Научная статья на тему 'Письма неустановленных лиц к В.А. Жуковскому: возможности машинного анализа и атрибуции рукописных документов'

Письма неустановленных лиц к В.А. Жуковскому: возможности машинного анализа и атрибуции рукописных документов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
рукопись / растровое изображение / машинный анализ данных / В.А. Жуковский / переписка / неустановленное лицо / атрибуция / manuscript / raster image / machine data analysis / Vasily Zhukovsky / correspondence / unidentified persons / attribution

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Виталий Сергеевич Киселев

Определяется круг известных на сегодняшний день писем неустановленных лиц к В.А. Жуковскому, хранящихся в отечественных архивах, и намечаются перспективы их машинной атрибуции. Предлагается перечень критериев предварительной семантической классификации, призванных облегчить процесс машинного установления авторства писем. Впервые публикуются атрибутированные письма к В.А. Жуковскому А.И. Германа, Ан.И. Тургенева, А.А. Плещеева, А.Ф. Малиновского, А.М. Тургенева, А.Н. Арбеневой и Н.М. Карамзина.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Виталий Сергеевич Киселев

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Letters from unidentified persons to Vasily Zhukovsky: Possibilities of machine analysis and attribution of handwritten documents

The article continues to develop the problem of graphic, syntactic and semantic classification of handwritten documents of the 18th–19th centuries from Russian archives to ensure the possibility of machine data analysis. Based on the material of collective letters from relatives to Vasily Zhukovsky, an aim was set to attribute fragments of the handwritten text and outline a range of tasks relevant for the development of software tools for raster image analysis. Currently, the aim is close to being achieved, which allows scaling up the results of the study. The article defines the circle of currently known letters from unidentified persons to Zhukovsky, stored in Russian archives, and outlines prospects for their machine attribution. A list of criteria for preliminary semantic classification is proposed (dating, signature, place of writing, gender markers, title, language of writing, referenced realities), which is designed to facilitate the process of machine identification of the authorship of letters. The relatively small number of unattributed letters (about 50) allows limiting the amount of preliminary work and outlining the range of possible authors. Samples of their handwriting will form a library from which machine attribution will be made, with the possibility of going beyond the persons known as Zhukovsky’s correspondents or addressees. The article publishes for the first time attributed letters to Zhukovsky from A.I. German, An.I. Turgenev, A.A. Pleshcheev, A.F. Malinovsky, A.M. Turgenev, A.N. Arbeneva and N.M. Karamzin.

Текст научной работы на тему «Письма неустановленных лиц к В.А. Жуковскому: возможности машинного анализа и атрибуции рукописных документов»

Имагология и компаративистика. 2023. № 20. С. 232-246 Imagology and Comparative Studies. 2023. 20. pp. 232-246

Научная статья

УДК 821.161.1+519.6

doi: 10.17223/24099554/20/12

Письма неустановленных лиц к В.А. Жуковскому: возможности машинного анализа и атрибуции рукописных документов

Виталий Сергеевич Киселев

Томский государственный университет, Томск, Россия, kv-uliss@mail.ru

Аннотация. Определяется круг известных на сегодняшний день писем неустановленных лиц к В.А. Жуковскому, хранящихся в отечественных архивах, и намечаются перспективы их машинной атрибуции. Предлагается перечень критериев предварительной семантической классификации, призванных облегчить процесс машинного установления авторства писем. Впервые публикуются атрибутированные письма к В.А. Жуковскому А.И. Германа, Ан.И. Тургенева, А.А. Плещеева, А.Ф. Малиновского, А.М. Тургенева, А.Н. Арбеневой и Н.М. Карамзина.

Ключевые слова: рукопись, растровое изображение, машинный анализ данных, В. А. Жуковский, переписка, неустановленное лицо, атрибуция

Источник финансирования: Исследование проведено в Томском государственном университете в рамках проекта Российского научного фонда № 22-68-00066 «Культурное наследие России: интеллектуальный анализ и тематическое моделирование корпуса рукописных текстов».

