Дмитриева Дарья Дмитриевна К ВОПРОСУ О ФУНКЦИОНАЛЬНОМ ..
pedagogical sciences
УДК 372.881.161.1+378
К ВОПРОСУ О ФУНКЦИОНАЛЬНОМ МОДЕЛИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ДИАЛОГА НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В МЕДИЦИНСКИХ ВУЗАХ
© 2017
Дмитриева Дарья Дмитриевна, кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры «Русский язык и культура речи» Курский государственный медицинский университет (305041,Россия, Курск, улица Карла Маркса, 3а, e-mail: darja. dmitrieva2011@yandex. ru)
Аннотация. Статья посвящена проблеме функционального моделирования профессионального диалога при обучении русскому языку иностранных студентов в вузах медицинского профиля. Известно, что межличностная коммуникация является неотъемлемой частью профессиональной деятельности врача. Иностранным учащимся медицинских вузов необходимо изучать русский язык для социального и профессионального общения, а также для получения специальности. При обучении русскому языку как иностранному студентов-медиков важная роль должна отводиться формированию умений диалогической речи в профессиональной среде. Данные умения необходимы иностранным студентам-медикам, прежде всего для проведения расспроса пациента во время прохождения клинической практики в российских лечебных учреждениях. В статье представлены следующие основные характеристики диалога, вызывающие трудности при формировании диалогической речи: реактивность и ситуативность. Автор анализирует диалоги реальной профессиональной коммуникации специалистов-медиков и рассматривает систему функционального моделирования профессионального диалога «врач-пациент» на примере одного дискурса. В статье выделены основные особенности применения данной модели при обучении русскому языку как иностранному студентов-медиков. В результате исследования автор делает вывод, что при корректном методическом использовании функционального моделирования профессионального диалога на занятиях по РКИ в медицинском университете у студентов развиваются и совершенствуются коммуникативные умения и навыки.
Ключевые слова: функциональное моделирование, профессиональный диалог, русский язык как иностранный (РКИ), студенты-медики, диалогическая речь, дискурс, коммуникативный приём, интенция, коммуникативная структура, тактика, реактивность и ситуативность диалога.
TO THE QUESTION OF FUNCTIONAL MODELLING OF PROFESSIONAL DIALOGUE ON LESSONS OF RUSSIAN AS FOREIGN IN MEDICAL UNIVERSITIES
© 2017
Dmitrieva Darya Dmitrievna, candidate of pedagogical sciences, senior lecturer of the department
«Russian language and speech culture» Kursk State Medical University (305041, Russia, Kursk, Karl Marx Street, 3a, e-mail: [email protected])
Abstract. The article is devoted to the problem of functional modeling of professional dialogue when training in Russian of foreign students in medical universities. It is known that interpersonal communication is an integral part of the doctors professional activities. Foreign students of medical universities need to learn Russian for social and professional communication, as well as for obtaining a specialty. The formation of skills in dialogical speech in a professional environment is important during teaching Russian as foreign to medical students. These skills are necessary for foreign medical students, especially for questioning the patient during clinical practice in Russian hospitals. The article presents the following main characteristics of the dialogue, which cause difficulties in the formation of dialogical speech: reactivity and situationality. The author analyzes dialogues of real professional communication of medical specialists and considers the system of functional modeling of professional dialogue "doctor-patient" on the example of one discourse. The article highlights the main features of the application of this model during teaching Russian as foreign to medical students. As a result of the research, the author draws a conclusion that with the correct methodical use of the functional modeling of professional dialogue on lessons of Russian as foreign in medical universities, students develop and improve their communication skills.
Keywords: functional modeling, professional dialogue, Russian as foreign, medical students, dialogical speech, discourse, communicative means, intention, communicative structure, tactics, reactivity and situationality of dialogue.
Известно, что в профессиональной деятельности врача существенное место занимает большое количество межличностных контактов при общении с пациентами, их родственниками, коллективом. Таким образом, межличностная коммуникация является неотъемлемой частью профессиональной деятельности врача. В медицинских университетах России обучается большое количество иностранных студентов из разных стран мира. Иностранным учащимся необходимо изучать русский язык для социального и профессионального общения, а также для получения специальности.
