Научная статья на тему 'Письма черкешенки шарлотты-элизабет Аиссе (Айшет) -“маленький шедевр” французской литературы'

Письма черкешенки шарлотты-элизабет Аиссе (Айшет) -“маленький шедевр” французской литературы Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
293
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Научная мысль Кавказа
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ФИЛОСОФИЯ / PHILOSOPHY / ЛИТЕРАТУРА / LITERATURE / ПРОЗА / PROSE / ЧЕРКЕШЕНКА / CIRCASSIAN / ФРАНЦИЯ / FRANCE / ПИСЬМА / LETTERS / МОРАЛЬ / MORAL / ЛЮБОВЬ / LOVE / ПРЕДАННОСТЬ / DEVOTION / ИСКУССТВО / ART

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Унежев Кашиф Хаждаутович

В статье исследуется роль Шарлоты-Элизабет Аиссы черкешенки в литературе Франции. Ее имя стало достоянием литераторов и широкой общественности, благодаря ее “Письмам” к госпоже Каландрини, которые были обнаружены случайно после ее смерти. В этих “Письмах” она продемонстрировала, что обладает высоким уровнем художественного слова, за что ее прозвали “маленьким шедевром” французской прозы. В своих “Письмах” она раскрывает внутренний мир французской аристократии начала XVIII в. В них она также показала свою высокую мораль, любовь к близким и друзьям. Эти “Письма” являются философией ее морали.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Letters of Circassian Woman Charlotte-Elizabeth Aisse (Aishet) - “a Little Masterpiece” of French Prose

The purpose of the article is to investigate the role of Charlotte-Elizabeth Aissa who was the Circassian woman in the literature of France. Her name became popular because of her “Letters to Mrs. Calandrini” which had been accidently found after her death. It those “Letters...” she reveals her high level belles-lettres style due to which people called her “a little masterpiece” of French prose. In her “Letters.” she exposes the inner world of the French nobility in the beginning of the 18 th century. She also demonstrated her conscience, love for her relatives and friends. The “Letters.” is in fact a philosophy of her morals.

Текст научной работы на тему «Письма черкешенки шарлотты-элизабет Аиссе (Айшет) -“маленький шедевр” французской литературы»

СТРАНИЧКА ГАЗЕТЫ "ДАР"

УДК 821.133.1

ПИСЬМА ЧЕРКЕШЕНКИ ШАРЛОТТЫ-ЭЛИЗАБЕТ АИССЕ (АЙШЕТ) -"МАЛЕНЬКИЙ ШЕДЕВР" ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

К.Х. Унежев

Художественная литература является не только важной составной частью культуры народа, но в ней проявляется его образ мышления, способ восприятия мира природы и мира человека. Через язык литературы больше всего узнаешь нравственные ориентиры человека, народа в целом, к которому он принадлежит. Через художественную литературу познаешь всю полноту души человека, нити ее тонкости. Словом, литература - словесный портрет любого народа, его история, выраженная в художественных образах, его мысли и сознания.

Говоря о художественной культуре адыгов, нельзя не упомянуть об одной "детали" ее пласта. Речь идет о тех замечательных литераторах, которые в силу различных причин, жили за пределами своей исторической родины. Многие из них стали в странах их проживания классиками литературы.

Одним из ярких представителей эпистолярного наследия черкесского зарубежья является Аиссе Шарлотта-Элизабет (1693 - 13 марта 1733 гг.). Аиссе - дочь адыгского (шапсугского) князя, которая была похищена турками во время их набега в его аул и была насильно увезена в Турцию. Ее купил в 1698 г. на Стамбульском рынке работорговли французский дипломат в Османской империи Шарль де Ферриоль за 1500 ливров в возрасте четырех лет. После этого Аиссе была увезена во Францию навсегда. Сам Шарль де Ферриоль от имени Аиссы писал кардиналу де Флеру следующее: "Господин де Ферриоль привез меня из Турции когда мне было 4 года, и воспитав меня как собственную дочь, в довершение своих благодеяний, пожелал оставить мне некоторое состояние, которое позволило бы мне вести образ жизни в соответствии с полученным мною воспитанием". Это обращение де Ферриоля приводится в седьмом письме Аиссы к госпоже Каландрини [1].