Для цитирования: Киселев В.С. Письма неустановленных лиц к В.А. Жуковскому: возможности машинного анализа и атрибуции рукописных документов // Имагология и компаративистика. 2023. № 20. С. 232-246. doi: 10.17223/24099554/20/12

© В.С. Киселев, 2023

Original article

doi: 10.17223/24099554/20/12

Letters from unidentified persons to Vasily Zhukovsky: Possibilities of machine analysis and attribution of handwritten documents

Vitaly S. Kiselev

Tomsk State University, Tomsk, Russian Federation, kv-uliss@mail.ru

Abstract. The article continues to develop the problem of graphic, syntactic and semantic classification of handwritten documents of the 18th-19th centuries from Russian archives to ensure the possibility of machine data analysis. Based on the material of collective letters from relatives to Vasily Zhukovsky, an aim was set to attribute fragments of the handwritten text and outline a range of tasks relevant for the development of software tools for raster image analysis. Currently, the aim is close to being achieved, which allows scaling up the results of the study. The article defines the circle of currently known letters from unidentified persons to Zhukovsky, stored in Russian archives, and outlines prospects for their machine attribution. A list of criteria for preliminary semantic classification is proposed (dating, signature, place of writing, gender markers, title, language of writing, referenced realities), which is designed to facilitate the process of machine identification of the authorship of letters. The relatively small number of unattributed letters (about 50) allows limiting the amount of preliminary work and outlining the range of possible authors. Samples of their handwriting will form a library from which machine attribution will be made, with the possibility of going beyond the persons known as Zhukovsky's correspondents or addressees. The article publishes for the first time attributed letters to Zhukovsky from A.I. German, An.I. Turgenev, A.A. Pleshcheev, A.F. Mali-novsky, A.M. Turgenev, A.N. Arbeneva and N.M. Karamzin.

Keywords: manuscript, raster image, machine data analysis, Vasily Zhu-kovsky, correspondence, unidentified persons, attribution

Financial Support: The research was conducted at Tomsk State University and supported by the Russian Science Foundation, Project No. 22-68-00066: Cultural Heritage of Russia: Intellectual Analysis and Thematic Modeling of the Corpus of Handwritten Texts.

For citation: Kiselev, V.S. (2023) Letters from unidentified persons to Vasily Zhukovsky: Possibilities of machine analysis and attribution of handwritten

documents. Imagologiya i komparativistika - Imagology and Comparative

Studies. 20. pp. 232-246. (In Russian). doi: 10.17223/24099554/20/12

Данная статья продолжает разработку проблемы графической, синтаксической и семантической классификации рукописных документов XVIII-XIX вв. из российских архивов для обеспеченья возможности машинного анализа данных. В настоящее время междисциплинарная группа ученых из Высшей школы экономики Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова и Томского государственного университета реализует проект, в рамках которого предлагается разработать систему автоматизированной навигации по рукописному тексту, предоставляющей пользователю данные о тематике, составе и структуре нерасшифрованной рукописи, а также осуществляющей моделирование корпуса рукописных текстов по запросу исследователя. На материале коллективных писем родственников к В.А. Жуковскому нами была поставлена цель атрибуции фрагментов рукописного текста и намечен круг задач, актуальных для разработки программных инструментов анализа растровых изображений [1]. В настоящее время цель близка к достижению: составлена библиотека цифровых образцов почерка 13 корреспондентов поэта и на их основе создан алгоритм машинной атрибуции текста. Это позволяет масштабировать результаты исследования. Глобальной перспективой здесь выступает создание библиотеки цифровых образцов почерка наиболее известных исторических и культурных деятелей России XVIII - XIX вв., что позволит в режиме автоматической обработки растровых изображений выявлять в архивных собраниях рукописи, принадлежащие потенциально их перу. Более локальной задачей выступает анализ с данной позиции переписки одного автора - В.А. Жуковского.

Нам уже неоднократно приходилось давать ее общую характеристику [2, 3]. Напомним только, что она включает более 3 000 писем поэта к около 450 адресатам и более 4 000 писем к Жуковскому около 600 корреспондентов, причем значительная часть писем пока остается нерасшифрованной. Особую сложность здесь представляют письма неустановленных лиц, общий корпус которых составляет около пятидесяти документов. В статье мы попытаемся его охарактеризовать и осветить ключевые проблемы, возникающие при постановке задачи машинной атрибуции этих текстов.