Выбор темы обусловлен ее актуальностью, так как студенты международного факультета медицинского университета в процессе обучения проходят клиническую практику в российских лечебных учреждениях. Во время прохождения практики они должны проводить расспрос пациента, а также общаться с медперсоналом на русском языке. Таким образом, им необходимо владеть определёнными знаниями, умениями и навыками, а также иметь достаточный словарный запас для профессионального общения. Однако отметим, что на начальном этапе обучения РКИ иностранные студенты медицинского вуза владеют коммуникативными умениями только на бытовом уровне. Исходя из этого, отмечается необходимость формирования и развития у них данных
умений на профессиональном уровне [1].
Цель нашего исследования состоит в изучении основных особенностей функционального моделирования профессионального диалога при обучении русскому языку как иностранному в медицинских вузах.
Следует отметить, что низкий уровень языковой компетенции у иностранных студентов-медиков может привести к большому количеству проблем. Не владея русским языком, они не могут приобрести опыт профессионального общения. Данный факт сводит к минимуму знания, полученные на занятиях по специальным дисциплинам, так как закрепление теоретических материала на практике очень важно, особенно для будущего специалиста-медика. На занятиях по РКИ необходимо знакомить иностранных студентов медицинских вузов с характерными для научного и разговорного стилей речи нормами употребления и отбора языковых элементов, лексико-семантическими связями и закономерностями. Это является необходимым условием успешного обучения подъязыку специальности [2].
При обучении русскому языку как иностранному у учащихся медицинского университета формируются и развиваются знания, умения и навыки необходимые для социального и профессионального общения в России. Итак, на занятиях по русскому языку иностранные сту-
30
Karelian Scientific Journal. 2017. Т. 6. № 3(20)
педагогические науки
Дмитриева Дарья Дмитриевна К ВОПРОСУ О ФУНКЦИОНАЛЬНОМ ...
денты-медики изучают необходимую лексику и грамматику, читают тексты по специальности на русском языке, а также обучаются монологическому и диалогическому высказываниям. Особенности формирования умений диалогической речи при обучении РКИ иностранных студентов медицинских вузов рассматриваются в работах Е.И. Пассова, В.Г. Костомарова, О.Д. Митрофановой, Е.С. Кузнецовой, Чирковой и др. авторов [3,4,5,6].
В своей работе В.М. Чиркова отмечает, что при обучении диалогической речи на занятиях по РКИ в медицинском университете упражнения должны быть направлены на обучение формулированию точных смысловых вопросов врача пациенту с использованием различных вопросительных слов и интонации. Работа по обучению диалогу-расспросу «Врач-больной» должна проводиться в определенной последовательности: 1) паспортные данные больного; 2) жалобы 3) история настоящего заболевания; 4) история жизни больного; 5) настоящее состояние больного; 6) предположительный диагноз [7].
Обратим внимание на то, что на занятиях по РКИ обучать диалогу сложнее, чем монологической речи. Данный факт обусловлен наличием трудностей в формировании диалогической речи. Они вызваны основными характеристиками диалога, а именно его реактивностью и ситуативностью.
Реактивность, как одна из черт диалога, вызывает у студентов и преподавателей объективные трудности. Во-первых, ответная реакция собеседника может быть непредсказуема, поэтому трудно придерживаться определённой логики разговора. Во-вторых, студенты могут не владеть необходимыми социальными навыками диалогической речи. Это проявляется, прежде всего, в отсутствии умений контактировать с людьми, проявлять заинтересованность содержанием высказывания собеседника, вежливо отвечать на вопросы, поддерживать беседу и т.д. В-третьих, в процессе диалога собеседники зависят друг от друга. Им необходимо не только уметь говорить, но и слушать (аудировать).
Второй важной чертой диалога является ситуатив-ность. Благодаря ситуации определяется мотив говорения, являющийся источником порождения речи. Заданная ситуация диалогического высказывания, а также понимание студентами речевой задачи определяют успешность диалогического общения на занятиях по русскому языку как иностранному [8].
Всё сказанное выше объясняет существование идеи динамического подхода к описанию процесса общения в научных работах таких авторов как Д.И. Изаренков, Ц. Йотов, Н.И. Теплицкая [9, 10, 11]. В исследованиях З.Н. Иевлевой отмечается успешность применения динамического подхода для моделирования диалога в лингво-дидактических целях [12].
