Научная статья на тему 'Памяти Д. Я. Воробьевой'

Памяти Д. Я. Воробьевой Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
211
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Памяти Д. Я. Воробьевой»

ПАМЯТИ Д. Я. ВОРОБЬЕВОЙ

ДИНА ЯКОВЛЕВНА ВОРОБЬЕВА - ПЕДАГОГ И УЧЕНЫЙ (к 100-летию со дня рождения)

Уходит время день за днем, Уж голова седою стала, И никуда мы не свернем И не начнем свой путь сначала Что есть, то есть, а что пропало, Того с собой не унесем... Ю. В. Воробьев «Баллада»

В 2012 г. исполнилось 35 лет с тех пор, как ушла из жизни Дина Яковлевна Воробьева - основатель кафедры французского языка в Омском государственном педагогическом институте им. А. М. Горького. Приближается столетие со дня ее рождения.

Дина Яковлевна Воробьева родилась 26 августа 1914 г. в городе Двинске (Даугавпилс, Латвия). Отец - Яков Абрамович Суриц, мать - Берта Израилевна Израильтан. В связи с началом Первой мировой войны семья переехала из Двинска в Ярославль. Детство и юность Дины прошли в доме на углу улиц Свободы (б. Васильковская) и Цеммер-вальда (б. Нетеча), в центре города, недалеко от Волков-ского театра, старейшего в России. Верхний этаж дома занимала семья Якова Абрамовича, в нижнем располагалась его частная фотомастерская.

В семье поддерживался культ отца - человека незаурядного, с разносторонними интересами, добившегося всего самостоятельно. Яков Абрамович, «классный» фотограф-художник, увлекался музыкой - играл на скрипке, пианино, трубе; во время армейской службы играл в военном оркестре. Фотомастерская принадлежала Я. А.Су-рицу до 1930 г., пока ее не экспроприировали, потом родители работали в этой же мастерской, но уже как госслужащие.

В период НЭПа в доме царили достаток и бережливость, а хрусталь и столовое серебро были не бутафорскими. Приобретались дорогостоящие по тем временам книги. Книги читали и родители, и три девочки-сестры Дины Яковлевны. Девочки воспитывались почти по-пуритански. Однажды красивую старшую дочь Дину заметил кинорежиссер, но Берта Израилевна категорически запретила ей «показываться на пробах».

Дина считалась умной и красивой (именно поэтому родители относились к ней строже, чем к другим). Рива - настойчивая, упорная, во всем желавшая походить на старшую сестру. Младшая Эмилия - Милаша - добрая, милая, сердечная. Все сестры получили высшее филологическое образование.

После окончания школы имени Н. А. Некрасова Дина Яковлевна работала на Ярославском заводе

синтетического каучука химиком-лаборантом, где и познакомилась со своим будущим мужем Виктором Михайловичем Воробьевым, выпускником Ленинградского технологического института. В 1934 г. она поступила и в 1939 г. с отличием окончила филологический факультет Ленинградского государственного университета по специальности «французский язык», квалификация «лингвист-романист». Она была ученицей выдающегося ученого-филолога, методиста, одного из основателей Ленинградской лингвистической школы академика Л. В. Щербы. Свободно владела французским, немецким, испанским языками.

На втором курсе, в январе 1936 года, у Дины Яковлевны родился сын, Юрий. Несмотря на появление ребенка, она сумела не отстать от своих однокурсников.

По окончании Ленинградского университета Дина Яковлевна вернулась в Ярославль, где и началась ее педагогическая деятельность на курсах подготовки учителей при Ярославском облоно, помощником директора ЯГПИ на 2-годичных курсах.

С началом Великой Отечественной войны завод СК, на котором В. М. Воробьев работал начальником цеха, эвакуируют из Ярославля в Казань. Несколько месяцев караван барж плывет по Волге, иногда попадая под вражеские бомбежки. Около Чебоксар баржи вмерзли в лед, и семья Воробьевых из 6 человек, в том числе 7-месячный сын Саша, живет в течение двух недель в ложе музыкального театра. Старший сын Воробьевых, Юра, запомнил весь репертуар театра.

