Научная статья на тему 'Паутина текстов: опыт «Герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)'

Паутина текстов: опыт «Герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
397
107
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"АФИНСКАЯ ШКОЛА" РАФАЭЛЯ / "ОЗЁРНАЯ МАДОННА" ДЖОВАННИ БЕЛЛИНИ / ИКОНОЛОГИЯ / ПОЛУЗАТЕМНЁННЫЙ КСЕНОФАН / ГРИЗАЙЛЬ / ПАРМЕНИД / ТИРЕСИЙ / АВЕРРОЭС / ЭКСКАЛИБУР / КОРОЛЬ АРТУР / АСКЛЕПИЙ / RAPHAEL'S 'SCHOOL OF ATHENS' / GIOVANNI BELLINI'S 'SACRA CONVERSAZIONE' / ICONOLOGY / SEMI-DARKENED XENOPHANES / GRISAILLE / PARMENIDES / TIRESIAS / AVERROES / EXCALIBUR / KING ARTHUR / ASCLEPIUS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Белоусов Сергей Львович

Предложенная статья посвящена методологии работы искусствоведа-иконолога. На примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини автор показывает роль философских и литературных источников, которые использовались для разработки сюжетов произведений классического искусства. Эти источники формируют т.н. «паутину текстов». Обнаруживается, что одна и та же живописная фигура охватывается различными литературными и философскими текстами. В то же время «скрытые символы» и сюжетные линии разных произведений искусства могут быть взаимосвязаны и восходить либо к одному и тому же, либо к близким по смыслу информационным потокам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Tissue of Texts: Experience of the ‘Hermeneutical Iconology’ (Case Studies of Raphael’s ‘School of Athens’ and Giovanni Bellini’s ‘Sacra Conversazione’)

Each painting of the great masters of the Renaissance is of tremendous interest not only in itself (as a work of genius). Each such picture is also a sum of knowledge of the great humanists of that epoch. The symbolism of these paintings refers us to the wealth of ancient and medieval literature. So, iconographic interpretation of plots and symbols of these pictures become a kind of reading interweaving literary plots, artistic and philosophical texts, to which appealed work-givers of paintings, artists and their consultants. My article is devoted to the work methodology of fine art expert-iconologist. Using iconological and textological methods, on the example of Raphael’s ‘School of Athens’ and Giovanni Bellini’s ‘Sacra Conversazione’, I show the role of philosophical and literary sources that were used to creating plots for classical works of art. These sources form the so-called ‘tissue’ (or web) of texts. I show one and the same picturesque figure is within the scope of various literary and philosophical texts. At the same time, ‘hidden characters’ and the storylines of various works of art could be interconnected, i.e. they can ascend either to one and the same information stream, or to information flows that are close in meaning. The simplest element of the ‘tissue’ (web) of texts is an elementary chain ‘text picture’. In the case of ‘School of Athens’ these elements ascend to antique plots, as well as to the Latin translation of Arabic texts. Analysis of such translations allowed me to identify a figure of Arab scholar in the midst of Pythagoras as Al-Farabi. The same analysis, as well as a study of Sufi texts allowed me to identify Arab figure in Bellini’s picture as Al-Ghazali. Giovanni Bellini’s ‘Sacra Conversazione’, along with Sufi and ancient reminiscences, allows us to enjoy the atmosphere of fantastic stories of knight novels that suddenly infused with delicate and dramatic personal problems of alleged work-giver of this picture. Based on S. Undset’s literary transposition of the Arthurian Сycle, I significantly complement and extend my previous iconological study of this Bellini’s picture. As a main conclusion in the present paper, I propose the wording of the longest string ‘text a picture’ for Bellini’s work of art (“Text of courtly romance hidden characters of the picture enigma of monster the moral sense of chivalrous story Cassandra Fedeli’s conversation with Agostino Barbarigo Doge’s response the fate of heroine of Bellini’s ‘Sacra Conversazione’ ”).

Текст научной работы на тему «Паутина текстов: опыт «Герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)»

Электронное научное издание Альманах Пространство и Время Т. 10. Вып. 1 • 2015 ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ ТЕКСТА

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1.

'Space and Time of the Text 'Raum und Zeit des Textes'

Читать визуализацию

To Read Visualization / die Visualisierung lesen

УДК 7.04

Белоусов С.Л.

Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии»

(на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

Белоусов Сергей Львович, кандидат искусствоведения, независимый исследователь (Москва)

E-mail: morphogenesis@yandex.ru

Предложенная статья посвящена методологии работы искусствоведа-иконолога. На примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини автор показывает роль философских и литературных источников, которые использовались для разработки сюжетов произведений классического искусства. Эти источники формируют т.н. «паутину текстов». Обнаруживается, что одна и та же живописная фигура охватывается различными литературными и философскими текстами. В то же время «скрытые символы» и сюжетные линии разных произведений искусства могут быть взаимосвязаны и восходить либо к одному и тому же, либо к близким по смыслу информационным потокам.

Ключевые слова: «Афинская школа» Рафаэля, «Озёрная мадонна» Джованни Беллини, иконология, полузатемнённый Ксенофан, гризайль, Парменид, Тиресий, Аверроэс, Экскалибур, король Артур, Асклепий.