Итак, для корректного раскрытия сущности процесса общения, обратимся к метаязыку функционального описания. Он должен отражать следующие моменты:
1) внелингвистическую реальность, в которой возникают различные ситуации общения для достижения определённых человеческих целей;
2) переход от внелингвистической реальности к аспекту лингвистической функциональности;
3) переход от лингвистической функциональности к механизмам языковой формы.
В метаязыке должны отражаться текстовая, формальная и функциональная стороны общения. Итак, текстовая сторона общения представлена такими текстовыми единицами, как диалог, дискурс, реплика, высказывание. Формальная сторона организации текста коммуникации описывается с помощью следующих терминов: повтор, переспрос, отражённая речь, нарушение синтагматической связности, тема, рема, актуальное членение и др. Следует отметить, что данные термины получили достаточную определённость в рамках работ по функциональному синтаксису, разговорной речи и
синтаксису диалога. Функциональная сторона общения рассматривается на основе таких понятий, как интенция, коммуникативный приём, коммуникативная структура и тактика [13].
В целом говоря о функциональности, предполагается, что слова и грамматические формы усваиваются непосредственно в деятельности. В соответствии с принципом функциональности объектом усвоения являются не речевые средства, а те функции, которые они выполняют. Данный принцип предполагает также овладение функциями различных видов речевой деятельности. То есть обучение как в целом иностранному языку, так и его отдельным аспектам должно осуществляться посредством общения. Таким образом, необходимо в первую очередь направлять сознание обучающегося на функцию речевой единицы, а затем уже - на её форму [14].
Отметим, что при обучении диалогу на занятиях по РКИ в вузах медицинского профиля необходимо создавать ситуации общения, которые будут соответствовать будущей профессиональной деятельности специалиста-медика [15]. Для успешного обучения говорению, а именно диалогической речи, иностранных студентов-медиков следует рассмотреть особенности функционального моделирования профессионального диалога.
С целью структурно-функционального моделирования профессионального диалога «врач-пациент» были проанализированы диалоги реальной профессиональной коммуникации специалистов-медиков, записанные в клинических больницах. Итак, любой профессиональный диалог в ситуации общения «врач-пациент» состоит из содержательных сегментов-дискурсов, которые тематически закончены. Реплика врача может содержать одно, два и более высказывания. Например, «Что вас беспокоит?» или «Какого характера боли? Давящие, режущие, ноющие? Куда отдают? Покажите!». У текстовых единиц имеются свои логико-коммуникативные характеристики. Итак, речь идёт о ведущей интенции всего процесса коммуникации «врач-пациент». Она является общей для обоих участников диалогического общения: диагностирование болезни. Для врача и пациента - это основной мотив их совместной деятельности и взаимодействия. Отметим, что согласно А.А. Леонтьеву, под деятельностью понимается социально-ориентированное общение [16].
Во время речевого общения с пациентом врач реализует свою собственную интенцию, которая связана с диагностированием определённого заболевания у конкретного больного. В процессе решения данного коммуникативного намерения конечная цель врача заключается в быстром выходе на тему, то есть диагноз заболевания. Во время реализации этой интенции инициатор общения, то есть врач старается создать для действий объединяющую основу, чтобы построить на ней сотрудничество для достижения общей цели.
Интенции дискурса направлены на решение конкретных целей инициатора общения, в данной ситуации врача. Начальная инициативная реплика дискурса задаёт данную интенцию.
Рассматривая систему функционального моделирования профессионального диалога на занятиях по русскому языку как иностранному в медицинских вузах, мы используем следующие термины: коммуникативная интенция (КИ), тематическая интенция (ТИ), дискурс-ные интенции (ДИ) и элементарная интенция (ЭИ). Под термином «коммуникативная интенция» подразумевают глобальную экстралингвистическую установку всего процесса общения. Тематическая интенция представляет собой установку всего диалога как коммуникативного акта. Термин «дискурсные интенции» используется для характеристики коммуникативных целей в рамках дискурса. Элементарная интенция - это интенция отдельной реплики. Рассмотренные нами интенции взаимосвязаны и взаимообусловлены. Схематически данные
Дмитриева Дарья Дмитриевна pedagogical
К ВОПРОСУ О ФУНКЦИОНАЛЬНОМ ... sciences
связи между ними можно показать следующим образом: ЭИ - ДИ - ТИ - КИ. Итак, все виды интенций должны быть направлены на достижение конечной цели диалогического общения.
Рассмотрим систему функционального моделирования профессионального диалога на примере одного дискурса. Интенция данного дискурса заключается в определении характера начала заболевания.
