Научная статья на тему 'Педагогический потенциал песен военной поры'

Педагогический потенциал песен военной поры Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
501
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
KANT
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ПЕСНИ ПОБЕДЫ / VICTORY SONGS / ПАТРИОТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ / PATRIOTIC EDUCATION / ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ / EDUCATIONAL COMPONENT / ВЕЛИКАЯ ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ВОЙНА / GREAT PATRIOTIC WAR / МУЗЫКА / MUSIC / ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД / POETIC TRANSLATION

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Чотчаева Марина Юрьевна, Фокин Александр Алексеевич

В статье рассматривается воспитательный потенциал песен Победы в современном образовательном пространстве поликультурных и поликонфессиональных регионов, на примере субъектов Северного Кавказа. Внимание акцентируется на исторических реалиях бытования песен Победы в многонациональном языковом пространстве региона, причинах отсутствия их переводов на языки народов Северного Кавказа, наднациональное значение песен периода Великой Отечественной войны в формировании гражданской идентичности современного российского общества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The pedagogical potential of songs of wartime

The article deals with the educational potential of the songs of Victory in the modern educational space of multicultural and poly-confessional regions, on the example of the subjects of the North Caucasus. Attention is focused on the historical realities of the existence of songs of Victory in the multinational language space of the region, the reasons for the lack of their translations into the languages of the peoples of the North Caucasus, the supranational importance of the songs of the great Patriotic war in the formation of the civil identity of modern Russian society.

Текст научной работы на тему «Педагогический потенциал песен военной поры»

тание школьников и студентов. - М. : АПКиППРО, 2009. - 280 с.

8. Болтенкова И.Н. Национальные традиции в духовно-нравственном воспитании и их педагогическая сущность // Развитие личности в образовательных системах Юга России, Центральной Азии и Казахстана, - Ростов-н/Д.: ИПОПИЮФУ, 2009. -4.1 - С. 9-16.

9. Соловцова И.А. Духовное воспитание школьников: проблемы, перспективы, технологии. -Волгоград : ВГИПКРО, 2004. - 160 с.

10. Богомолова Г.П., Сурнина М.В. Культурологический социально-педагогический комплекс как среда духовно-нравственного и гражданского становления личности // Развитие личности в образовательных системах Юга России, Центральной Азии и Казахстана : материалы докладов XXVIII Международных психолого-педагогических чтений. - Ростов-н/Д. : ИПОПИ ЮФУ, 2009. -4.1.-С. 3-9.

11. Пряхин А.Д. Уникальность историко-культурной территории как фактор образовательного

процесса в регионе (на примере Ельца и его исторической округи) : автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Елец, 2000. - С. 19.

12. Батчаева Х.Х.-М. Традиционная педагогическая культура карачаевского народа (история, теория, практика). - Казань : Изд-во Казан, ун-та, 2002.-417 с.

13. Боташева Х.Ю., Савинова Л.Ф. "Учитель, пред именем твоим". - Ставрополь : АГРУС, 2010. - 60 с.

14. Савинова Л.Ф. Использование потенциала малого города в формировании духовно-нравственных ценностей студенческой молодёжи // Современная педагогика: актуальные вопросы, достижения и инновации. - Пенза : Наука и просвещение, 2016. - С. 64-67.

15. Савинова Л.Ф. Социокультурное образовательное пространство университета как фактор повышения исследовательского потенциала молодых учёных // Вестник университета. - М. : Государственный университет управления, 2015. -№5.

THE PEDAGOGICAL POTENTIAL OF SONGS OF WARTIME Chotchaeva Marina Yrievna, DSc of Philological sciences, Professor Fokin Alexandr Alexeevich, DSc of Philological sciences, Professor Stavropol State Pedagogical Institute, Stavropol

The article deals with the educational potential of the songs of Victory in the modern educational space of multicultural and poly-confessional regions, on the example of the subjects of the North Caucasus. Attention is focused on the historical realities of the existence of songs of Victory in the multinational language space of the region, the reasons for the lack of their translations into the languages of the peoples of the North Caucasus, the supranational importance of the songs of the great Patriotic war in the formation of the civil identity of modern Russian society.

