreigners while studying a Language (On the material of the Russian and English Languages)". VI International Multidisciplinary Scientific Conference "Social Sciences & Arts SGEM 2019" (Ancient Science. Archaeology, history, philosophy, language and linguistics, health policy and services), Vienna, Austria, April 11 -14, vol. 6, no. 2.1, pp. 221-228. (Scopus).

8. Efremenko L.V. (2018), Izucheniye bilingvizma na sovremennom etape i osobennosti detskogo bilingvizma [The study of bilingualism at the present stage and features of children's bilingualism]. Vestnik kostromskogo gosudarstvennogo universiteta, Seriya "Pedagogika. Psikhologiya. Sotsioki-netika", 24, 3, 178-180. (In Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.