По пути в столицу Франции Париж в Лионе Гайде (Айшет) была крещена. Ее крестным отцом выступил сам Шарль де Ферриоль, а крестной матерью - жена лионского чиновника госпожа де ла Феррьер. При крещении Айша получила новое имя Шарлотта-Элизабет. Но под этим именем она упоминалась только в документах. Все стали называть ее Аиссе. И она вошла в историю именно под этим именем [2].

По истечении определенного времени Аиссе отдают в монастырь, где она продолжила свое обучение. Ее там учили писать, читать, рисовать, танцевать, заниматься рукоделием, т.е. всему тому, чему учили детей французской аристократии.

Из монастыря Аиссе вернулась образованной, прелестной девушкой со сложившимся характером. После того как Аиссе вышла из детского возраста, Шарль де Ферриоль сделал

Унежев Кашиф Хаждаутович - кандидат исторических наук, доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой культурологии, этнологии и истории народов КБР Кабардино-Балкарского государственного университета им. Х.М. Бербекова, 360004, КБР, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173, e-mail: unegev_k@mail.ru.

Kashif Unezhev - Ph.D. in History, Doctor of Philosophy, professor of the Department of Culturology, Ethnology and History of the People of KBR at the Kabardino-Balkarian State University, 173, Tshernyshevskiy Street, Nalchik, Kabardino-Balkarian Republic, 360004, e-mail: unegev_k@mail.ru.

ей предложение вступить с ним в законный брак, на которое она ответила ему отказом, как отказала и Филиппу II Орлеанскому - регенту французского короля Людовика XV.

Тем не менее Аиссе осталась с Шарлем де Ферриолем до конца его жизни. Они прожили вместе более десяти лет. В планах Аиссы не было стать литератором. Она не писала романы, повести или стихи. Тем не менее, она вошла в историю литературы Франции как "маленький шедевр" французской прозы благодаря своим письмам к госпоже Каландрини, которые были случайно обнаружены после ее смерти.

Аиссе стала классиком французской литературы. О ней писали многие авторы, в том числе Вольтер и грузинская переводчица Котаван Иремадзе, которая еще в 1935 г. издала литературный портрет "Черкешенка Хайшет". А Светлана Асланбиевна Киржинова из Адыгеи посвятила свою кандидатскую диссертацию теме: "Жизнь и творческая судьба Черкешенки Аиссе (Айшет) в художественной литературе" [3]. Известный кабардинский писатель, публицист, журналист, общественный деятель, большой знаток адыгской истории и культуры Мухамед Хафицэ издал в 1997 г. замечательную книгу "Аиссе. Черкесская нимфа" [1, с. 5]. Этот список можно было бы продолжить еще дальше.

Жизнь Аиссе была преисполнена многими драматическими эпизодами. Английская писательница Кемпбелл Прейд в своем романе "Мадемуазель Аиссе", который увидел свет в 1910 г. отмечала, что жизнь м-ль Аиссе была исполнена такого драматизма, что не требовалось никаких ухищрений для "превращения" ее в роман.

Как женщину ее обожали многие известные мужчины того времени. Она была не только умной и образованной, но прелестной и обаятельной женщиной.

Ей посвящали стихи, романы, повести, пьесы. Внимания и расположения умной и красивой черкешенки добивались многие поклонники из высшего света. На одном из светских вечеров Вольтер подвел Аиссу к аббату Антуан-Франсуа Прево и представил: "Это наша черкесская нимфа - мадемуазель Аиссе!". Позже аббат Прево написал замечательный роман под названием "История современной гречанки". Он его издал в 1740 г. В русском переводе роман вышел под названием "История одной гречанки". Хотя сам аббат отрицал это, прототипом главной героини этого замечательного произведения, гречанки Теофеи, была Аиссе. Этого мнения придерживались многие авторитетные литераторы и исследователи творчества аббата Прево. Из текста романа видно, что речь идет об Аиссе и де Ферриоле и их взаимоотношениях. В частности, в романе мы читаем следующее: "Я - любовник отвергнутый и обманутый... в тоже время любимая мною ценила меня, слушалась как отца, уважала как властелина. Советовалась со мною как с другом; но это ли награда за чувство, подобное моему?" [4]. Необходимо предположить, что аббат Прево, как порядочный человек и влюбленный в Аиссе, не хотел бросать тень на ее доброе имя. Не случайно в предисловии ко второму изданию этого романа он писал, что читателю не следует видеть в героине ту прелестную черкешенку, которую знали и уважали многие порядочные люди и история которой не имеет никакого сходства с излагаемой историей. Но сам факт такого откровенного предупреждения аббата говорит об обратном, т.е. о сходстве "прелестной черкешенки" с главной героиней его романа Теофеей.