Для искусствоведа как представителя сугубо визуальной дисциплины каждое произведение искусства является уникальным артефактом, предметом художественно-эстетического интереса. Однако, глядя на картину великого мастера, мы очень быстро убеждаемся, что она является не только продуктом усилия одной, пусть и гениальной личности. Выполненная Рафаэлем фреска «Афинская школа» — основной объект наших научных интересов [Белоусов 2006, 2015] — впитала в себя огромные познания и интерес к древности, который испытывали римские папы Юлий II, Лев X и их гуманистическое окружение, включавшее в себя не менее десяти высокообразованных гуманистов. «Озёрная мадонна» Джованни Беллини, наряду с античными реминисценциями, позволяет нам погрузиться в традицию арабского суфизма, фантастические истории рыцарских романов, которые неожиданно переплетаются с деликатными и драматическими личными проблемами предполагаемой заказчицы (см. подробно об этом [Белоусов 2013]). Все эти разнородные информационные потоки, в конце концов, формируют необычный завораживающий лабиринт, своеобразную «паутину текстов». Задача иконолога, разбирающего сюжеты старых картин, заключаются в том, чтобы найти в этом лабиринте «нити Ариадны» или распрямить причудливые паутины. Однако при этом неожиданно возникают новые причудливые структуры и взаимосвязи, о которых мы хотим подробнее поговорить в настоящей статье.

В иконологии, как и в любой гуманитарной дисциплине, наибольшую роль играет источниковедческая база, подбор материалов, необходимых для изучения сюжетов старой живописи. Особенно они важны для произведений искусства, выполненных на эксклюзивные сюжеты, плохо соответствующие или вообще не соответствующие отработанным иконографическим схемам. Однако никакая выдающаяся эрудиция никогда не заменит важнейшего профессионального навыка — умения отделять главного от второстепенного, находить в информационном потоке именно то и только то, что данная «бригада» консультантов (а разработкой сюжетов в эпоху Возрождения занимались именно «бригады» консультировавших художника философов и поэтов) использовала для разработки конкретного сюжета. Этот точечно-локальный и узко-конкретный подход, своеобразное «вытаскивание иголок из стога сена», наилучшим образом реализуется при работе над идентификацией живописных героев, включённых во фреску Рафаэля «Афинская школа» [Белоусов 2006,

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1.

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

2015].

Рафаэль Санти. Афинская школа. 1508—1511. Станца делла Сеньятура, Ватикан. Прорисовка «Афинской школы» (справа) дана по [Белоусов 2006] (при подготовке её переопубликования в 7-м выпуске «Итальянского сборника» она, как и все материалы сборника, была рассмотрена и одобрена учёным

советом РАХ)

В конце XIX в. Г. Дильс проделал титаническую работу по изучению и систематизации отрывочных данных об истории античной философии. Его хрестоматия «Доксографы» предлагает комбинацию отдельных упоминаний и цитат, касающихся почти или полностью утраченных работ древних философов (см. [Diels 1965]). При этом собранные цитаты объединялись в целостные систематизированные блоки, позволяющие максимально полно и безо всяких усилий воссоздавать древние учения и биографический облик их разработчиков. На основе переводов и дополнений возникли аналогичные хрестоматии А.О. Маковельского «Досократики», «Софисты», «Древнегреческие атомисты» [Маковельский 1914, 1915, 1919, 1940—1941, 1946]. Без этих основополагающих работ изучение фрески «Афинская школа» было бы невозможным. При этом, разумеется, автор привлекал и множество других источников.

Простейшим элементом «паутины текстов» является элементарная цепочка «текст — картина». Нелепо согнувшийся персонаж, который лихорадочно ведёт записи, являет собой персонификацию «полузатмнённого Ксенофана» [Маковельский 1914, с. 111]. Его фигура обладает тем «полузатмнённым» колоритом, который прекрасно характеризует его взбалмошность и непоследовательность, сочетавшиеся с литературной одарённостью. Те же простейшие цепочки, вроде бы, проявляются при характеристике его ученика и живописного соседа — Парменида. Контрастная монохромность этой фигуры легко соотносится с его философскими стихами о том, что всё сущее охватывается светом и тьмою [Маковельский 1915, с. 49]. Однако, тут возникают и более сложные цепочки, более сложные фрагменты паутины.

А

»> щ ш-

Б

Рафаэль Санти. Афинская школа. Фрагменты:

А — Ксенофан (слева) и Парменид (справа);

Б — гризайль с изображением Афины у источника Иппокрены.

Во-первых, эта фигура взаимосвязана с гризайлем, оформляющем стену живописного храма науки. На этом гри-зайле изображена Афина, поднявшаяся на гору Геликон и расположившуюся у своего любимого источника Иппокрены. Показывая рукой на Иппокрену, она одновременно обращает внимание зрителя на курчавую голову Парменида,

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1.

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

расположившегося рядом со скульптурной сценой. В этом жесте содержится намёк на особую роль юноши в учёном сообществе. Согласно Диогену Лаэртскому, он был родоначальником геоцентрической системы мира [Диоген 1979, с. 365]. Ей неукоснительно следовал Платон, который пропагандировал ложный взгляд на устройство мироздания в диалоге «Тимей» [Платон 1971, с. 480]. Именно этот надписанный фолиант он и принёс в храм науки. И как раз к нему приводит точка схода перспектив, указывая, что в нём содержится абсолютная истина. Таким образом, отчётливо проявляет новая схема: «фигура — гризайль — точка схода — глобальный (и при том ложный) взгляд на устройство мироздания».

Проблематика «Афинской школы» содержит в себе ещё одну увлекательную интригу. Работа художника того исторического периода над произведением монументального искусства, а иногда и над крупной станковой вещью, предполагала изготовление картона. На заключительном этапе работы, его прислоняли к слою штукатурки, протыкали специальным инструментом на отдельных наиболее значимых участках, и затем выбрасывали. С помощью этих точек мастер успешно выполнял синопию1, которая затем закрывалась слоем влажной штукатурки. Проступающий сквозь неё

1 Синопия — подготовительный рисунок для фрески, наносившийся под верхний слой штукатурки, по которому выполнялась роспись. Эта фаза фресковой росписи получила название от красной краски синопии из оксида железа, добывавшегося у Синопа на Чёрном море, — единственного красного пигмента, известного художникам античности. (Прим. ред.).