1. - Скажите, пожалуйста, вот появились эти боли в животе. Они появились внезапно? Перед этим вас ничего не беспокоило?
2. - Да, внезапно. Ничего не беспокоило. Я ничего не чувствовала, спала всю ночь, а утром начало болеть.
3. - Проснулись от боли или проснулись сами?
4. - Нет, проснулась сама, боли не чувствовала. Позавтракала, всё было хорошо. Потом вышла в магазин. Пришла, и начало болеть. Болит до сих пор.
5. - Боли сразу приняли резкий характер? Или нарастали постепенно?
6. - Нет, вот как начало болеть, так и сейчас болит.
7. - Сразу резко. Можно сказать, что живот заболел совершенно неожиданно?
8. - Да, можно. Очень сильно болит. Хоть бы на минуточку стало легче.
9. - Значит, боли появились внезапно, носят острый и постоянный характер. Они куда-нибудь иррадиируют, отдают?
В рассмотренном нами дискурсе первая реплика врача задаёт общую интенцию. Отметим, что данная реплика состоит из следующих частей:
- формулы речевого этикета «скажите, пожалуйста»,
- констатирующего высказывания особого типа (так называемый «плацдарм») «вот появились эти боли в животе»,
- части, содержащей дискурсную интенцию «Они появились внезапно? Перед этим вас ничего не беспокоило?».
Нижняя граница данного дискурса проходит через девятую реплику. В первом её высказывании в форме резюме реализуется интенция дискурса. Второе высказывание открывает следующий дискурс, интенцией которого является определение иррадиации боли.
Известно, что внутренняя коммуникативная структура реплик дискурса образуется коммуникативными приёмами. Проанализируем и представим данный дискурс в качестве модели на уровне коммуникативных приёмов.
1) Формула речевого этикета, «плацдарм», запрос информации.
2) Релятив, ответ на вопрос, комментарий к ответу.
Отметим, что согласно Г.В. Валимовой релятивы
представляют собой «речевые коммуникативные единицы ситуативного характера, которые служат реакцией на восприятие каких-то явлений, но выраженные не с помощью номинативных значений слов» [17].
3) Альтернативный вопрос к реме комментария.
4) Релятив и ответ на вопрос, развитие ответа, противопоставление с информативно насыщенным ответом.
5) Альтернативный вопрос с антиципацией к реме противопоставления.
6) Релятив и ответ на вопрос.
7) «Плацдарм» (микрорезюме), вопрос с антиципацией.
8) Релятив и ответ на вопрос, развитие ответа.
9) Резюме, запрос новой информации.
Следует обратить внимание на то, что граница между приёмами может не всегда совпадать с высказыванием.
В рамках данной функциональной модели дискурса рассмотрим формальные механизмы реализации коммуникативных приёмов и тактик. Итак, развёртывание тактики врача, начинаясь с запроса информации, проходит в вопросах 3 и 5 через её уточнение. В обоих предложениях используется приём альтернативного уточнения в форме вопроса. В репликах больного 2, 4 отмечается сходная коммуникативная структура. Они начинаются с 32
релятивов, за которыми следует ответ. Следует обратить внимание на употребление в рассматриваемом дискурсе формул речевого этикета и релятивов. Таким образом, функциональное моделирование профессионального диалога на занятиях по русскому языку как иностранному в вузах медицинского профиля состоит из интенций, приёмов и языковой формы. Во время такого моделирования необходимо учитывать важную сторону внутренней диалектики языка.
Стоит отметить основные особенности применения функционального моделирования профессионального диалога при обучении русскому языку иностранных студентов медицинского вуза. С методической точки зрения использование данной модели на занятиях по РКИ актуально для продвинутого этапа обучения языку, при переходе к обучению профессиональному общению. Для обучающих целей необходимо переходить от динамических единиц модели к обучающим единицам в соответствии с базовым этапом обучения РКИ. В рамках данной модели в различных аспектах используются определённые единицы обучения. Например, в аспекте текста - это дискурс. В коммуникативном аспекте на разных этапах работы используются последовательно следующие единицы обучения: коммуникативный приём, коммуникативная структура, реплики и тактика. Выделив данные единицы обучения, необходимо соотносить в обучающем процессе текстовую и коммуникативные единицы друг с другом.