Такая прелестная и умная женщина французского высшего общества не могла принадлежать только одному дряхлеющему старику Шарлю де Ферриолю и за два года до его кончины, т.е. в 1720 г., Аиссе встретила мужчину, который окончательно завоевал ее нежное сердце. Им оказался шевалье Блез-Мари д'Эди, рыцарь Мальтийского ордена (отсюда титул "шевалье" -рыцарь, кавалер, дословно "всадник"). Члены Мальтийского ордена составляли тогда цвет европейского рыцарства, вступая в орден, они давали обет безбрачия - целибат - наравне с монахами. Он был тогда в чине полковника и, несмотря на то, что был вхож в дом Филиппа Орлеанского и имел возможность расположения его дочери, он навсегда полюбил "черкесскую нимфу". Ему было двадцать восемь лет, ей двадцать семь, когда они полюбили друг друга.

Несмотря на брачный запрет, который имелся у членов Мальтийского ордена, д'Эди вскоре после знакомства с Аиссе, предложил ей выйти замуж. Она ему отказала. Этим отказом она хотела защитить его честь и репутацию. Этим же отказом она обрекла и себя на страдания и одиночество. Нарушение обета безбрачия-целибата грозило д'Эди потерей своего положения в обществе, членства в ордене, крахом всей карьеры. Именно из-за любви к нему она не позволила себе согласиться на такое предложение, о котором она мечтала. Кроме этого, Аиссе хорошо осознавала, что этот брак не равный, т.е. он был бы мезальянсом. И все это в дальнейшем

отразилось бы на их ребенке. Все эти обстоятельства стали причиной не только отказа от брака, но и постоянных мучений и жизни в разлуке со своей дочерью. Действительно, они сохранили в тайне свою любовь друг к другу, рождение дочери - Селини, которая появилась на свет 26 апреля 1721 года.

В своем девятом письме к госпоже Каландрини, которое было отправлено ей в августе 1727 г. она пишет: "он (Шевалье д'Эди - У.К.) недавно предложил жениться на мне... Поистине такой странной любви не сыщешь на всем белом свете. Видится он со мной раз в три месяца, я же ровно ничего не делаю, чтобы привязать его к себе. Я слишком совестлива, чтобы извлекать для себя пользу из того, что сейчас владею его сердцем. Но как не велико было бы счастье называться его женой, я должна любить шевалье не ради себя, а ради него. Подумайте сами, сударыня, как отнеслись бы в свете к его женитьбе на девице без роду, без племени, у которой нет иной опоры, кроме родни г-на Ферриоля. Нет, мне слишком дорога его репутация, и в то же время я слишком горда, чтобы позволить ему совершить эту глупость. И разве могу я льстить себя надеждой, что он останется неизменен в своих чувствах ко мне. Он может когда-нибудь пожалеть, что поддался безрассудной страсти, а я не в силах буду жить, сознавая, что по моей вине он несчастлив и что он разлюбил меня". Она себя осуждала за такую связь с ним, но писала Каландрини, что любовь ее к шевалье непреодолима и все оправдывает ее. Аиссе далее признавалась: "Не стану писать об угрызениях совести, которые терзают меня, они рождены моим разумом; шевалье и страсть к нему их заглушают" [5, с. 42-43].

В своем шестнадцатом письме Аиссе про шевалье пишет: "Он все также нежен со мной и так же боится меня потерять. Я его чувствами не злоупотребляю. Людям свойственно обращать себе на пользу слабости другого. Мне сие искусство неведомо. Я умею одно: так угождать тому, кого люблю, чтобы удерживало его подле меня одно лишь желание - не расставаться со мной" [5, с. 79].