Первичные условия графической, синтаксической и семантической классификации анонимных документов в составе переписки Жуковского определяют состав его архивного наследия. Рукописи неустановленных лиц присутствуют во всех сколько-нибудь крупных архивных собраниях - РО ИРЛИ, ОР РНБ, РГАЛИ, НИОР РГБ, ГАРФ, РГАДА, РГИА и других, однако общий состав корреспондентов в каждом собрании если и не уникален, то специфичен, что позволяет в качестве первого акта классификации выявить круг наиболее вероятных авторов и тем самым ограничить область поиска. Состав корреспондентов в письмах, отложившихся в том или ином архиве, был определен судьбой рукописного наследия Жуковского.

К концу XIX в. часть его, в основном касающаяся творчества, была передана в 1884 г. сыном П.В. Жуковским в Императорскую Публичную библиотеку. Еще часть он передал в 1902 г., в ее составе оказался и сравнительно небольшой ряд писем, преимущественно иностранных корреспондентов, ныне составляющий часть второй описи фонда В. А. Жуковского (ф. 286). К ним присоединились и отдельные письма из личных коллекций П.И. Бартенева (переплетенный конволют писем разных корреспондентов, преимущественно литераторов), А.Ф. Бычкова и других.

Судьба основного массива писем к поэту, около 2 000, т.е. более половины всех известных, оказалась связана с частным парижским собранием А.Ф. Онегина, которому его передал в 1890-е гг. П.В. Жуковский. В специальной командировке Б.Л. Модзалевский в 1908 г. по разрешению владельца частично описал этот корпус [4]. Впоследствии еще часть материалов собрания была описана и фрагментарно опубликована М.Л. Гофманом [5]. После смерти А.Ф. Онегина эти бумаги были доставлены в 1928 г. в СССР и ныне хранятся в ИРЛИ в составе так называемого шифрованного фонда. Значительная часть писем к В. А. Жуковскому попала в ИРЛИ в составе других личных собраний - П.Я. Дашкова, П. А. Плетнева, К.Я. Грота, П.И. Бартенева, семьи Тургеневых и др. В 1951 г. еще один крупный блок писем к поэту, включавший, в частности, письма А.М. Тургенева и А.А. Воейковой, был передан в ИРЛИ из ИМЛИ (ныне Разряд I. Оп. 9). Состав корреспондентов в собрании ИРЛИ наиболее широк и включает в себя родственников, представителей литературной и придворно-

чиновничьей среды, иностранных авторов, есть также блок деловой переписки по разным вопросам.

Два других крупных корпуса писем сохранились в Остафьево, среди бумаг семьи Вяземских, и в Уткино, в семейном собрании Елагиных. Оба они поступили в середине 1920-х гг. в ГАФКЭ и ГЛМ связи с передачей фондов провинциальных архивохранилищ в столицу, а затем попали, соответственно, в ЦГЛА/РГАЛИ, где позднее были выделены в отдельный фонд поэта (ф. 198), и в ПБЛ/РГБ (ф. 104). К последнему добавились в конце 1930-х гг. письма из собрания М.В. Беэр. Собрание РГАЛИ отразило в первую очередь общение Жуковского в среде товарищей по «Арзамасу» (Н.М. Карамзин, П.А. Вяземский, братья Тургеневы и др.). Центром собрания НИОР РГБ стала домашняя переписка с родственниками - матерью, Протасовыми, Мойер, Елагиными, Киреевскими, Воейковыми.

Особые блоки корреспонденции сохранились в ГАРФ и РГАДА -они представляли собой подборки писем к Жуковскому царственных особ и придворных. В РГИА среди архивных дел различных ведомств отложились письма к поэту служебного характера от довольно обширного круга чиновников. В Санкт-Петербургском филиале архива РАН хранится ряд писем к Жуковскому российских ученых и деятелей Академии. В ОПИ ГИМ в составе архива семьи Уваровых попали письма С. С. Уварова к поэту. Остальные подборки в других архивах более случайны и единичны.