рисунок становился основой для верхнего, окончательного слоя фрески.

Для «Афинской школы» также был изготовлен картон. Перенасыщенный множеством фрагментов, имевших выход как в античную философию, так и в мифологию, но при этом не содержащий автопортрета самого Рафаэля и его помощника Бацци Содомы, этот картон был забракован и так и не запущен в дело. В XVII веке кардинал Федериго Борромео перевёз его в Милан, где данный картон составил важную часть живописной коллекции, известной в настоящее время как Пинакотека Амброзиана. Таким образом, потомки получили развёрнутый черновик будущей композиции, во многом не совпадающий с законченным оригиналом. Разумеется, он создаёт свою увлекательную «паутину текстов». Один из участков паутины затрагивает также и Парменида.

Картон «Афинской школы» Рафаэля Санти (1480, Пинакотека Амброзиана) и его увеличенный фрагмент с изображением Парменида (на врезке справа), над которым про сматривается фигура старца, опирающегося на посох. С сайта http://www.leonardo-ambrosiana.it/wp-content/qallery/storia-la-pinacoteca-ambrosiana/c-cartone-raffaello.ipq

Изменчивости и многообразию природы Парменид противопоставлял однородное и неизменное «бытие». Он считал, что оно познаётся исключительно разумом, тогда как чувства знакомят с видимостью вещей, но не с их подлинной сущностью. Ссылаясь на философа из Элеи, Климент Александрийский утверждает, что «ничего подобного» истине «мы не видим глазами, но только одним умом» [Маковельский 1915, с. 40]. Однако возникает закономерный вопрос: может ли разум вообще не руководствоваться чувственными данными; существует ли интеллект, полностью отрезанный от изменчивого мира? Свой вариант ответа предлагает выразительный герой картона из Амброзианы.

Над курчавой шевелюрой юного философа нависает лысый череп мрачного старца. Взгляд его опущен вниз, вероятно, он вообще слеп. Правой рукой он опирается на длинный посох. Причудливые шишки на лбу напоминают голову змеи. Вероятно, драматический образ как-то связан с Парменидом и с его учением.

В законченной фреске мы вновь сталкиваемся с эти же героем! Но теперь он представлен совершенно иначе. На правом крае гризайля, опять-таки вдалеке, за спиной Афины и сопровождающих её муз, предстаёт маленькая головка лысого старца со змееобразным шрамом на лбу. На картоне из Амброзианы именно он был показан крупным планом рядом

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 'Space and Time of the Text

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1. 'Raum und Zeit des Textes'

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

с Парменидом! Поднявшись на Геликон, старец, вероятно, смог бы увидеть обнажённой саму Афину, которая также захочет освежиться в источнике — будучи юношей, «у которого только что начала пробиваться борода», он уже побывал на Иппокрене. Его историю поведал александрийский автор Каллимах в гимне «На поклонение статуи Афины». Этого героя зовут Тиресий.

«Он — несчастный — подошёл к воде источника... и невольно увидел то, чего не следовало» [Каллимах 1899, с. 48].

Купающаяся обнажённая богиня мудрости ослепила нескромного посетителя. Затем, по просьбе его матери — нимфы Харикло — она безуспешно пыталась вернуть ему зрение. В итоге он остался слепым, но при этом стал великим мудрецом, обрёл дар прорицания и, к тому же, прожил то ли семь, то ли девять человеческих жизней.

«Та, что закрыла ему телесные очи, — пишет Пико делла Мирандола, — открыла глаза интеллекта, которыми он мог зреть не только настоящее, но и будущее» [Пико делла Мирандола 1981, с. 298].

Его знаменитый посох, верхушка которого показана на картоне, сам собой указывал правильную дорогу. В гризайле, впрочем, мы видим лишь старческую голову, вокруг которой кружат две птицы — светлая и тёмная.

«Он будет знать, — обращается Афина к Харикло, — по полёту птиц, какая из них счастлива, какая безразлична, какая зловеща» [Каллимах 1899, с. 49].

Тиресий на картоне «Афинской школы» (слева; указан красной стрелкой) и на гризайле фрески Рафаэля (справа): стрелка А указывает на место, где изображён череп Тиресия, стрелка Б — на двух птиц над его головой

На протяжении многих столетий в фиванском храме существовала так называемая «ойноскопия Тиресия» — место ритуального гадания по птицам.

По другой версии, Тиресий ударил палкой двух спаривающихся змей и за это был превращён в женщину. Повторив тот же поступок спустя семь лет, он вновь вернул себе мужской облик. В споре Зевса и Геры о том, какой пол испытывает большую степень любовного наслаждения, Тиресий принял сторону Зевса. За это Гера его ослепила, а Зевс наделил тем же прорицательским даром. Мы видим, что «змеиную» версию тоже пытались отразить как на картоне, так и в гризайле. Необычайный интеллект отличал Тиресия даже после смерти.

«Один он. — пишет Каллимах, — станет жить среди теней, сохранив полный разум, уважаемый великим Гадесом» [Каллимах 1899, с. 49].

Подобная неоднозначно-трагическая фигура иллюстрирует мечту Парменида о разуме, охватывающем неподвижное «бытие», о мышлении, оторванном от чувственного мира изменчивых вещей. Идеалом элейского философа становится превосходящий человеческие возможности, и всё равно несчастный мученик Тиресий.