Keywords: Victory Songs; Patriotic education; educational component; Great Patriotic war; music; poetic translation.

ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ПЕСЕН ВОЕННОЙ ПОРЫ *

В статье рассматривается воспитательный потенциал песен Победы в современном образовательном пространстве поликультурных и поликонфессиональных регионов, на примере субъектов Северного Кавказа. Внимание акцентируется на исторических реалиях бытования песен Победы в многонациональном языковом пространстве региона, причинах отсутствия их переводов на языки народов Северного Кавказа, наднациональное значение песен периода Великой Отечественной войны в формировании гражданской идентичности современного российского общества.

Ключевые слова: песни Победы; патриотическое воспитание; воспитательный компонент; Великая Отечественная война; музыка; поэтический перевод.

Актуальность проблемы нравственного воспитания в современном российском обществе все возрастает. С еще большей остротой

Работа выполнена в рамках Соглашения № 09.W26.25.0018 от 22.09.2017 г. "О предоставлении субсидии из федерального бюджета некоммерческим организациям, в том числе молодежным и детским общественным объединениям, на проведение мероприятий по содействию патриотическому воспитанию граждан Российской Федерации, предусмотренных государственной программой "Патриотическое воспитание граждан Российской Федерации на 2016-2020 годы", утвержденной Постановлением Правительства Российской Федерации от 30 декабря 2015 г. №1493.

УДК 82.0 ВАК РФ 13.00.05

© Чотчаева М.Ю., 2018 ©Фокин А.А., 2018

ЧОТЧАЕВА Марина Юрьевна, доктор филологических наук, профессор

ФОКИН Александр Алексеевич, доктор филологических наук, профессор

Ставропольский государственный педагогический институт, Ставрополь

ЪС

UJ

u

UJ

<

d uj

*

146

она встает в поликультурных, поликонфессиональных и многонациональных регионах, к которым относится и Ставропольский край. При всем многообразии задач, стоящих перед современным образованием, прежде всего над решением этого непростого вопроса должны задумываться педагоги, которым приходится постоянно сталкиваться с дилеммой образовательных и воспитательных задач. Одной из наиболее благодатных для комплексного решения этих задач является сфера искусства, в которой возможно воплощение нравственного идеала, выраженного в образах, метафорах, сюжетах.

Сложно говорить об искусстве, не затрагивая при этом общечеловеческие темы патриотизма, мужества, ценности жизни, добра. В нашем недавнем советском прошлом воспитательные задачи "во-многом были продиктованы идеологизированным подходом советской эстетики и этики,темы нравственности принято было рассматривать в соответствии с кодексом строителя коммунизма" [5]. После распада СССР и перестройки в реализации этой проблемы в образовании возник своеобразный коллапс, когда педагогика, с одной стороны, освободилась от жестких рамок партийной идеологии, но с другой - растеряла все нравственные ориентиры в вопросах воспитания и формирования системы ценностей молодого поколения.

В настоящее время педагогика поставлена перед необходимостью самостоятельно формировать воспитательный компонент образовательного процесса, поскольку, как верно замечает E.H. Полюдова, "Современное общество нуждается в разработке определенных тем, в основе которых лежит воспитательная идея формирования нравственных идеалов средствами искусства" [5]. Мы считаем, что историческое прошлое нашей страны, в частности, историческое и культурное наследие военной песни содержит богатейшие возможности для решения этой задачи.