Как и следовало ожидать, наибольшее количество неатрибутиро-ванных писем оказалось сосредоточено в ИРЛИ в составе «шифрованного фонда», поступившего из собрания А.Ф. Онегина. Коллекционер проделал огромную работу по систематизации эпистолярного наследия Жуковского: он просмотрел тысячи листов рукописей, атрибутировал большинство и сгруппировал их по авторам, разложил по папкам и сопроводил каждую справкой-наклейкой с указанием корреспондента, количества писем, их дат и, иногда, особых текстологических примет. При передаче собрания в ИРЛИ нового разбора рукописей не производилось, состав единиц хранения остался прежним и был отражен в записях инвентарных книг и данных архивного каталога.

При подобных гигантских объемах работы неизбежны были единичные ошибки и лакуны: А.Ф. Онегин не смог установить авторство около сорока писем (преимущественно на французском языке), а в

нескольких случаях был введен в заблуждение сходством почерков и включил в подборки письма двух корреспондентов. Так, в частности, произошло с письмами А.Ф. Воейкова (№ 27966), в состав которых коллекционер включил листок из письма секретаря русской миссии в Берлине А.И. Германа от 11/23 февраля 1822 г. Нами при расшифровке оно было атрибутировано по упоминаемым реалиям - инструменты машинной атрибуции позволяют подтвердить сходство почерка с почерком других писем А.И. Германа. Приводим текст письма (публикуется впервые) и сканированный его образ в сопоставлении с другим образцом почерка дипломата из единицы № 27996 (л. 1).

А.И. Герман - В. А Жуковскому

11/23 февраля <1822 г. Берлин >

Распечатываю письмо, чтобы тебе сказать, что граф и графиня Алопеус прислали ко мне портрет дочери с тем, чтобы его уложить и к тебе прислать. Исполняю сие с моим удовольствием, avec mon plaisir1. Вероятно, Толстой, пиша им, велит оный срисовать, тогда, мой друг, прикажи повторить сию живопись и при случае перебрось в Берлин.

Забыл тебе донести, что твой стол с моею кузницею уже путешествуют, но не знаю, когда достигнут нашей столицы.

11/13-го февраля.

Автограф: РО ИРЛИ. № 27966. Л. 26. Б.г.

1 с моим удовольствием (фр.).

%ttft,+

< <• 1л, Эх Л-. ы в "О

Т, (, / С C'fb х <» ^ % «¿у, ^

О/ УЪ * '.....'О л», „.

</у 7> Уб/ / г i - v. Q y** ' _ M«

(ÙL, Р ^лу X ' • '-> в, г/ t - ,

^v б Щ с Aj i. ^ * г*, п вс « с / _

t» сЯП ,j <*, / , ' ■ ■ > ¿ъ , ✓ » о , ч " C^u il ^ ^ » ^ ¿î »-yi» 6 /x г, fi, 6t< D t. ^STf, , ^

JCo ' ' " " У »*/ в .с.» ?■« /<?

Подобная же контаминация возникла в единице № 28279, где оказались собраны письма двух братьев - Андрея (4 письма) и Александра (9 писем) Тургеневых с атрибуцией всех последнему. Приводим расшифрованный текст одного из писем Андрея Тургенева из этой единицы (публикуется впервые) в сопровождении сканированного изображения и образца почерка из единицы № 28281 (л. 9).

Ан.И. Тургенев - В. А Жуковскому

<Ноябрь (до 12) 1801 г. Москва>

Князь Гагарин, который очень желает с тобой видеться, будет в собрании в середу. Не будешь ли и ты? Пришли «Вертера».

Сказывали мне, что у Дмитрева будет небольшой обед, только всякий, кто к нему приедет, должен приехать хоть с маленьким сочинением. Пожалуйста, «Вертера» пришли. Вчера я сгоряча написал к Карамзину письмо; только, видно, оно пошлется еще из П<етер>б<у>рга.

Когда мы увидимся?

Et moi je fus aussi passent dans l'Arcadie!1 Признаюсь тебе, прекрасно.

Автограф: РО ИРЛИ. № 28279. Л. 4. Б. д.

1 И я тоже отправился в Аркадию! (фр.)