На картоне из Амброзианы появляется также Актеон, чья судьба схожа с несчастьем Тиресия. Истории обоих мифологических персонажей сравнивает в своём гимне Каллимах. Эта тематика составит проблематику нашей следующей статьи и позволит объединить рассказ о «паутине текстов» с продолжением цикла «Водный мир в живописной традиции Возрождения» (предыдущие статьи цикла см. [Белоусов 2013, 2014.а, б]). Те же сюжетные линии проявят себя в шедевре Тициана «Диана и Актеон», который заслуживает не меньшего внимания, чем «Афинская школа». Сейчас же отметим ещё более увлекательный участок паутины: «философия Парменида — античная мифология — несостоявшаяся часть замысла — осуществившаяся часть замысла (гризайль)» (следующим звеном станет упомянутая картина Тициана).

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 'Space and Time of the Text

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1. 'Raum und Zeit des Textes'

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

Тематика «Водного мира...» в нашем изложении была начата с анализа картины Джованни Беллини «Озёрная мадонна» [Белоусов 2013].

Джованни Беллини. Озёрная мадонна (Святое собеседование). 1490—1500. Флоренция, галерея Уффици.

Можно с уверенностью утверждать, что Беллини и Рафаэль не видели ни одной картины друг друга. Тем не менее, «паутина текстов» особым, парадоксальным образом связывает оба шедевра.

Среди героев фрески Рафаэля выделяется крайне небольшая группа персонажей, которые соответствуют чётко устоявшейся иконографической или литературной традиции и не вызывают никаких сомнений у зрителей и специалистов. Их можно сравнить с устойчивыми камнями, которые позволяют перейти через бурную реку или, если продолжить нашу систему рассуждений, с ключевыми узлами паутины. К числу таких абсолютно надёжных фигур можно отнести математика и философа Пифагора. Расположившись рядом с арифметической таблицей, он ведёт записи в некую книгу. Таким образом, консультанты «Афинской школы» присоединились к безапелляционному заявлению Диогена Лаэртского:

«Некоторые говорят вздор, будто Пифагор не оставил ни одного писаного сочинения» [Диоген 1979, с. 333].

Диоген называет по крайней мере три трактата: «О воспитании», «О государстве», «О природе». Вручив своему герою книгу, Рафаэль и его соавторы оставили текст неразборчивым.

Рафаэль Санти. Афинская школа. Фрагмент. Арабская фигура в окружении Пифагора.

В окружение Пифагора включён средневековый араб. Практически все авторы, в том числе и нынешнего столетия, ассоциируют его с именем Аверроэса — арабского комментатора Аристотеля. Тем самым игнорируется авторитетное мнение Э. Ренана, написавшего монографию об арабском учёном:

«Это неверно, что он [Аверроэс — С.Б.] находится в "Афинской школе" Рафаэля. Фигура с тюрбаном на голове, наклонившаяся, чтобы взглянуть на таблицу Пифагора, несомненно арабская: но, кажется, Рафаэль хотел указать этим на то, что арабы заимствовали у греков свою философию. Рафаэль был слишком образован для того, чтобы скорее соединить Аверроэса с Пифагором, чем с Аристотелем. Во всяком случае, цикл идей, представленных в этом удивительном произведении, не имеет никакого отношения к схоластической филосо-

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1.

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

фии или аверроизму». Упоминание «схоластической философии» объясняется тем, что в нескольких фресках XIV в., упомянутых Ренаном, Аверроэс выступает в роли поверженного грешника. Виновником ошибочной идентификации, по мнению учёного, был Лонгена, «который в своём итальянском переводе жизни Рафаэля первым назвал Аверроэса» [Renan 1882, p. 315].

На самом деле на этом месте стоит Аль-Фараби. Его двойственное отношение к Пифагору проявилось в том, что ему видна только верхняя часть восковой доски, расположенной перед математиком. Для того, чтобы найти выход на его персону, автору пришлось перебирать всех учёных арабов, чьи работы переводились на латынь и были известны интеллектуалам Западной Европы. Таким образом, в поле нашего зрения попал также и Аль-Газали. Он не был героем «Афинской школы». Но именно он стал главной персоной интеллектуальных интересов заказчицы «Озёрной мадонны» (подробнее см. [Белоусов 2013]). Таким образом, выстроилась удивительная цепочка: «ложная фигура — варианты истинных фигур — истинная фигура «Афинской школы» — истинная фигура «Озёрной мадонны».

Фигуры арабских учёных: слева — «Афинской школы» Рафаэля (Аль-Фараби); справа — «Озёрной мадонны» Дж. Беллини (Аль-Газали)

Паутина текстов, фигурирующих в «Озёрной мадонне», ещё более многообразна и причудлива, чем в «Афинской школе». Философия Аль-Газали сочетается с фантастическими историями рыцарских романов артуровского цикла, а также с личными проблемами живописной героини. Мы уже знаем, что она, по-видимому, была одной из младших дочерей дожа Агостино Барбариго. Как показал внимательный анализ картины, ей, забеременевшей вне брака, грозила принудительная ссылка в монастырь. Скорее всего, она и была одной из тех двух дочерей дожа, которые стали монахинями монастыря Санта Мария дель Анжело в Мурано. Заказывая картину Джованни Беллини, она сама, а также её ровесница и подруга — представленная в образе богоматери венецианская учёная-гуманист Кассандра Федели — надеялись разжалобить грозного дожа. Показывая ему картину и объясняя её «скрытые символы», они предполагали сообщить Барбариго об «интересном положении» его дочери и предложить некий выход из трагической и скандальной ситуации [Белоусов 2013].