За два года до ее кончины в 1731 г. она писала все той же Каландрини, что когда госпожа де Ферриоль с завистью спросила ее, какие это чары я на него (шевалье - К.У.) напустила, на это я ответила: "Единственные мои чары - непреодолимая любовь к нему и желание сделать его жизнь как можно более сладостной" [5, с. 121-122]. Шевалье д'Эди безумно любит Аиссе и готов на все, чтобы она оставалась с ним. Он всегда оставался преданным ей. В одном из своих писем он писал: "Пока вы позволяете видеть вас, пока я могу льстить себя надеждой, что вы считаете меня наипреданнейшим вам в мире человеком, мне ничего более не нужно для счастья. Завтра я вас увижу и сам вручу вам это письмо. Я предпочел вам написать, ибо не уверен, что сумею заговорить о сем предмете достаточно хладнокровно. Рана слишком еще свежа, а я желаю предстать пред вами лишь таким, каким вам отныне угодно увидеть меня - покорным вашей воле и неизменным в чувствах своих к вам, какими бы узкими пределами вы не стремились их ограничить; но я боюсь обнаружить перед вами слезы, кои не властен буду удержать, как бы не утешен я был вашим обещанием навсегда сохранять ко мне дружеские чувства. Я дерзаю верить этому, моя дорогая Аиссе, не только потому, что мне известна ваша искренность, но и потому, что убежден: не может столь нежная, столь верная и преданная любовь, как моя, не найти отзвука в таком сердце как ваше" [5, с. 137].

Как было сказано выше, Аиссе вошла в историю литературы благодаря ее "Письмам к госпоже Каландрини". Этот шедевр французской литературы был впервые опубликован после ее смерти в 1787 г. под редакцией Вольтера, который неоднократно встречался с ней и хорошо знал ее лично.

В Париже Аиссе познакомилась в 1726 г. с Жюли Каландрини - женой знатного женевского гражданина и в течение семи лет вела с ней дружескую переписку. Всего было тридцать шесть писем Аиссе к госпоже Каландрини. В этих письмах Аиссе на высоком художественном уровне показала французскую действительность первой половины XVIII в. В них она приводит множество интересных деталей из жизни французской аристократии. Эти письма написаны изящным литературным языком, с высоких нравственных позиций и откровенностью. Литераторы, философы, люди искусства отмечали, что она воплотила в себе лучшие морально-этические и духовные качества.

Ее письма вводят читателя в мир нравственных представлений французского общества. Они стали примером высокого художественного мастерства. Несмотря на то, что эти письма личные, в них она показала свои переживания и ощущение окружавшей ее действительности. Через них она умело показала всем, что такое человеческое достоинство, что значит быть высо-

конравственным, что такое любовь. В этих письмах она наглядно показала, как умеют прощать сильные люди слабые стороны характера других.

В них она также проявила себя как блестящий знаток литературы, который великолепно разбирается во всех тонкостях искусства. Она ведет разговор о нем как профессионал - искусствовед. Она подмечает в артистах все тонкости их достоинств и недостатков. При этом она нисколько не оскорбляет никого из них. Она к ним снисходительна и добра. Она рассудительна и не втягивается ни в какие интриги. В своем втором письме к госпоже Каландрини Аиссе пишет: "Надобно немного рассказать вам о спектаклях. Два скрипача оркестра Франкер и Ребельсо сочинили оперу на сюжет о Пираме и Тисбе. В отношении музыки она весьма недурна, но слова там прескверные, декорация же необычная. В первом акте изображена городская площадь с аркадами и колонами и это восхитительно. Превосходна сама перспектива, и соблюдены все пропорции. Появилась новая актриса, имя ее Пелисье, она, теперь делит с Лемор успех у публики. Я-то предпочитаю последнюю, голосом и игрой она нравится мне больше, нежели мадмуазель Пелисье; у той голосок слабый, и на сцене она всегда его напрягала. Правда, она очень хороша в пантомиме, все жесты ее точны и благородны, но их так много, что мадмуазель Антье рядом с ней кажется деревянной. На мой взгляд, актрисе, играющей роль влюбленной, надобно выказывать скромность и сдержанность, сколь бы драматичными ни были изображаемые обстоятельства. Страсть должна выражаться в интонации и звуках голоса. Чрезмерные резкие жесты следует оставить мужчинам и колдунам. Юной принцессе надлежит держаться поскромнее." [5, с. 8-9].