Основную часть неатрибутированных писем А.Ф. Онегин собрал в восьми папках, получивших в ИРЛИ номера с 28347 по 28354. Особый интерес здесь представляет единица № 28351, куда было

включено не одно письмо, как в других, а целая подборка. При расшифровке часть их авторов удалось установить в ручном режиме по упоминаемым реалиям, что позволило апробировать разработанные программные инструменты атрибуции, подтвердившие наши гипотезы и доказавшие свою эффективность. Приводим текст атрибутированных писем, публикующийся впервые.

А. А. Плещеев - В. А. Жуковскому

2 июня 1822 г. Мурино

Мурино. Июня 2-го 1822

Письмо твое получил я еще в Петербурге и для того скоро не отвечал, чтоб ты не почел ответа моего первою вспышкою рассерженного человека; я прочел письмо несколько раз и все старался оправдать тебя, обвинить свои поступки; но следствие всех моих размышлений было то, что ты с известным мне твоим добрым сердцем писал не свое, а насказы Букильона.

En voulant trap dire, ou passe quelque fait la mesure et manqué le but1. И вот, что ты и сделал, желая убедить меня, ты ругаешь такую женщину, которую ты не знаешь и, следственно, права не имеешь ругать ее.

Во-первых, будешь говорить о интересе, так как о первой побудительной причине наушника Букильона, которого когда-нибудь и побью за глупые камеражи. Я ничего ей не даю, кроме того, что делаю с нею то, что назначил себе брать в месяц; это под присягой может тебе сказать наушник Букильон, друг и наветник, и все титулы покойника Иуды.

В болезни моей кто ходил за мною, кто ночи молился, пока я бредил? Не Бу-кильон, а она. Я два года живу с нею и кроме доброго поведения и привязанности бескорыстной ничего не видал. Вы все дрожите, чтоб я не вздумал жениться! Как вы все ошибаетесь! Я один раз в бешенстве на всех, которые ее чернить хотели в моих глазах, предложил ей уехать из Петербурга и жениться, она мне отвечала то, что бы ты сам, может быть, не вздумал сказать мне. Она говорили мне о детях моих, она сказала, что лучше желает жертвовать собою, нежели заставлять меня сделать то, что может поссорить меня с родными... и прочее. Если бы она была интересантка, седьмая часть не прельстила бы ее тогда, когда я еще от нервической горячки был в состоянии при первой вспыльчивости умереть? Словом, слушать одну старину, слушать обвинения, надев моральную кирасу на оправдание, есть лучший способ повесить невинного. Дети, ты говоришь, ее ненавидят? Нет! Эти ангелы ненавидеть не умели до тех пор, пока наушник Букильон не внушил им этого подлого чувства. Они умны и обходились с нею как с человеком,

1 Желая сказать слишком много, ты превосходишь меру и упускаешь главное (фр.).

который входит в сумму счастья отца их, но вдруг все переменилось, и Иуда не постыдился говорить с детьми об отце, но их сердце мне известно. Взгляд мой их переменит.

Теперь скажи мне, что будет значить это прекрасное да, которым ты с доброю душою твоею прельстить меня хочешь? После доказательств привязанности, после всего, что я от нее видел, выгнать женщину, которая имеет все права на мою благодарность, если и не на взаимную любовь.

Жуковский пишет как злой холодный эгоист! Если бы не глаза мои читали письмо твое, я бы подрался с тем, который бы мне сказал, что Жуковский так думает.

Впрочем, дети могут требовать и жизни моей. Придите с Букильоном все и везите меня в Невский монастырь, вот синоним твоего требования. Я с ней не могу расстаться. Заключим повеселее стихами, ибо я уверен, что ты с твоею милою душою поймешь меня.

В будущее воскресенье буду в Павловске, то есть 11-е число.

P.S. Беда, Букильон как в осажденном городе держит нас в блокаде и отказывает в пище, это еще более меня здесь останавливает. Хочу выдержать осаду.

Автограф: РО ИРЛИ. № 28351. Л. 1-2 об.

А.Ф. Малиновский - В. А. Жуковскому

<Начало 1820-х гг. Москва>

Если Вы, почтеннейший Василий Андреевич, знакомы с г<осподином> Ше-лем, издателем «Истории трактиров», и если случится кстати, то можете сказать ему, что я извлек из архивских дел «Историю взаимных сношений между Рос-сиею и Пруссиею с 1516 по 1701 год».