Понятия "музыка" и "война" на первый взгляд кажутся несовместимыми. Но это только на первый взгляд, а если обратиться к нашей истории, то взаимовлияние этих понятий сразу же выйдет на первый план. Что такое война? Что она несет людям? Разруху, трагедию, смерть... Как можно противостоять этому? А противостоять необходимо, поскольку для людей, волей Всевышнего предназначенных для жизни, для созидания, для любви, находиться в пространстве смерти невозможно. Обязательно нужен выход на свободу. Таким мен-

тальным выходом в пограничных состояниях и явилась песня. Ведь не случайно еще A.B. Суворов отмечал: "Музыка удваивает, утраивает армию, с развернутыми знаменами и громогласною музыкою взял я Измаил". Это высказывание великого русского полководца можно смело отнести ко всем войнам; так, в годы Великой Отечественной войны музыка, а именно песня, стала одним из действенных орудий в борьбе с врагом. При этом песня была рядом с солдатом и в краткие минуты отдыха, и во время воспоминаний о желанной, но далекой милой, и в бою...

"Созданная как идеологический инструмент во время войны, военная песня стала явлением российской народной культуры XX века. Она вышла из-под контроля идеологов социалистического строя и начала жить по своим законам народного искусства и творчества независимо от разнарядок и постановлений. На домашних праздниках или торжественных событиях военные песни звучат как выражение чувств людей" [5].

Многовековой батальный опыт позволяет утверждать, что музыка способна поднять боевой дух, вдохновить на подвиги, заставить преодолеть границы личного пространства. Психологи уже давно единодушны в том, что именно музыка по сравнению с остальными видами искусства обладает самым сильным воздействием на человека.

Даже поверхностный анализ текстов военных песен позволяет сделать вывод о том, что на каждом этапе войны рождались новые песни, соответствующие реальной ситуации на фронте. Интересно наблюдать, как трансформируется стилистика, настроение, пафос в этих текстах. Изучая их, можно составить музыкальную (песенную) хронологию военных лет, проследить, как меняется их тональность от первых горьких отступлений до сокрушительных побед.

Истории возникновения военных песен различны. Говорилось, что фронтовая песня -это винтовка, что враг боится песни больше, чем огнестрельного оружия, что боец-песенник будет сражаться до последнего, не сдаваясь, не отступая. Ненависть к врагу, любовь к Родине, мужество, отвага, боевая дружба, короткая фронтовая любовь, тоска по родному дому - все это отражено в песнях войны. Удивляет и требует отдельного исследования тот факт, что и сегодня, по прошествии стольких лет, эти песни волнуют и тревожат души не только людей старшего поколения, но и современной молодежи, живущей, казалось бы, другими ценностями.

Песни, они как и люди, каждая обладает своей уникальной и неповторимой судьбой, у кого-то она счастливая и успешная, а у кого-то трудная и горькая. Но тем интереснее проследить, как складывается судьба военных песен на просторах нашей многонациональной родины.

Парадоксально, но при огромной популярности практически отсутствуют переводы военных песен на языки народов Северного Кавказа. Так, в результате поисков нам удалось разыскать только переводы мегапопулярной "Катюши" на карачаевский и осетинский языки. Ну и, конечно же, знаменитые "Журавли" Гамзатова звучат на своем родном аварском и на тех же - карачаевском и осетинском. Практически полностью отсутствуют переводы военных песен у вайнахов, нет их и у других народностей Дагестана. Традиционно лояльные к Советской власти кабардинцы и адыги, если ужусматривать в этом политическую подоплеку, тоже не имеют таких переводов. Сложный и противоречивый прошлый век имеет трагическую историю, последствия которой щупальцами тянутся в век нынешний, но при всем разнообразии народов, конфессий и менталь-ностей, Великая Отечественная война объединила и сплотила в едином рывке к свободе все народы Советского Союза. Так, с самого начала войны народы Кавказа стали широким потоком вливаться в ряды Красной армии. Из северокавказских республик в армию поступило 29937 военнообязанных, а северокавказские военкоматы рапортовали о высоком боевом духе и дисциплинированности призываемых, о большом числе добровольцев на Северном Кавказе. Сегодня нам известно, с каким мужеством защищали горцы - представители разных народов Северного Кавказа - свою общую Родину. Так, почти полностью из карачаевцев и балкарцев состоял кавалерийский корпус Доватора, храбро защищавший Москву, а среди защитников Брестской крепости плечом к плечу с русскими солдатами сражались и погибали сотни чеченцев, ингушей, осетин, балкарцев, карачаевцев. Своеобразная кавказская ментальность, так называемое "солнце в крови", присущий этим народам высокий процент пассионарности, традиционно культивируемое у горцев личное мужество, отвага, презрение к трудностям и лишениям, невозможность струсить делали кавказцев отличными бойцами, заряжавшими личной отвагой и оптимизмом своих товарищей. Исламская традиция, указывающая, что зло должно быть остановлено - рукой, языком, или хотя бы осуждением в сердце, помножившись на национальные и