Вдумываясь в эти подробные и глубокие суждения Аиссе,? создается такое впечатление, что все тонкости игры артистов разбирает постановщик данной оперы, профессионал с большим опытом работы в театре.

Нельзя оставаться безразличным, когда знакомишься с ее страданиями по поводу ее дочери Селини, которую она родила от Шевалье д'Эди. Она до конца своей жизни вынуждена была скрывать от нее, кто ее родители. Девочка была отдана в монастырь в городе Санс. В метрической книге родителями Селини были записаны морской офицер Блез Ле Блон и Шарлотта Мери. Эти имена специально были подобраны таким образом, чтобы были названы имена настоящего отца и родной матери. Селини позже выйдет замуж за виконта и станет виконтессой Нантия. Аиссе всю жизнь осуждала себя за то, что не может сказать своей дочери, кто ее настоящие родители. Эти мучения и угрызения совести сыграли роковую роль в подрыве ее здоровья. Аиссе часто навещала свою дочь, по нескольку дней находилась в монастыре и тем не менее она не могла рассказать ей всю тайну ее связи с Шевелье д'Эди.

Аиссе в своем двадцать третьем письме к госпоже Каландрини от 17 ноября 1729 г. описывает, как она очередной раз находилась в городе Санс в монастыре у своей дочери: "Пробыла я в Сансе две недели, и там был у меня приступ ревматизма, да такой, что не могла двинуть членом. Два дня девочка не отходила от меня ни на шаг. Целых пять часов подряд провела она у моего изголовья, отказываясь покинуть меня, - читала мне вслух, чтобы меня развлечь, разговаривала со мной, а когда временами я погружалась во сон, сидела чуть дыша, боясь разбудить. Мало кто из взрослых был бы способен на это" [5, с. 98-99]. А в своем шестнадцатом письме к той же Каландрини Аиссе с восторгом пишет, что ее дочь очаровательна и рассудительно, что в монастыре ее все любят и обожают. Эти качества дочери не могут не порадовать ее. Она пишет: "Она очаровательна - слыша рассказы о ней я право же не могу раскаиваться в том, что произвела ее на свет. Боюсь только как бы не пришлось ей пожалеть об этом больше, чем мне. С каждым днем она все хорошеет" [5, с. 80]. Шевалье тоже любит Селини до безумия но и он должен скрывать от нее, что он ее родной отец. Селини - связывающее звено между Аиссе и шевалье д'Эди. Тема глубокой взаимной любви Аиссе и д'Эди проходит красной нитью через письма "прекрасной черкешенки" к госпоже Каландрини.

Ее всегда мучают мысли о греховности этой внебрачной связи с шевалье, она всеми силами пытается вырвать порочную страсть из своего сердца. Она признается в одном из своих писем к госпоже Каландрини: "Не стану писать об угрызениях совести, которые терзают меня, они рождены моим разумом; шевалье и страсть к нему их заглушают. Но если разум оказался не властен победить мою страсть, то это потому, что обольстить мое сердце мог лишь человек добродетельный" [6].

Жестокая внутренняя борьба за свои грехи и безумная любовь к своей дочери, которой она не могла раскрыть свои тайны, и искренняя любовь к шевалье, с которым она не могла жить

в законном браке, подорвали ее здоровье. Тем не менее, она до последней минуты будет любить д'Эди, ввергая его в отчаяние.

