Научная статья на тему 'Первый роман тувинской литературы'

Первый роман тувинской литературы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
422
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
М. КЕНИН-ЛОПСАН / М. KENIN-LOPSAN / ПЕРВЫЙ РОМАН / THE FIRST NOVEL / ТУВИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / TUVINIAN LITERATURE / ТРАДИЦИЯ / TRADITION / РУССКИЙ И МИРОВОЙ РОМАН / RUSSIAN AND WORLD NOVEL / ЗНАЧЕНИЕ / SIGNIFICANCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Комбу Сайлыкмаа Салчаковна

В статье рассматривается первый роман тувинской литературы. «Чүгүрүк Сарала» («Настигающий птицу») М. Кенин-Лопсана это его первое крупное произведение, первый роман тувинской литературы. Именно первый его роман открыл новый этап его творчества и вместе с тем новый этап в истории тувинской литературы. Роман М. Кенин-Лопсана «Настигающий птицу» свидетельствует об утверждении в тувинской литературе романа как жанра. В романе «Настигающий птицу» определились основные идейно-художественные особенности творчества М. Кенин-Лопсана, получившие развитие в его последующих романах. В своем первом романе автор по-своему воспринял традиции русского и мирового романа. Роман «Настигающий птицу» это начальный этап творческой эволюции писателя. Но почему идейный и творческий подъем побудил его обратиться к роману? По-видимому, в этом сказалось и веление времени. С 1937 года на тувинском языке начали выходить переводы произведений писателей других народов и художественные произведения. И не менее важен был, на наш взгляд, именно интерес к героическому прошлому своего народа и развитию национального самосознания, что побудило писателя обратиться к жанру романа. Так в 1965 году появился первый роман тувинской литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article examines the first novel in Tuvinian literature. «Chygyryk Sarala» («Overtaking a Bird») is M. Kenin-Lopsan’s first large work, it is the first large novel of Tuvinian literature. It opened a new phase of his creativity, and at the same time a new stage in the history of Tuvinian literature. The novel by M. Kenin-Lopsan «Chygyryk Sarala» («Overtaking a Bird») shows the formation of a novel as a genre in Tuvinian literature. In the novel «Chygyryk Sarala» («Overtaking a Bird») there appeared the main ideological and artistic features which developed in writer’s subsequent novels. «Chygyryk Sarala» («Overtaking a Bird») is the initial stage of the writer’s creative evolution. In his first novel the writer perceived the traditions of Russian and world novel. But why did the ideological and creative impulse make him turn to the novel? Apparently, it was the imperative of his time. Since 1937 there emerged translations of writers of other nations in the Tuvan language, and fiction books were published. And his interest in the heroic past of the Tuvan people and in the development of national consciousness, in our opinion, was of much importance, which led the writer to turn to the genre of the novel. So, in 1965 there appeared the first novel of Tuvinian literature.

Текст научной работы на тему «Первый роман тувинской литературы»

ПЕРВЫЙ РОМАН ТУВИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

С.С. Комбу

Ключевые слова: М. Кенин-Лопсан, первый роман, тувинская литература, традиция, русский и мировой роман, значение. Keywords: М. Kenin-Lopsan, the first novel, Tuvinian literature, tradition, Russian and world novel, significance.

«ЧYГYPYK Сарала» («Настигающий птицу») М. Кенин-Лопсана это не только его первое крупное произведение, это первый роман тувинской литературы. У этого романа - особая судьба. М. Кенин-Лопсан писал роман с 1948 года. «Я написал первый тувинский роман на берегу Невы, будучи студентом Восточного факультета Ленинградского, ныне Санкт-Петербургского университета в 1948-1952 годах» [Кенин-Лопсан, 1975, с. 32].