Слева — Т. Аспетти. Портрет дожа Агостино Барбариго. Конец XV в. Венеция, палаццо Дукале. Справа — силуэт дожа Барбариго на штукатурке дома на заднем плане «Озёрной мадонны» Дж. Беллини (на врезке — увеличенный фрагмент; соответствие места указано белой стрелкой). Подробнее см. [Белоусов 2013]

Дж. Беллини. Озёрная мадонна. Фрагмент. Заказчица картины (женская фигура в чёрном платке) и её подруга (мадонна на троне). На заднем плане — фигура Аль-Газали

Портрет Кассандры Феделе (1465?—1558) по: Buti M.B. Enciclopedia biografica e bibliográfica italiana: poetesse e scrittric. Roma, 1941, vol. 1 (местонахождение оригинала неизвестно)

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 'Space and Time of the Text

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1. 'Raum und Zeit des Textes'

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

Рассказывая о картине в соответствующей статье Альманаха [Белоусов 2013], мы упустили из виду один очень важный «скрытый символ». Он относится к рыцарским романам артуровского эпоса. Сами по себе они представляют запутанную «паутину», состоящую из множества различных, несовпадающих друг с другом литературных переложений цикла на отдельные европейские языки. Базовый английский текст «Смерти Артура» Томаса Мэлори даёт ключ к интерпретации пещеры Мерлина [Мэлори 1974, с. 92], но ничего не сообщает о путнике, купившем башмаки — об этом рассказано в обширном опусе А.Н. Веселовского2 [Веселовский 1872, с. 317].

2 Веселовский приводит одну из историй о пророческом даре Мерлина, в которой фигурирует таинственный путник, несущий пару башмаков. Так, рассказывает Веселовский, однажды, проходя мимо рынка, Мерлин неожиданно наткнулся на бедного странника, купившего пару башмаков и кусок кожи. В новой обуви он собирался идти в паломничество; кожа была ему нужна, чтобы чинить ботинки. Мерлин с насмешкой сказал, что паломничество не состоится: этот человек умрёт по дороге с рынка домой. Ему никто не поверил. Однако затем, по настоянию волшебника, его спутники проследили за покупателем. Он, как и было предсказано, внезапно упал и умер, не дойдя до собственного дома.

Дж. Беллини. Озёрная мадонна. Фрагменты: слева — замурованная пещера Мерлина, справа — путник, купивший башмаки

В ХХ в. переложениями артуровского эпоса занималась норвежская писательница, лауреат Нобелевской премии С. Унсет. Её «Легенды о короле Артуре и рыцарях круглого стола» во многом совпадают с сюжетными линиями «Озёрной мадонны».

Участником «Святого Собеседования» (таково официальное название «Озёрной мадонны») был апостол Павел. Римский гражданин был обезглавлен мечом, который стал его важнейшим атрибутом. Глядя на картину Беллини, мы видим, что огромный блестящий меч, который держит апостол, направлен в сторону уродливого монстра. Его лицо, выступающее на фоне земляной породы, предстаёт на противоположном берегу живописного водоёма, рядом с «пещерой Мерлина». Выше мы видим ещё одну замурованную пещеру.

Дж. Беллини. Озёрная мадонна. Фрагмент. Меч апостола Павла, указывающий на монстра.

Что же за эти стоит? Передадим слово С Унсет.

«[Накануне воцарения Артура] дела в Англии шли очень плохо, ибо каждый герцог... требовал корону и хотел стать королём. Тогда Мерлин и архиепископ Кентерберийский собрались на совет, и архиепископ разослал гон-

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1.

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

цов, чтобы сообщить всем герцогам и баронам. чтобы они прибыли в Лондон в рождественский вечер. Утром первого дня Рождества. собрались они в самой большой церкви Лондона — церкви святого Павла. Все вдруг увидели во дворе возле алтарной стены большой мраморный камень. Посреди камня. была как будто стальная наковальня, а в ней стоял великолепнейший меч. На мече была надпись. которая гласила: «Кто вытащит сей меч из наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землёй английской» [Унсет 2013, с. 15—16].

Этот меч — знаменитый Экскалибур — вытащил из наковальни будущий король Артур. С помощью Экскалибура он совершит множество подвигов. Меч держит апостол Павел, в чьём соборе он неожиданно возник. Стальной силуэт сверкает на фоне водной глади. Это закономерно: перед смертью короля Экскалибур будет безвозвратно утоплен в море. Никто никогда им более не воспользуется.

В героической биографии Артура был эпизод, когда Экскалибур ему не помог. О нём в критической ситуации вспомнили заказчица «Озёрной мадонны» и Кассандра Федели. Вновь обратимся к тексту С. Унсет.

«[В одном] селе поселился страшный и ужасный великан, который грабил и убивал проезжих странников, а молодых девиц тащил в свою пещеру и чинил над ними насилие. Многие рыцари пытались сразиться с ним, но он их всех убивал.

И решил король Артур, что это приключение для него». Он приехал, что для нас особенно важно, «к озеру в густом лесу, на другом берегу которого была скала, где в пещере жил великан. Король затрубил в свой рожок, и из пещеры вышел огромный, страшный, косматый и коротконогий урод». Вступив в сражение, оба «они оказались на лужайке перед пещерой. А там земля была заколдована, и Артуру, едва он на неё ступил, показалось, что все силу оставляют его тело, а кости в ногах становятся подобны воде. И тогда великан ударил его так сильно, что Экскалибур вылетел из рук короля, а великан схватил его поперёк туловища, бросил на землю, встал над ним и злобно ухмыльнулся» [Унсет 2013, с. 123].

Грозное чудовище согласилось пощадить Артура. За это тот должен был в трёхдневный срок отгадать загадку: «Чего хотят все женщины». Никто из придворных кавалеров и дам так и не дал ответ, угодный великану.