В Казани Дина Яковлевна работала в пединституте, заведовала кафедрой французского языка. Сохранилось воспоминание одной из студенток первого набора на отделение французского языка Софьи Шамсеевны Болгарской: «Мне кажется, французский я полюбила именно потому, что его преподавала Дина Яковлевна, которой даже на Новый год всегда дарили живые цветы». Сохранилась фотография последнего для Дины Яковлевны выпуска «казанских французов» (1948-1952 гг.)

Жизнь в Казани в военные годы трудно назвать безмятежной. Чтобы как-то прокормить семью, Виктор Михайлович, тогда директор химического завода, выпускавшего

смазочные масла для танков, раз в неделю нагружал санки домашними вещами и вез в деревню обменивать на продукты. Считалось удачей, если привозил шкуру, голову, ножки барана. Их обжигали в муфельной печи и готовили холодец. Сама Дина Яковлевна регулярно сдавала кровь. Старший сын, младшеклассник, подолгу оказывался в больнице. В 1946-48 гг. мужа командировали в Германию, и все заботы о семье легли на плечи Дины Яковлевны.

В 1951 г. Виктора Михайловича, специалиста по производству синтетического каучука, направляют в Омск на строящийся завод СК.

Так семья Воробьевых оказывается в Сибири. Получила свое направление из Министерства просвещения РСФСР и Дина Яковлевна (как декабристка, с грустью замечали ее младшие сестры). С сентября 1952 г. она - старший преподаватель кафедры иностранных языков Омского пединститута, с 1953 г. заведует этой кафедрой.

Дина Яковлевна всегда заботилась о подготовке кадров. Лучших студентов направляла в аспирантуру. Так стали доцентами бывшие ученики Н. В. Филиппова (Огурцова), С. А. Артамонова (Казимирова), Т. А. Позднякова и др. Дина Яковлевна дала путевку на преподавательскую работу на кафедре иностранных языков многим выпускникам других вузов. Р. А. Драчева вспоминает: «Мы были выпускниками институтов иностранных языков г. Горького (ныне Нижний Новгород) и Пятигорска. По призыву Д. Я. Воробьевой нас «отыскали» для работы на кафедре иностранных языков (межфака). Так в 1964 г. на кафедре оказались Л. Б. Данилова, Р. А. Драчева, Г. А. Филиппцова».

В 1956 г. впервые с факультета Дина Яколевна командирована в годичную аспирантуру в Москву, к научному руководителю Анне Федоровне Самородовой. Она публикует статьи в центральных научных изданиях, выступает на научных конференциях. В 1964 г. в Первом Московском государственном педагогическом институте иностранных языков Дина Яковлевна защищает кандидатскую диссертацию на тему «Из истории создания французско-русских словарей в России и СССР. Эволюция словника и словарной статьи». Это была первая в Омском Прииртышье диссертация по французскому языку.

Научная работа Дины Яковлевны была посвящена проблемам лексикографии. В ее кандидатской диссертации прослеживалась история создания французско-русских словарей, начиная с 60-х гг. Х111 в. до середины ХХ в. В ней также анализируется состав словников ряда французско-русских словарей (всего 47 814 слов) и принципы включения в словари архаизмов, неологизмов, просторечий, терминологической лексики, производных слов и словопроизводственных параллелей, представляющих особенную трудность при разрешении вопроса о составе словника. В своей диссертации Дина Яковлевна исследовала также содержание и построение словарной статьи, ее эволюцию в отдельных изданиях французско-русских словарей в сопоставлении с французскими толковыми словарями.

Проблемам лексикографии Дина Яковлевна посвятила и ряд статей, опубликованных ею в конце 1960-х - начале 1970-х гг. Среди них статьи об испанских заимствованиях во французском языке, о лексикографическом решении

проблемы неологизмов и др.Так, в статье «К вопросу о лексикографическом решении проблемы омонимии ею сделаны важные выводы о критериях выделения омонимии в двуязычных словарях, не утратившие своей актуальности и сегодня. Вот каковы эти выводы.