Возникает вопрос: как в те годы молодой, начинающий писатель сразу написал роман? История мировой художественной литературы знает такие моменты, когда первым произведением писателя является вовсе не рассказ или повесть, а именно роман, более серьезное и обширное произведение. Это обусловили обстоятельства социально-исторического, историко-литературного и биографического порядка, разобраться в которых необходимо прежде всего, чтобы не упустить из вида главных, решающих особенностей формирования Кенина-Лопсана-романиста. Первым из этих обстоятельств был общий подъем в экономике и в политике, вступление Тувы в 1944 году в состав России. Вступление М. Кенин-Лопсана на литературный путь совпало не только с периодом общего подъема в стране, в его родной Туве, но и с подъемом сознания самого автора. В те годы, годы студенчества, в Ленинграде, колыбели науки и большой культуры, он много занимался, увлекался чтением, о чем он позже признавался в своих воспоминаниях: «Когда учился в Ленинградском университете очень увлекался чтением. Читать научные и художественные произведения - стало моим интересом и любовью...» [Кенин-Лопсан, 1975, с. 19]. Важнейшую роль в идейно-творческой эволюции М. Кенин-Лопсана, в формировании его творческого мировоззрения сыграла русская литература. И уместно вспоминать слова Н.А. Бердяева о том, что «Русская литера-

тура XIX века носила учительский характер...» [Бердяев, 1911, с. 921]. На наш взгляд, М. Кенин-Лопсан в своем первом романе по-своему воспринял традиции русского и мирового романа: технику композиции и сюжета, романного стиля, психологические обобщения, лирические вставки и т.п. Он не только много перенял у русской и мировой литературы, влияние на него также оказало общение с великими представителями русской литературы и науки. М. Кенин-Лопсан - ученик выдающегося русского ученого В.М. Жирмунского, крупнейшего представителя русской науки, чем он очень доволен и пишет, что «Сильно был заинтересован лекциями по теории литературы академика Виктора Максимовича Жирмунского» [Кенин-Лопсан, 1975, с. 19]. Также он с благодарностью пишет о своих учителях, выдающихся представителях российской науки - о В.М. Неделяеве, С.Е. Малове, Н.А. Кононове и др. [Кенин-Лопсан, 1975, с. 19].

Но почему идейный и творческий подъем побудил его обратиться к роману? По-видимому, в этом сказалось и веление времени. С 1937 года на тувинском языке начали выходить переводы произведений писателей других народов. В связи с празднованием в 1937 году столетия со дня смерти А.С. Пушкина в первом выпуске «Чыынды чогаалдар» («Избранные произведения») в отдельном разделе были помещены его стихи в переводе С. Сарыг-оол, С. Тока, С. Пюрбю, А. Чымба, С. Лопсан. В 1938 году появилась «Капитанская дочка» А.С. Пушкина на тувинском языке. Начиная с этого времени, переводы произведений мировой литературы регулярно публикуются в периодических изданиях и выходят отдельными книгами на тувинском языке. В литературу вошла целая плеяда тувинских писателей: М. Идам-Сюрюн, С. Сарыг-оол, И. Медээчи, К. Тамба-Сюрюн и др. Созданный в годы Тувинской Народной Республики (ТНР) «Союз писателей ТНР» (1942) переименован в «Союз писателей Тувы» (1944) как одно из подразделений Союза писателей СССР. В 1946 году начал выходить первый литературно-художественный и критический альманах, позже ставший литературно-художественным и общественно-политическим журналом Союза писателей Тувы «Улуг-Хем». Один из родоначальников тувинской литературы С. Тока создавал свою повесть, позже переведенную на многие языки мира и удостоенную Сталинской премии. Одна за другой начали выходить художественные книги.

Не менее важной причиной, на наш взгляд, стал интерес к героическому прошлому своего народа, и развитие национального самосознания писателя побудило его обратиться к жанру роману. Еще одна особенность художественного мышления М. Кенин-Лопсана -