«И король ускакал, опечаленный. Пока он скакал по лесу, взошла луна. Он подъехал к ущелью, такому пустынному и страшному, что там, наверное, никогда не ступала нога человека» [Унсет, с. 127].

Около ущелья, ему повстречалась старая уродливая ведьма — сестра великана. Она согласилась назвать правильный ответ, если король выдаст её замуж за самого красивого рыцаря из своей свиты. Её мужем согласился стать Гавейн, а требуемый ответ гласил: «Все женщины хотят добиться своего» [Унсет 2013, с. 129]. Артур вернулся к пещере великана и огласил ответ.

«Правильно, — ответил он, — но не очень-то будет счастлив тот молодой рыцарь из твоей дружины, которому достанется такая старая курица, как моя сестра» [Уинсет 2013, с. 130].

Но затем начали происходить чудеса. Старая ведьма, выйдя замуж за Гавейна, вдруг превратилась в юную, прекрасную девушку. Через несколько дней ко двору Артура пришёл молодой, красивый, никому не знакомый рыцарь. Это и был тот ужасный великан. Правильный ответ Артура и благородство Гавейна сняло заклятье также и с него. Не грубая воинственная сила, не стальной меч и не жестокость, а благородство и самопожертвование привели в итоге к счастливому финалу.

Слушая рассказ Кассандры Федели о проблемах беременной дочери, Агостино Барбариго должен был пойти на поводу у женщин, которые «всегда хотят добиться своего». Он должен бы проявить не тупую безудержную власть, а добросердечие и благородство. Об этом недвусмысленно напоминает эпизод с мечом и каменным монстром.

Пытаясь отгадать загадку великана, придворные Артура высказали немало разумных мыслей, прямо относящихся к личным проблемам главной героини.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«Красивые одежды, золотые украшения, мягкие кровати и вкусная еда — вот чего хотят все женщины. Разве мы не видим. как красивые девицы ложатся на супружеское ложе с дряблыми и немощными стариками. только потому, что те богаты и могущественны?... Позже они охотно развлекаются с любовниками. но не хотят ради любви терпеть бедность, грубую пищу и простую одежду, которая царапает их белое, нежное тело» [Унсет 2013, с. 125].

Дочь дожа имела «украшения, мягкие кровати и вкусную еду». Но вероятный брак по расчёту лишал её права на любовь. Её супругом должен был стать, вероятно, не «немощный и дряблый старик», но человек, в котором она не находила привлекательности. Юный Себастьян и стал тем любовником, с которым она обрела истинное счастье. Принудительная ссылка в монастырь неизбежно влекла «бедность, грубую пищу и простую одежду». Мы видим, как текст ры-

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 'Space and Time of the Text

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1. 'Raum und Zeit des Textes'

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

царского романа перемещается в живописный мир картины Беллини и доносит до нас новую, принципиально важную, животрепещущую информацию. Полнолуние, освещавшее встречу Артура с ведьмой, перекликается с необычным освещением «Озёрной мадонны». Каменный монстр; замурованная пещера на берегу озера; заколдованная влага, лишившая Артура физической силы; бессильный в данном случае меч на фоне озёрной глади, — всё это элементы нового текста, который исследователь-иконолог обязан раскрыть современному зрителю. За этим текстом стоит историческая судьба шедевра, судьба прекрасной и беспомощной заказчицы.

Заложником — или заложницей — этой ситуации был ещё не родившийся внебрачный ребёнок. Размышляя о его судьбе, героиня картины, как мы рассказывали ранее [Белоусов 2013], вспоминала мифологическую историю нимфы Ко-рониды. Её сына воспитал кентавр Хирон. Впоследствии этот ребёнок стал богом врачевания Асклепием.

На живописной лужайке рядом с водоёмом, справа от фигуры Себастьяна, под отражающемся в озере силуэтом кентавра, различимо бородатое лицо, выложенное золотистыми травинками на зелёном фоне. Этот бородач находится в смысловой перекличке с лицом утопленника. Как было показано нами ранее [Белоусов 2013], этот утопленник напоминает историю рыцаря Манессена3 и связан со всё той же темой прелюбодеяния, любовных утех и их возможных последствий.

3 Имеется в виду рассказ о рыцаре Манессене из «Артуровского цикла». Враг связал рыцаря по рукам и ногам за прелюбодеяние последнего с женой и собирался утопить в глубоком источнике. Однако сестра Артура, волшебница Фея Моргана освободила Манессена, который, в итоге, сам утопил оскорблённого мужа. Показывая на окаменевшие фигуры, окаймляющие берега водоёма, Кассандра словно цитирует слова Феи, адресованные спасённому Манессену: «Я могу обратиться камнем и всем своим людям придать обличье каменных глыб» [Мэлори 1974, с. 109]. В любой момент она могла проделать также и обратное действо. Тем самым дож должен был понять, что его принципиальность в вопросах морали обернётся для него противоположными последствиями.

Дж. Беллини. Озёрная мадонна. Фрагменты: слева — композиционная группа св. Себастьян — кентавр — бородатое лицо, выложенное золотистыми травинками на зелёном фоне; справа — увеличенный фрагмент с изображением бородатого лица.

Основной заслугой Асклепия было умение создавать лекарства из различных трав. Эти травы приносили ему змеи, ставшие его важнейшими атрибутами. Перед нами — лицо бога врачевания. Таким образом, внебрачный ребёнок, при благоприятном стечении обстоятельств и достойном воспитании, может стать не просто полноценным членом общества, но одним из благороднейших и уважаемых божеств! Об этом также должен был задумываться разгневанный венецианский дож.

«Текст рыцарского романа — скрытые символы картины — загадка монстра — моральный смысл рыцарской истории — разговор Кассандры Федели с Агостино Барбариго — ответная реакция дожа — судьба живописной героини» — таков наиболее длинный, увлекательный и завораживающий фрагмент «паутины текстов», которым автор завершает настоящую статью.