"Никогда еще любовь моя к нему не была столь пламенной, и могу сказать, что и с его стороны она не меньше. Он относится ко мне с такой тревогой, волнением, что столь искренне и столь трогательно, что у всех, кому случается быть тому свидетелями, слезы наворачиваются на глаза. Мысль о скорой смерти печалит меня меньше, чем вы думаете, - пишет Аиссе Ка-ландрини, - Что есть наша жизнь? Я как никто должна быть счастливой, а счастлива не была, мое дурное поведение сделало меня несчастной: я была игрушкой страстей, кой управляли мною по собственной прихоти. Вечные терзания совести, горести друзей, их отдаленность, почти постоянное нездоровье. Жизнь, которой я жила, была такой жалкой, знала ли я хотя бы мгновение подлинной радости? Я не могла оставаться наедине с собой: я боялась собственных мыслей. Угрызения совести не оставляли меня с той минуты, как открылись мои глаза, и я начала понимать свои заблуждения. От того стану я страшиться разлучения с душой своей, если уверена, что Господь ко мне милосерден и что с той минуты, как покину свою жалкую плоть, мне откроется счастье?" [5, с. 133-134].

И все же перед смертью Аиссе порывает с любимым Шевалье. Она жалуется Каландрини, что не может выразить, чего стоит ей эта жертва, на которую она решилась. Перед своей смертью она не только порывает связь с Шевалье, но и приносит покаяние. Она пишет, что, как только сможет выйти из дома, отправится на исповедь. Действительно она покаялась во всех своих грехах, отцу Бурсо, но кроме нее самой и священника никто на свете не знал, подробности ее покаяния. Главное, что ее душа успокоилась, и она покинула тот мир, которому она была обязана многим, но не в меньшей степени он ей подарил не одно горе и страдание. Так было суждено, и от судьбы никто никогда не уходил. Шевалье в свою очередь смиренно соглашается на разлуку со своей любимой.

Несмотря на натянутые отношения Аиссе с госпожой де Ферриоль и скверный ее характер, "прекрасная черкешенка" прожила в доме Ферриоль до конца своей жизни.

Аиссе вела активный образ жизни. Она часто бывала на природе и охотилась на мелкую дичь, в том числе и на птиц. Но и это ей не помогло. Ее нежное и многострадальное сердце остановилось 13 марта 1733 г. Она не дожила до сорока лек. Так закончилась короткая, но насыщенная жизнь "прекрасной черкешенки", которую можно назвать "песней любви". Ушла из жизни несчастная и талантливая женщина, доброй души черкешенка Айшет, которая стала, по иронии судьбы, знаменитой француженкой Шарлоттой Элизабет Аиссе. Она осталась в памяти людей прежде всего по ее Письмам к госпоже Каландрини. Она в них показала свою высокую мораль, свой интеллект, свои страдания и любовь к ближним, свою преданность к ним.

В конечном итоге эти письма - ее философия, которой еще долго будет восхищаться не одно поколение людей разных стран и народов. Да, она страдала. Но был прав писатель Поль де Сент-Виктор, когда писал об Аиссе, что если она страдала, то она и любила, а один час страсти стоит сам по себе целой вечности.

Шевалье д'Эди после ее смерти забрал их дочь Селини из монастыря и воспитал в ней большую любовь к несчастной матери. Д'Эди вскоре вышел в отставку, жил в родовом поместье в Перигоре, а в преклонном возрасте перебрался к дочери, теперь уже госпоже Нантия.

Примечательно и то, что он никогда даже не помышлял о том, чтобы соединить свою судьбу с другой женщиной. Такова была его мужская преданность к черкешенке, которая очаровала его до самозабвения, черкешенке, которая стала француженкой и осталась навсегда в "Стране любви и страстей" под названием Франция.

ЛИТЕРАТУРА

1. Аиссе. Черкесская нимфа / Сост. М.М. Хафицэ. Нальчик: Эльбрус, 1979. С. 30.

2. Заборов П.Р. Мадемуазель Аиссе и ее письма. Л.: Наука, 1985. С. 43.

3. Киржинова С.А. Жизнь и творческая судьба черкешенки Аиссе (Айшет) в художественной литературе: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Майкоп, 2002. 24 с.

4. Прево А.Ф. История одной гречанки. М.: Наука, 1989. С. 225.

5. Аиссе. Письма к госпоже Каландрини. Майкоп: Изд-во "Благодарение", 1995. С. 42-43.

6. Цит. по: Энциклопедия зарубежной литературы XVП-XVШ вв. М., 1985. С. 25.

12 апреля 2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.