ментальные особенности горцев, формировала из них отважных воинов. Цифры - упрямая вещь, с ними не поспоришь. Так, в специальной литературе пишется, что только из Карачаевской Автономной Области было призвано 15,6 тыс. коренных жителей (при общей численности народа на тот момент около 80 тыс. чел.), что дает основание утверждать, что карачаевцы занимали одно из первых мест в стране среди народов СССР по числу участвовавших в войне (до 10% населения). А если подсчитать число представителей народа на одного героя ВОВ, то список возглавят осетины.

Это факты, говорящие сами за себя. А потом случилась в 1942-1943 гг. отмена мобилизации и призыва в армию северокавказских народов. "Горцев в армию не призывать...", -этот призыв положил начало страшным событиям, коснувшимся почти всех мусульманских народов Северного Кавказа и калмыков. По ложному обвинению в предательстве эти народы были депортированы на долгие 14 лет, лишены права находиться на своей родине, говорить и творить на родных языках, свободно трудиться. Практически, лишены права жить...

Безусловно, отдельные эпизоды перехода представителей кавказских народов на сторону врага были, как были они и среди всех других народов Советского Союза, причем даже более массовые, - достаточно вспомнить хотя бы целую армию генерала Власова. Однако в случае Кавказа расплачиваться за разовые эпизоды предательства было уготовано всем народам.

Во все времена представители народов Северного Кавказа являлись частью этой страны, вместе со своей родиной переживали трудные времена, делили горе, радовались Победе. Поэтому "День Победы" композитора Давида Тух-манова и поэта Владимира Харитонова - это песня, отражающая и их отношение к великому празднику. Как случилось, что нет ее перевода на языки этих народов? Неужели никому из талантливых горцев не захотелось спеть эту песню на своем родном языке, донести ее торжествующий пафос до своих односельчан, родственников, друзей?

"Песня-боец" - так можно сказать о песне "Священная война" композитора A.B. Александрова и поэта В.И. Лебедева-Кумача. Уже 24 июня 1941 года "Священная война" была опубликована в "Известиях" и в "Красной звезде", сразу же песню разучил Краснознаменный ансамбль, и она зазвучала по радио. Невозможно передать те чувства, которые эта песня вызвала у советских граждан: с ней на устах провожали родных на фронт, вставали до зари

ЪС

UJ

u

UJ

< a.

UJ

*

148

и отправлялись на заводы и фабрики, звучала она и в короткие минуты отдыха. Проникновенные слова и величавая мелодия песни звучала как воинская присяга. В песне "Священная война" звучит сам народ, разгневанный и правый той всенародной правотой, перед которой бессилен враг. Эта песня стала как бы народным гимном. Слова, призывающие на битву, повторяли и на фронте, и в тылу. Да и сейчас, спустя столько лет, "Священная война" известна всем и является символом нашей Победы. Но и этого великого текста нет на языках народов Северного Кавказа. Чем объяснить этот факт?