ЛИТЕРАТУРА

1. Белоусов С.Л. Водный мир в живописной традиции итальянского Возрождения. Часть 1. «Святое собеседование» Джованни Беллини [Электронный ресурс] / / Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. 2013. Т. 3. Вып. 2. Режим доступа: http://e-almanac.space-time.ru/assets/files/Tom%203%20Vip%202/rubr2-teorii-koncepcii-paradigmy-st4-belousov-2013.pdf.

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 'Space and Time of the Text

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1. 'Raum und Zeit des Textes'

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

2. Белоусов С.Л. Водный мир в живописной традиции итальянского Возрождения. Часть 2. Траян и Теодо-

рих («Св. Себастьян» Андреа Мантеньи) [Электронный ресурс] / / Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. 2014.а. Т. 5. Вып. 1. Часть 1. Стационарный сетевой адрес: 2227-9490e-aprovr_e-ast5-1-1.2014.22.

3. Белоусов С.Л. Водный мир в живописной традиции итальянского Возрождения. Часть 3. «Гроза» Джор-

джоне [Электронный ресурс] / / Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. 2014.6. Т. 7. Вып. 1. Стационарный сетевой адрес: 2227-9490e-aprovr_e-ast7-1.2014.26.

4. Белоусов С.Л. Географическая ментальность «Афинской школы» Рафаэля [Электронный ресурс] //

Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. 2015. Т. 8. Вып. 2. Стационарный сетевой адрес: 2227-9490e-aprovr_e-ast8-2.2015.24.

5. Белоусов С.Л. Разгадка «Афинской школы» / / Студенческий меридиан. 2006. № 2. С. 71 — 75.

6. Веселовский А. Н. Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольде и Мер-

лине. СПб., 1872.

7. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М.: Мысль, 1979.

8. Каллимах. Избранные гимны и эпиграммы. СПб., 1899.

9. Маковельский А.О. Досократики. Ч. 1, Казань,1914.

10. Маковельский А.О. Досократики. Ч. 2, Казань, 1915.

11. Маковельский А.О. Досократики. Ч. 3, Казань, 1919.

12. Маковельский А.О. Древнегреческие атомисты. Баку: Изд-во АН Азербайджанской ССР, 1946.

13. Маковельский А.О. Софисты. Вып. 1-2. Баку: Народный комиссариат просвещения Азербайджанской

ССР, 1940 — 1941.

14. Мэлори Т. Смерть Артура. М.: Наука, 1974. (Серия «Литературные памятники).

15. Пико делла Мирандола. Речь о достоинстве человека. Комментарий к «Канцоне о любви» Джироламо

Бенивьене / / Эстетика Ренессанса / Под ред. В.П. Шестакова. Т. 1. М.: Искусство, 1981. С. 248 — 305.

16. Платон. Тимей / / Сочинения. Т. 3. Ч. 1. М.: Мысль, 1971. С. 455 — 541.

17. Унсет С. Легенды о короле Артуре и рыцарях круглого стола. М.: Текст, 2013.

18. Diels H., ed. Doxographi Graeci: collegit recensuit prolegomenis indicibusque instruxit Hermannus Diels. Berlin: Walter

de Gruyter, 1965.

19. Mitchell W.J.T. Iconology: Image, Text, Ideology. Chicago: University of Chicago Press, 2013.

20. Renan E. Averroes et l'averroisme. Paris, 1882.

Цитирование по ГОСТ Р 7.0.11—2011:

Белоусов, С. Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини) [Электронный ресурс] / С.Л. Белоусов // Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. — 2015. — Т. 10. — Вып. 1: Пространство и время текста — Стационарный сетевой адрес: 2227-9490e-aprovr_e-ast10-1.2015.113.

TISSUE OF TEXTS: EXPERIENCE OF THE 'HERMENEUTICAL ICONOLOGY' (CASE STUDIES OF RAPHAEL'S 'SCHOOL OF ATHENS' AND GIOVANNI BELLINI'S 'SACRA CONVERSAZIONE')

Sergei L. Belousov, Art.D., independent researcher, Moscow E-mail: morphogenesis@yandex.ru

Each painting of the great masters of the Renaissance is of tremendous interest not only in itself (as a work of genius). Each such picture is also a sum of knowledge of the great humanists of that epoch. The symbolism of these paintings refers us to the wealth of ancient and medieval literature. So, iconographic interpretation of plots and symbols of these pictures become a kind of reading interweaving literary plots, artistic and philosophical texts, to which appealed work-givers of paintings, artists and their consultants.

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 'Space and Time of the Text

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1. 'Raum und Zeit des Textes'

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

My article is devoted to the work methodology of fine art expert-iconologist. Using iconological and textological methods, on the example of Raphael's 'School of Athens' and Giovanni Bellini's 'Sacra Conversazione', I show the role of philosophical and literary sources that were used to creating plots for classical works of art. These sources form the so-called 'tissue' (or web) of texts. I show one and the same picturesque figure is within the scope of various literary and philosophical texts. At the same time, 'hidden characters' and the storylines of various works of art could be interconnected, i.e. they can ascend either to one and the same information stream, or to information flows that are close in meaning.

The simplest element of the 'tissue' (web) of texts is an elementary chain 'text — picture'. In the case of 'School of Athens' these elements ascend to antique plots, as well as to the Latin translation of Arabic texts. Analysis of such translations allowed me to identify a figure of Arab scholar in the midst of Pythagoras as Al-Farabi. The same analysis, as well as a study of Sufi texts allowed me to identify Arab figure in Bellini's picture as Al-Ghazali.