- Проблема омонимии и полисемии не может решаться одинаково в словарях разного типа. В теоретическом плане представляет интерес изучение особенностей смысловых изменений, приводящих к разрыву полисемии и образованию новых слов, поэтому в словаре с исторической перспективой должна подчеркиваться общность происхождения, последовательность смысловых изменений многозначного слова, значения слов располагаются в генетическом порядке, подчеркиваются семантико-словообразова-тельные связи значений. В таком словаре семантические омонимы не выделяются.

- В словаре современного языка, в том числе и в двуязычном словаре, отражается современное состояние лексики как результат исторического развития языка. Поэтому семантические омонимы должны выделяться, когда утрачена существовавшая ранее связь значений данного слова (ср., например, greve, academie, adresse, air и др. в словарях Атцфельда и Ганшиной).

- Основным критерием выделения семантических омонимов в двуязычном словаре следует считать критерий семасиологический - полное обособление значений с точки зрения современного словоупотребления, с учетом критерия грамматического, так как омонимия может быть связана с морфологическим составом слов.

- Не следует выделять в качестве омонимов значения многозначных слов, принадлежащих к разным грамматическим разрядам, семантически близкие только на основании морфологического критерия, когда различие синтаксических свойств не сопровождается различием лексических значений, например, существительного и прилагательного, ибо функционально существительное может употребляться в речи в качестве прилагательного.

В январе 1964 г. по инициативе Д. Я. Воробьевой организована кафедра французского языка. В течение 12 лет она руководит кафедрой.

Как писала газета «Молодость» 4 марта 1966 г., «кафедру французского языка можно по праву назвать молодежным коллективом. Основной ее состав - молодые преподаватели, а руководит кафедрой человек с молодым сердцем - Дина Яковлевна Воробьева. Работники института помнят, сколько энтузиазма и энергии вкладывала она, руководя несколько лет назад институтской самодеятельностью! Сейчас она тот же неутомимый общественный деятель: член парткома института, ответственная за научную работу».

Дине Яковлевне удалось воспитать целую плеяду молодого поколения филологов не только на кафедре, но и в своей семье.

Старший сын, Юрий Викторович Воробьев, выпускник факультета иностранных языков ОПИ, ученик профессора И. Р. Гальперина, кандидат филологических наук, исследователь строфики английской поэзии, поэт, переводчик, в течение 17 лет возглавлял кафедру иностранных языков (межфак) ОГПУ.

Старшая внучка, Ирина Юрьевна Воробьева (Пер-тельс), окончив факультет иностранных языков, работала в школе.

Правнучка Ксения Вострова учится на филологическом факультете в Государственном университете им. Ф. М. Достоевского.

Педагог и ученый Дина Яковлевна Воробьева осталась в памяти всех, кто ее знал, личностью незаурядной, замечательным человеком, принципиальным и доброжелательным. Недаром в «Семейном альбоме» записано о ней: «Дина Яковлевна - одна из тех женщин, встретив которых, трудно забыть».

З. В. Воробьёва, К. О. Вострова Благодарим за помощь в написании статьи А. А. Палий, доцента факультета иностранных языков ОмГПУ

Публикация подготовлена по материалам следующих источников:

1. Воробьев Ю. В. Мне в жизни очень повезло. М.; Омск, 1996.

2. Воробьева Д. Я. Из истории создания французско-русских словарей в России и СССР (Эволюция словника и словарной статьи): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1963.

3. Воробьева Д. Я. Об испанских заимствованиях во французском языке // Вопросы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1970.

4. Воробьева Д. Я. К вопросу о лексикографическом решении проблемы омонимии // Вопросы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1968.