это широкий диапазон осмысляемой им действительности, отразивший все стороны жизни народа, особенно те исторические преобразования, которые происходили на его глазах. Отец писателя - потомственный скотовод, один из талантливых людей своей местности, сказитель. М. Кенин-Лопсан многое перенял у своего отца. Как и отец, он рассказывал сказки, легенды, а также, кроме них, и прочитанную им «Капитанскую дочку». Об этом он сам писал позже: «Если осенью 1938 года в местечке Бедик-Тей Хондергея не открылась бы школа, я остался бы хорошим охотником. Отец оседлал Пар -Хурена, и туда положил мои вещи... Сестра Саанай садилась верхом на лошадь и меня провожала до школы. Учитель Дулуш Орланмай меня экзаменовав, велел идти на второй класс. Настоящий путь к учебе, науке начался именно оттуда. Однажды учитель Орланмай выехав в Чадан, оттуда принес книгу с синей обложкой Александра Пушкина «Капитанскую дочку». А когда снег начал растаять, я выучился наизусть всю «Капитанскую дочку». Каждый вечер перед сном я прочитал наизусть по главам «Капитанскую дочку» своим друзьям в комнате, где мы жили...[Кенин-Лопсан, 1975, с. 14]. Так он еще с начальных классов приобщился к литературе. Окончив 7 классов в своем кожууне, он поступает в областную национальную школу, после окончания которой вместе с другими одаренными выпускниками этой школы направляется на учебу в ЛГУ (1947), который успешно заканчивает в 1952 году. И молодой писатель после окончания учебы вернулся в Туву и в этом же году отдал свою рукопись в книжное издательство. По утверждению Сурун-оол Откуй, секретаря Тувинского книжного издательства, роман был перепечатан на пишущей машине с рукописи самого автора в 1953 году: «На пишущей машинке перепечатала роман Кенин-Лопсана «Настигающий птицу» в 1953 году» [«Настигающий птицу»., 2006, с. 45]. Творчество молодого прозаика стимулировалось и самой эпохой начала века, эпохой, нуждающейся в «широчайших обобщениях», и активным движением писателя к реализму.

В истории тувинской литературы 50 -е годы прошлого столетия можно рассматривать как подготовительный этап, обеспечивающий появление крупных исторических полотен - повестей и романов. Создание в первых произведениях сложных, внутренне противоречивых характеров, формирующихся в условиях трудной борьбы за утверждение новых принципов жизни, было возможным на основе творческого синтеза, сопряжения традиций народного фольклора с опытом и достижениями русской и советской классики. В этом велика заслуга переводческой деятельности всех писателей.

Переходя к общей оценке романа, мы можем сказать, что роман «Настигающий птицу» является неоспоримым свидетельством таланта тогда только начинающего писателя М. Кенин-Лопсана. В тувинскую литературу пришел своеобразный писатель, творчество которого принципиально отличалось от других писателей. О его творческом своеобразии говорил и критик А. Калзан: «Среди тувинских романистов Монгуш Кенин-Лопсан занимает особое положение» [Калзан, 1991, с. 64].

Именно его первый роман открыл новый этап его творчества, и вместе с тем новый этап в истории тувинской литературы. Роман М. Кенин-Лопсана «Настигающий птицу» свидетельствует об утверждении в тувинской литературе романа как жанра. Роман написан на таком художественном уровне, что, говоря словами Л. Леонова, является «...изобретением по форме и открытием по содержанию». Природная одаренность, образное мышление, широта раздумий - главные черты прозаического творчества М. Кенин-Лопсана, определившиеся к началу работу над романом, удивительным образом совпали с жанровыми возможностями романа. В романе «Настигающий птицу» определились основные идейно -художественные особенности творчества М. Кенин-Лопсана, получившие развитие в его последующих романах. Роман «Настигающий птицу» - это начальный этап творческой эволюции писателя.

Цензура встретила роман М. Кенин-Лопсана сурово и немилостиво. Этот роман не сразу был понят литературной критикой и общественностью республики. Критики указывали на пессимистический характер образа коня («ЧYГYPYк Сарала», в переводе на русский «Настигающий птицу», - это название коня, лучшего из лучших) и обрушилась на романиста с обвинениями. Это стало серьезной причиной, препятствовавшей выходу романа в свет. Позже об этом вспоминает один из сотрудников Тувинского книжного издательства, художник Я. Чолдак: «Мне поручили художественное оформление «Настигающего птицу». Но не получилось. Монгуш Монге должен был редактировать. В 1953 году обком партии удалил из плана «Настигающего птицу» [«Настигающий птицу»., 2006, с. 44]. А ветеран тувинской культуры А.С. Калга-оол в 2001 году писала такое: «Он (роман) три раза был исключен из плана издания по велению Тувинского обкома КПСС. Причину не знаю. Только хорошо знаю, что первый вариант оформления с названием «ЧYГYPYк Сарала» был уничтожен по указанию сверху. И его автор - не член Союза писателей. Говорили, что это «лошадиный» роман. Была легенда о том, что первый роман тувинской литературы

должен писать член Союза писателей СССР, а Монгуш Кенин-Лопсан всего лишь рядовой человек» [«Настигающий птицу»., 2006, с. 44]. Цензорский рапорт подчеркивал, что восхваление животных является основной мыслью романа, поэтому роман был объявлен антихудожественным, не имеющим никакого общественного значения. Возраст самого писателя тоже, видимо, не понравился критикам. Такая оценка романа закономерна в условиях того времени, когда начиналось искусство нового, социалистического мира, когда сама историческая необходимость требовала обращения к современности, к отрицанию прошлого.