Giovanni Bellini's 'Sacra Conversazione', along with Sufi and ancient reminiscences, allows us to enjoy the atmosphere of fantastic stories of knight novels that suddenly infused with delicate and dramatic personal problems of alleged work-giver of this picture. Based on S. Undset's literary transposition of the Arthurian Cycle, I significantly complement and extend my previous iconological study of this Bellini's picture.

As a main conclusion in the present paper, I propose the wording of the longest string 'text — a picture' for Bellini's work of art ("Text of courtly romance — hidden characters of the picture — enigma of monster — the moral sense of chivalrous story — Cassandra Fedeli's conversation with Agostino Barbarigo — Doge's response — the fate of heroine of Bellini's 'Sacra Conversazione' ").

Keywords: Raphael's 'School of Athens', Giovanni Bellini's 'Sacra Conversazione', iconology, semi-darkened Xenophanes, grisaille, Parmenides, Tiresias, Averroes, Excalibur, King Arthur, Asclepius.

References:

1. Belousov S.L. "Geographic Mentality of Raphael's 'The School of Athens'." Elektronnoe nauchnoe izdanie AVmanakh

Prostranstvo i Vremya [Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time] 8.2 (2015). Web. <2227-9490e-aprovr_e-ast8-2.2015.24>. (In Russian).

2. Belousov S.L. "The Answer to an Enigma of 'The School of Athens"." Students Meridian 2 (2006): 71 — 75. (In Russian).

3. Belousov S.L. "The Imagination of Water in the Italian Renaissance Painting. Part One. 'Sacra Conversazione' by

Giovanni Bellini." Elektronnoe nauchnoe izdanie AVmanakh Prostranstvo i Vremya [Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time] 4.2(1) (2013). PDF-file. <http://e-almanac.space-time.ru/assets/files/Tom%203 %20Vip%202/ rubr2-teorii-koncepcii-paradigmy-st4-belousov-2013.pdf>. (In Russian).

4. Belousov S.L. "The Imagination of Water in the Italian Renaissance Painting. Part Two. Trajan and Theodorich ('St. Se-

bastian' by Andrea Mantegna)" Elektronnoe nauchnoe izdanie AVmanakh Prostranstvo i Vremya [Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time] 5.1(1) (2014). Web. <2227-9490e-aprovr_e-ast5-1-1.2014.22>. (In Russian).

5. Belousov S.L. "The Imagination of Water in the Italian Renaissance Painting. Part Three. Giorgione's Tempesta." El-

ektronnoe nauchnoe izdanie AVmanakh Prostranstvo i Vremya [Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time] 7.1 (2014). Web. <2227-9490e-aprovr_e-ast7-1.2014.26>. (In Russian).

6. Callimachus. Selected Hymns and Epigrams. St. Petersburg, 1899. (In Russian).

7. Della Mirandola P. "Oration on the Dignity of Man. Commentary on 'Canzone of Love' by Girolamo Benivene."

Aesthetics Renaissance. Ed. V.P. Shestakov. Moscow: Iskusstvo Publisher, 1981, volume 1, pp. 248 — 305. (In Russian).

8. Diels H., ed. Doxographi Graeci: collegit recensuit prolegomenis indicibusque instruxit Hermannus Diels. Berlin: Walter

de Gruyter, 1965.

9. Diogenes Laertius. On the Life, Teachings and Sayings of Famous Philosophers. Moscow: Mysl Publisher, 1979. (In

Russian).

10. Makovelsky S.A. Pre-Socratics. Kazan, 1914, part 1. (In Russian).

11. Makovelsky S.A. Pre-Socratics. Kazan, 1915, part 2. (In Russian).

12. Makovelsky S.A. Pre-Socratics. Kazan, 1919, part 3. (In Russian).

13. Makovelsky S.A. Sophists. Baku: People's Commissariat of Education of Azerbaijan Soviet Socialist Republic

Publisher, 1940 — 1941, issues 1 — 2. (In Russian).

14. Makovelsky S.A. The Ancient Greek Atomists. Baku: Academy of Sciences of Azerbaijan SSR Publisher, 1946. (In

Russian).

15. Malory T. Le Morte d'Arthur. Moscow: Nauka, 1974. (In Russian).

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time vol. 10, issue 1 'Space and Time of the Text

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 10. Ausgb. 1. 'Raum und Zeit des Textes'

Белоусов С.Л. Паутина текстов: опыт «герменевтической иконологии» (на примере «Афинской школы» Рафаэля и «Озёрной мадонны» Джованни Беллини)

16. Mitchell W.J.T. Iconology: Image, Text, Ideology. Chicago: University of Chicago Press, 2013.

17. Plato. "Timaeus." Writings. Moscow: Mysl Publisher, 1971, volume 3, part 1, pp. 455 — 541. (In Russian).

18. Renan E. Averroes et l'averroisme. Paris, 1882.

19. Undset S. Tales about King Arthur and the Knights of the Round Table. Moscow: Tekst Publisher, 2013. (In Russian).

20. Veselovsky A.N. Slavic Legends about Solomon and Kitovras and Western Legends about Merlin and Morolde. St. Pe-

tersburg, 1872. (In Russian).

Cite MLA 7:

Belousov, S. L. "Tissue of Texts: Experience of the 'Hermeneutical Iconology' (Case Studies of Raphael's 'School of Athens' and Giovanni Bellini's 'Sacra Conversazione')." Elektronnoe nauchnoe izdanie Al'manakh Prostranstvo i Vremya: 'Pros-transtvo i vremya teksta' [Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time: Space and Time of Text'] 10.1 (2015). Web. <2227-9490e-aprovr_e-ast10-1.2015.113>. (In Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.