Мое намерение было поднесть сие сочинение самому королю Прусскому, когда его величество изволил быть в Москве, но как в то время оно не было еще переведено на французский язык, то я и не мог исполнить сие. Если ж изыщу приличный по дипломатической службе способ, то авось-либо усердный труд мой и не останется втуне.

Автограф: РО ИРЛИ. № 28351. Л. 3-3 об. Б. д.

А.М. Тургенев - В.А. Жуковскому

<Первая половина ноября (не позднее 12) 1831 г. Москва>

Я сейчас от его высокопревосходительства! Благодарю Бога! Его высокопревосходительство изволил мне сказать, что он никого не держит и что я могу дать прошение в отставку, примолвив, что он будет просить о сохранении мне всего содержания, но не уверен. Нельзя ли будет государю пожаловать мне сие?

Нельзя ли похлопотать, чтобы меня с получаемым содержанием посадили членом в Департамент уделов или в Кабинет, я и сидел бы там беззаботно.

Если меня отставят без всего, мне есть нечего будет. Не знаю даже, как расплатиться с многими долгами - за карету, услуги, за нанятую квартиру? У меня всех денег пять рублей - вот как я нажился в Медицинском департаменте, не воровав!!!

Автограф: РО ИРЛИ. № 28351. Л. 5. Б. д.

Адрес: «Его превосходительству Василию Андреевичу Жуковскому. В Москве» (л. 6 об.).

А.Н. Арбенева - В. А. Жуковскому

<1824 г. Москва>

Милый друг, не получила от тебя писем, не знаю, не лишнее ли обременяю тебя. Прошу тебя, скажи мне без церемоний и не подумай, чтобы я посетовала за ето ни мало.

Можно ли взять тебе на себя труд послать за моим Русановым. Торгует англичанин наше место - я писала ему, чтобы он сам не торговался, а адресовался к тебе, но вижу, что не так делается. Этот Русанов не глуп, но корыстолюбив и пьет много, верить ему не могу. Ежели тебе свободно, то позволь с тобою переговорить покупщикам.

Прошлого году давали 16 тысяч, ныне пишет Иван, что дают только 12 тыс<яч>. Это не очень вероятно, место прекраснейшее. Сделай одолжение, милый друг, ежели тебе возможно, займись этим. Впрочем, ежели и более не дадут, я и за эту цену отдать буду принуждена. Мои обстоятельства тесные, дело не кончается. Я думаю в газетах поставить о продаже. На будущей почте письмо пришлю и верющее письмо, буде можно тебе заняться, а ежели нельзя, то возвратишь. Посмотри место, друг. Отсылки все на покупщика положить. Милый, похлопочи обо мне. Прости, что обременяю. Надеюсь на твою дружбу.

Автограф: РО ИРЛИ. № 28351. Л. 7-8. Б. д.

Н.М. Карамзин - В.А. Жуковскому

<Около 16 июля 1822 г. Царское Село >

Сердечно и душевно вас всех поздравляю, разделяя с вами вашу радость. Дай бог здоровья и милой родительнице, и милому новорожденному!

Автограф: РО ИРЛИ. № 28351. Л. 15. Б. д.

Атрибуция остального корпуса писем неустановленных лиц является очередной целью проекта. Состав его следующий:

РГАЛИ. Ф. 198. Оп. 1. № 118. Письмо с подписью «Путешественник Л.Ч.».

РГАЛИ. Ф. 198. Оп. 1. № 119. 2 недатированных письма на французском и русском языках.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ОР РНБ. Ф. 286. Оп. 2. № 225. Письмо на французском языке.

ОР РНБ. Ф. 286. Оп. 2. № 261. 2 письма в стихах на французском (л. 6-7) и немецком (л. 19-19 об.) языках в составе подборки стихотворений неустановленных лиц, посвященных Жуковскому.

НИОР РГБ. Ф. 104. Карт. 7. № 9. Письмо на французском языке, предположительно атрибутированное в архиве Л.Л. Гутмансталю, но имеющее подпись «Loulou» (Лулу).

РО ИРЛИ. № 27824. Письмо неустановленного лица (л. 14) в составе подборки материалов о подписке на « Стихотворения» И.И. Козлова.