Основная методическая функция дискурса заключается в создании одной микроситуации в диалоге «Врач-пациент» на основе его тематической целостности. Для различных видов работы с микроситуацией дискурса используются коммуникативные единицы. Каждая из этих единиц имеет собственную методическую функцию.
Предполагается, что в результате функционального моделирования профессионального диалога и корректного методического использования полученной модели на занятиях по РКИ в медицинском университете у студентов развиваются коммуникативные умения и навыки. Во-первых, у учащихся вырабатываются умения регулярного соотнесения таких известных им видов диалогической формы, как формулы речевого этикета, альтернативного вопроса, релятива с определёнными коммуникативными приёмами. Во-вторых, студент учится воплощать единство формы и функции в целых репликах, выступая и как врач, и как пациент. Одновременно при этом отрабатываются навыки аудирования профессионального диалогического текста. В-третьих, студент, обладающий уже достаточно автоматизированными навыками на уровне коммуникативного приёма и коммуникативной структуры, обучается одной из самых распространённых в профессиональном общении «врач-пациент» коммуникативных тактик. Приведём примеры данных тактик: запрос информации, реализующий общую интенцию дискурса; ряд необходимых уточнений, которые включают в себя не только альтернативное уточнение, но и уточнение с антиципацией, где пациенту предлагается наиболее вероятный с точки зрения врача вариант ответа.
Функциональное моделирование профессионального диалога «врач-пациент» может быть положено в основу разработки дополнительных упражнений для развития и совершенствования коммуникативных умений и навыков на профессиональном уровне.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Дмитриева Д.Д., Рубцова Е.В. Критерии и показатели эффективности профессиональной подготовки студентов-медиков при обучении русскому языку как иностранному // Современные проблемы науки и образования. - 2015. - № 3.; URL: https://science-education.ru/ ru/article/view?id=19722 (дата обращения: 2.09.2017).
2. Мотина Е.И. Язык и специальность: лингвомето-дические основы обучения русскому языку студентов-
Karelian Scientific Journal. 2017. Т. 6. № 3(20)
педагогические науки
Дмитриева Дарья Дмитриевна К ВОПРОСУ О ФУНКЦИОНАЛЬНОМ ...
нефилологов. М.: Русский язык, 1983. 172 с.
3. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. 223 с.
4. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. Липецк: Изд-во Липецк. гос. ун-та, 1999. 159 с.
5. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1990. - 268 с.
6. Кузнецова Е.С., Е.И. Пассов Содержание обучения иностранным языкам: учебн. пособие. - Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. - 40 с.
7. Чиркова В.М. Проблема выбора учебно-методических пособий, используемых при обучении иностранных студентов-медиков русскому языку // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2016. - № 11-6. - С. 1208-1212; URL: https://applied-research.ru/ru/article/view?id=10757 (дата обращения: 2.09.2017).
8. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс. - М.: АСТ: Астрель, 2009. - 238 с.
9. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. -М.: Русский язык, 1986. - 154 с.
10. Йотов Ц. Диалог в общении и обучении. - София: Народные просвета, 1979. - 128 с.
11. Теплицкая Н.И. Некоторые проблемы диалогического текста: автореф. ...канд. филолог. наук. - Москва, 1975. - 31 с.
12. Иевлева З.Н. О месте диалога при обучении русскому языку иностранцев // Поиск оптимальных путей управления учебным процессом. - М.: Изд. МГУ, 1973. - С. 91 - 113.
13. Балаян А. Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: автореф. .канд. филолог. наук. -Москва, 1971. - 19 с.
14. Дмитриева Д.Д. Моделирование процесса обучения русскому языку как иностранному в системе профессиональной подготовки студентов медицинских вузов // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2016. - № 11-6. - С. 1189-1193; URL: https://applied-research.ru/ru/article/view?id=10752 (дата обращения: 2.09.2017).
15. Дмитриева Д.Д. Индивидуализация профессиональной подготовки студентов-медиков на основе ин-тегративно-модульного подхода к изучению русского языка как иностранного: автореф. .канд. пед. наук. -Курск, 2012. - 26 с.
16. Леонтьев А. А. Психология общения. - 3-е изд. -М.: Смысл, 1999. - 365 с.
17. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в русском языке. - Ростов н/Д: Изд-во РГУ,1967. -331с.
Статья поступила в редакцию 24.07.2017.
Статья принята к публикации 22.09.2017.