ОСТАВИТЬ СЛЕД В ДУШЕ УЧЕНИКОВ

Перед глазами пожелтевшая страница Учительской газеты, органа ЦК Комитета работников Просвещения, от 26 ноября 1974 г. Выцветшая фотография красивой седовласой учительницы в окружении своих учеников. Под фотографией надпись: «Двадцать два года отдала работе в Омском государственном педагогическом институте заведующая кафедрой французского языка, доцент, кандидат наук Дина Яковлевна Воробьёва. Не теряется живая связь наставника со своими выпускниками и после окончания вуза. Дине Яковлевне звонят, пишут, заходят в гости, чтобы поделиться радостями нелегкого педагогического труда. А среди теперешних её питомцев, захвативших её «в плен» в день 60-летнего юбилея, наверняка есть и «внуки» - ученики тех учителей, которые когда-то были её студентами».

Сегодня мы, те самые «питомцы», изображенные на фотографии, уже отметили каждая свой 60-летний юбилей, но память хранит те незабываемые, поистине драгоценные студенческие годы, когда каждый день, как на крыльях, мы неслись на занятия в надежде пополнить свой багаж знаний и обрести педагогический опыт, каким обладали наши Учителя. Да, да, это отнюдь не опечатка, Учителя с заглавной буквы. Мария Людвиговна Лазар, Вера Николаевна Слинкина, Валентина Федоровна Иоффе - нам выпало счастье учиться у этих талантливых, глубоко образованных, культурно развитых преподавателей. И во главе этой славной когорты стояла она - Дина Яковлевна, величественная красавица с грациозной осанкой (хоть на обложку глянцевого журнала помещай!), спортивная и динамичная, постоянно передвигающаяся стремительной походкой, тактичная, всегда готовая выслушать и дать дельный совет.

Счастье почувствовать себя студентками именно французского отделения мы вкусили как раз в первый день своей студенческой жизни, когда нас, двадцать «желторотых птенцов», только ещё готовящихся «стать на крыло», приветствовала и напутствовала в педагогическую деятельность Дина Яковлевна. Отметив без излишнего пафоса тот факт, что профессия учителя французского языка требует большой и серьёзной подготовки, она задала нам риторический вопрос: «Что может быть интересней, чем знакомить детей с языком и культурой страны древнейшей цивилизации, давшей миру блистательную плеяду выдающихся людей науки и искусства, страны, играющей во все времена крупную роль в международных отношениях, чей язык общепринят в дипломатических кругах?». И каждая из нас, я уверена, мысленно поклялась стать причастной процессу воспитания молодого поколения в духе чистоты и нравственности.

Не следует забывать, что 1974 год был годом встречи на высшем уровне в Рамбуйе, годом французско-русских переговоров, в ходе которых и Л. И. Бреж-

нев, и В. Жискар д'Эстэн заложили надёжный фундамент взаимовыгодного сотрудничества как в политической сфере, так и в развитии разносторонних экономических, научно-технических и культурных связей. Нас, студентов французского отделения, это событие коснулось «напрямую».

На занятиях по практике речи под руководством Дины Яковлевны мы готовили сообщения и доклады по страноведению, по истории Франции, по политической обстановке в мире. Будучи классически образованной и богато эрудированной во многих областях, наша наставница прививала нам навыки риторики и коммуникации, учила нас уметь слушать друг друга и аргументировано высказывать свою точку зрения относительно того или иного события.

Наше обучение длилось 5 лет, и на каждом курсе несколько дисциплин преподавала нам Дина Яковлевна. На первом курсе мы под её руководством штудировали латинский язык с неизменным экскурсом (наверняка, не предусмотренным программой) в историю древних цивилизаций с их пикантными подробностями.

Второй курс - один из самых плодотворных - был весь пропитан приобретением навыков речевого общения. На уроках аналитического чтения мы с упоением пересказывали тексты французских авторов и давали собственную оценку происходящих событий и поступков персонажей. Особенно любимыми были занятия с ролевыми играми: ставились мизансцены отрывков французских произведений: «Семья Тибо» Р. Мартен дю Гара, «Кармэн» П. Мери-ме, «Мама, папа, служанка и я» Ж.-П. Ле Шануа.

На третьем курсе пришла пора осваивать теоретические дисциплины, первой из которых была история французского языка (и тут мы поражались, насколько свободно Дина Яковлевна прослеживала путь преобразования латинского слова во французское, претерпевшего фонетические и графические метаморфозы времён старофранцузского, среднефранцузского, ранненовофранцузского и новофранцузского периодов!).