Однако в истории мировой литературы коням часто посвящались художественные тексты («Холстомер» Л. Толстого; «Прощай, Гульсары» Ч. Айтматяова, «Аргамак ищет хозяина» Д. Эрдынеева и др.). В этих произведениях наиболее отчетливо сказалась новая эстетическая ориентация писателей, и в них само слово конь обозначало одновременно и лирический характер повествования и высокую трагедийность. И хотя большинство критиков в общем отрицательно отнеслись к появлению первого романа М. Кенин-Лопсана, отметили его просчеты, первое его крупное полотно удалось. Тогда редактор Н.К. Тава-Самбу приложил все свои усилия для того, чтобы провести роман через цензуру и выпустить. Именно его стараниям, поддержкой этот роман был выпущен через 12 лет после написания.

Так в 1965 году появился первый роман тувинской литературы. Следует отметить, что тогда молодому литератору не хватало ни жизненного, ни литературного опыта. Поэтому под натиском критики писатель был вынужден издавать свой роман под названием «Улуг хемниц шапкыны» («Стремнина Великой реки»). В самом названии произведения содержится поэтический параллелизм между рекой и жизнью народа. Образ реки олицетворяет бег времени. Позже роман опять получил прежнее название «ЧYГYPYк Сарала» («Настигающий птицу»). Многие читатели оценили роман как значительное событие в истории развития литературы Тувы, как книгу, в которой отразилась глубокая жизненная правда. Об этом говорили и ученые, теоретики литературы, такие как В.М. Жирмунский, В.М. Неделяев. После появления «Настигающего птицу» В.М. Неделяев в 1965 году поздравил автора телеграммой от 22 октября 1965 года с такими словами: «Поздравляю, дорогой мой Мон-гуш, выходом в свет первого тувинского романа. Башкын». Эти слова, по сути, являются подтверждением того, что в тувинской литературе появился жанр романа. Таким же по содержанию было и по-

здравление от А.Н. Кононова. То, что он является первопроходцем в жанре романа в тувинской литературе, признавали и тувинские писатели, его соратники - С.А. Сарыг-оол, К.-Э.К. Кудажи. В автографе своей книги «Амыдырал - демисел» («Жизнь - борьба») Народный писатель Тувы С. Сарыг-оол в 1968 году с искренностью пишет: «Одному сильному писателю, автору первого тувинского романа Монгуш Бораховичу Кенин-Лопсану». Народный писатель Тувы К.-Э.К. Кудажи автографом на первом томе романа-эпопеи «Уйгу чок Улуг-Хем» («Улуг-Хем неугомонный») признавался так: «Монгуш Борахович, я, Ваш коллега, до конца верен своему убеждению - автор первого тувинского романа Вы, Монгуш Борахович».

Таким образом, «Настигающий птицу» М. Кенин-Лопсана был первым крупным, значительным и, на наш взгляд, несомненно удачным произведением тувинской прозы в жанре романа.

Литература

Бердяев Н.А. Бунт Белинского // В.Г. Белинский. Pro et contra: Личность в творчестве В.Г. Белинского в русской мысли (1848-2011), СПб., 2011.

Калзан А.К. 03YMнернин демдектери (Признаки роста). Кызыл, 1991.

Кенин-Лопсан М.Б. Чогаалдар чыындызы (Собрание сочинений). Кызыл, 1975.

Т. 1.

Кенин-Лопсан М.Б. Настигающий птицу. М, 1977.

Кенин-Лопсан М.Б. Стремнина Великой реки. Кызыл, 1970.

«Настигающий птицу» - первый роман тувинской литературы: сборник документов. Кызыл, 2006.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.