РО ИРЛИ. № 27990. 6 писем на французском языке с подписью «На...» (Га... или Ха...).

РО ИРЛИ. № 28040. Письмо с подписью «М.Д.».

РО ИРЛИ. № 28046. Письмо неустановленного лица (женщины) в подборке писем С.П. Жихарева (л. 62).

РО ИРЛИ. № 28071. Письмо на французском языке.

РО ИРЛИ. № 28114. Письмо на французском языке.

РО ИРЛИ. № 28148. 5 писем на французском языке неустановленного лица с подписью «Mary».

РО ИРЛИ. № 28207. Приписка неустановленного лица в коллективном письме А.А. Плещеева, В.И. Губарева, Ш.К. Моро де ла Мел-тиер и О.П. Букильона.

РО ИРЛИ. № 28228. Письмо неустановленного лица.

РО ИРЛИ. № 28252. 4 письма неустановленного лица, оказавшиеся в подборке писем М.Н. Свечиной.

РО ИРЛИ. № 28255. Письмо неустановленного лица.

РО ИРЛИ. № 28347. Письмо неустановленного лица.

РО ИРЛИ. № 28348. Письмо неустановленного лица.

РО ИРЛИ. № 28349. Письмо неустановленного лица на французском языке из Дерпта.

РО ИРЛИ. № 28350. Письмо неустановленного лица на французском языке.

РО ИРЛИ. № 28351. 4 письма неустановленных лиц.

РО ИРЛИ. № 28352. 9 писем неустановленных лиц на французском языке.

РО ИРЛИ. № 28353. Письмо неустановленного лица на французском языке.

РО ИРЛИ. № 28354. 2 письма неустановленного лица (графини) на французском языке.

РО ИРЛИ. Ф. 244. Оп. 18. № 48. Письмо неустановленного лица от 30 января 1837 г. к Жуковскому с требованием наказания Ж. Дантеса. В отличие от всех вышеперечисленных его текст был опубликован А.С. Поляковым [6. С. 36] и впоследствии перепечатывался в книге П.Е. Щёголева [7. С. 194-195].

Авторство последнего письма представляет собой загадку, которую не смогли разрешить ни Жуковский, ни А.Х. Бенкендорф, приказавший сличить его с несколькими почерками, но не достигший результата, ни поколения пушкинистов. Возможно, применение методов машинной атрибуции окажется успешнее.

Для решения данной задачи требуется ряд дополнительных операций, обусловленных открытостью круга возможных авторов. В случае коллективных писем родственников и друзей к Жуковскому состав корреспондентов был очень ограничен, что позволяло оперировать образцами всего 13 почерков. Сейчас среди корреспондентов Жуковского известно более 600 персон. В идеале машинная атрибуция должна происходить с опорой на образцы всех 600 почерков, что весьма трудоемко. Но в реальности этого не требуется. С учетом комплекса дополнительных показателей в каждом отдельном случае возможно значительное сужение круга возможных авторов. Эти критерии семантической классификации рукописей включают в себя:

а) датировку (например, письмо из РГАЛИ с подписью «Путешественник Л.Ч.» адресовано Жуковскому как издателю «Вестника Европы» и может относиться только к 1808-1810 гг.), ограничивающую сферу актуальных контактов адресата;

б) подпись («Loulou», «На.», «М.Д.», «Mary»), сужающая круг вариантов;

в) указание места написания (например, Дерпт, Веймар или Чу-гуев), выполняющее ту же функцию;

г) гендерную маркировку (при наличии);

д) титул (графиня);

е) язык письма (письма на русском и немецком языках ограничивают, соответственно, круг русских и немецких корреспондентов, в письмах на французском языке мы можем убрать адресатов, с которыми Жуковский никогда не общался на французском);

ж) упоминаемые реалии (имена, даты, события, места), служащие одним из важнейших инструментов атрибуции.

Относительно небольшое количество неатрибутированных писем (около 50), ряд которых принадлежат одному лицу («На.», «Mary», графиня), позволяет ограничить объем предварительной работы и наметить круг возможных авторов. Образцы их почерка составят библиотеку, по которой и будет производиться машинная атрибуция, причем с возможностью выхода за пределы персон, известных как корреспонденты или адресаты Жуковского.