А всенародно любимая, такая лиричная, нежная, проникновенная "В землянке", вошедшая в историю, да и сама ставшая историей? Эта песня шагнула и в мирные годы, став неопровержимым свидетельством стойкости советского воина, характеристикой душевного состояния тех, кто выдержал бешеный натиск бронированного врага и разбил его, спас Европу от фашистского рабства, повернул судьбы мира. Где остался тот славный молодой парень, который перевел ее на свой родной язык и спел за праздничным столом, в очередной раз празднуя великий День Победы? Ведь он же тоже находился там, в ноябре 1941 года, где "до смерти четыре шага", и где советский поэт Алексей Сурков - автор этой песни, - находясь на Западном фронте, выходил из окружения и попал на минное поле.

И еще одна песня, отсутствие перевода которой невозможно объяснить - "Темная ночь". Обратимся к воспоминаниям ветерана и участника Великой Отечественной войны Н.К. Греб-нева: "Землянку" пели везде. Она была очень знаменитой песней. Но не менее популярной среди фронтовиков была песня Никиты Богословского "Темная ночь" на стихи В. Агатова. Мы ее пели в часы отдыха: кто-то дремал, кто-то негромко заводил песню. У некоторых солдат на глазах блестели слезы, когда звучала эта песня. Да и неудивительно: у многих дома остались малые дети, у некоторых жены должны были родить вскоре после того, как они ушли на фронт. После этой песни особенно зло били фашистов".

Эти великие песни объединяли и продолжают объединять людей вне зависимости от их национальностей и религий, они давали им надежду на возвращение домой, как бы протягивая невидимую нить, связывающую страшную военную реальность с теплым, живым, родным домом. Такие песни были необходимы солдату. Почему воин-горец не перевел их на свой язык? Что это, генетическая память,

накрепко связавшая воедино волю тирана и отношение к этой стране? Желание вычеркнуть страшные годы, проведенные в неволе, из своей памяти, чтобы больше не допустить подобного?

Историю трудно склонить на свою сторону беспочвенными фразами, она признает только факты, которые бывают узкими, местечковыми, а бывают наднациональными. Славный арсенал песен Победы, к которым мы относим все песни военных лет, как раз относится к таким фактам. Невзирая на ментальные, культурные, конфессиональные различия, эти песни являются своеобразным Гимном гуманистическим ценностям, стоящим выше прочих. Осознать единство всечеловеческого, его абсолютное первенство над национальным возможно в полной мере лишь в определенных пограничных ситуациях и состояниях, к которым относится война. Только перед лицом смерти, очень близко подойдя к роковой черте, человек понимает и осознает свою истинную цель пребывания на этой земле. В такие минуты нам и нужны своеобразныеточки опоры, духовные скрепы, определенные общей историей и дающие надежду на общее будущее. И неслучайно "Журавли" Р. Гамзатова переведены на все национальные языки. Ведь мы же все люди, и, действительно, "... так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса"...

До сих пор День Победы и все, связанное с Великой Отечественной войной, воспринимается как знак всенародной трагедии и всенародного триумфа не только для старшего поколения жителей России, но и для молодежи. Именно поэтому сложно переоценить значимость военной тематики в современном образовательном и воспитательном пространстве, поэтому "одной из важнейших задач современной педагогики является активное использование воспитательного и нравственного потенциала народной культурной памяти для формирования культурной и нравственной самоидентичности молодежи" [5].

Литература:

1. Друзья-однополчане. О песнях, рожденных войной. - М.: Воениздат, 1974. - 254 с.

2. Любимые фронтовые песни. Audio CD, 2010.

3. Песни, опаленные войной. - М.: Воениздат, 1984. - 236 с.

4. XX век. Ретропанорама. Священная война". Audio CD, 2008.

5. Полюдова E.H. Педагогический потенциал военной песни как явления народной культуры [http://www.art-education.ru/electronic-journal/ pedagogicheskiy-potencial-voennoy-pesni-kak-yavleniya-narodnoy-kultury]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.