Список литературы

1. Киселев В.С., Лебедева О.Б., Третьяков Е.О. Проблемы графической, синтаксической и семантической классификации рукописных документов рубежа XVIII - XIX веков из российских архивов: возможности машинного анализа данных (на материале коллективных писем к В. А. Жуковскому) // Имагология и компаративистика. 2023. № 19. С. 165-187.

2. ЯнушкевичА.С. Эпистолярий В.А. Жуковского как отражение и выражение литературного быта его времени // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2012. № 2 (18). С. 106-119.

3. Киселев В.С., Лебедева О.Б. Письма к В.А. Жуковскому как феномен русской культуры и эдиционная проблема // Вестник Томского государственного университета. 2019. № 448. С. 35-47.

4. Модзалевский Б.Л. Описание рукописей Пушкина, находящихся в музее А.Ф. Онегина в Париже // Пушкин и его современники. СПб. : Изд. Отд. рус. яз. и словесности Рос. Академии наук, 1909. Вып. 12. С. 7-47.

5. Гофман М.Л. Пушкинский музей А.Ф. Онегина в Париже: Общий обзор, описание и извлечения из рукописного собрания. Париж : Librairie ancienne honore champion, 1926. 179 c. (Hoffmann M. Le Musée Pouchkine d'Alexandre Onêguine a Paris: Notice, catalogue, extraits de quelques manuscrits. Paris : Librairie ancienne honore champion, 1926).

6. ПоляковА.С. О смерти Пушкина (По новым данным). Пг. : ГИЗ, 1922. 116 с.

7. Щёголев П.Е. Дуэль и смерть Пушкина. М. : Книга, 1987. 552 с.

References

1. Kiselev, V.S., Lebedeva, O.B. & Tret'yakov, E.O. (2023) Problems of Graphic, Syntactic, and Semantic Classification of Handwritten Documents From Russian

Archives Dated by the Turn of the 19th Centuries: Applications of Machine Data Analysis (A Case Study of Collective Letters to Vasily Zhukovsky). Imagologiya i komparativistika - Imagology and Comparative Studies. 19. pp. 165-187. (In Russian). doi: 10.17223/24099554/19/9

2. Yanushkevich, A.S. (2012) V.A. Zhukovsky's Epistolary as Reflection and Expression of Contemporary Literary Life. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya - Tomsk State University Journal of Philology. 2 (18). pp. 106119. (In Russian).

3. Kiselev, V.S. & Lebedeva, O.B. (2019) Letters to Vasily Zhukovsky as a Phenomenon of Russian Culture and an Editorial Problem. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta - Tomsk State University Journal. 448. pp. 35-47. (In Russian). doi: 10.17223/15617793/448/5

4. Modzalevskiy, B.L. (1909) Opisanie rukopisey Pushkina, nakhodyashchikhsya v muzee A.F. Onegina v Parizhe [Description of Pushkin's manuscripts located in the A.F. Onegin Museum in Paris]. In: Pushkin i ego sovremenniki [Pushkin and his contemporaries]. Vol. 12. St. Petersburg: Department of the Russian Language and Literature, Russian Academy of Sciences. pp. 7-47.

5. Hoffmann, M. (1926) Le Musée Pouchkine d'Alexandre Onêguine a Paris: Notice, catalogue, extraits de quelques manuscrits. Paris: Librairie ancienne honore champion.

6. Polyakov, A.S. (1922) O smerti Pushkina: (Po novym dannym) [On the death of Pushkin: (According to new data)]. Petrograd: GIZ.

7. Shchegolev, P.E. (1987) Duel' i smert' Pushkina [The duel and death of Pushkin]. Moscow: Kniga.

Информация об авторе:

Киселев В. С. - д-р филол. наук, заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы Томского государственного университета (Томск, Россия). E-mail: kv-uliss@mail.ru

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов. Information about the author:

V.S. Kiselev, Dr. Sci. (Philology), head of the Department of Russian and Foreign Literature, Tomsk State University (Tomsk, Russian Federation). E-mail: kv-uliss@mail.ru

The author declares no conflicts of interests.

Статья принята к публикации 11.07.2023. The article was accepted for publication 11.07.2023.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.