На четвертом курсе нам преподавалась теоретическая грамматика - сложнейшая дисциплина, толкующая о морфологических и синтаксических премудростях французского языка, о многочисленных точках зрения относительно той или иной грамматической категории, о новейших исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов. В памяти запечатлелись дебаты на одном из семинаров, касающиеся наличия или отсутствия категории вида во французском языке. Загадочный взгляд Дины Яковлевны, безмолвно наблюдавшей, насколько горячо каждая из нас отстаивала свою точку зрения, сменился взглядом приятно удивленным, после чего она поздравила нас, заметив, что наше умение участвовать в дискуссии достойно похвалы.

И, наконец, на пятом курсе Дина Яковлевна читала нам курс «Сравнительной типологии французского и русского языков» и вела семинарские занятия по этому курсу. Запомнилось ощущение собственной значимости и некоторого самоуважения во время ответов на семинарах. Судите сами, насколько ёмко и впечатляюще звучит, например, такая фраза: «В ономасиологическом плане ядерные коннотации менее осязаемы, чем в семасиологическом, однако они все же могут подвергаться определённой перцепции». На первый взгляд высказывание может показаться абсурдным с точки зрения понимания. Однако научный стиль изложения приветствовался Диной Яковлевной, правда, оратор должен был быть готовым передать содержание фразы более простым языком, дабы доказать аудитории, что сам он понимает, о чем говорит.

Вместе с тем не только на занятиях проходило наше общение с Диной Яковлевной. Она неизменно принимала участие во всех внеаудиторных мероприятиях, будь то трудовой десант по уборке территории, участие в праздничных мероприятиях или выездные гастроли в сельские школы с культурной программой на французском языке. И вот тут-то уж мы «в непринуждённой обстановке» узнавали множество интереснейших, вроде бы и не столь важных на первый взгляд, подробностей французского быта.

Оказалось, что слово bistro вошло в историю французского сервиса после поражения наполеоновской армии в 1814 году, когда наши казаки, вошедшие в Париж и желающие поскорее подкрепиться в одной из харчевен, кричали официантам: «Быстро!». Свидетельством этого события является прикрепленная на фасаде одного из ресторанчиков на площади Тертр, что на Монмартре, табличка, с гордостью извещающая, что именно здесь впервые было произнесено русское слово быстро.

Истинное изумление вызывала осведомленность Дины Яковлевны относительно культурного наследия Франции. Например, никто из нас не предполагал, что популярнейший в те времена французский актер Жан Маре учился у пропагандиста системы Станиславского А. Соколова, что все опасные трюки в своих фильмах он выполнял самостоятельно, что в 60 лет он решился сыграть такую труднейшую трагическую роль мирового репертуара, как Лир в трагедии Шекспира, для чего специально отрастил огромную седую бороду.

Неизменным участием в общеинститутском конкурсе «Студенческая весна» мы тоже обязаны Дине Яковлевне. Готовились не просто номера художественной самодеятельности на французском языке, но каждый номер (песня или стихотворение) предварялся комментарием об ав-

торе произведения, о его самобытности. Мы знакомились с творчеством великих французских композиторов Ж. Бизе, М. Равеля, К. Дебюсси, Г. Берлиоза, К. Сен-Санса. Широко использовался при подготовке номеров репертуар французских шансонье: Ж. Брассенса, Ж. Бреля, К. Франсуа, Э. Пиаф, М. Амона, М. Шевалье. Трудностей в поисках необходимых материалов мы не испытывали: в домашней библиотеке Дины Яковлевны всегда находились необходимые книги, журналы, пластинки.

Особой строкой хочется прописать деятельность французского драмкружка, основателем которого являлась Дина Яковлевна, а позже его руководителем стал А. Н. Михеев. Студенты всех курсов могли стать его участниками, в распределении ролей, равно как и в выборе пьесы, учитывалось мнение всех и каждого. Костюмы тоже готовились своими руками. В конце года итоговый спектакль выносился на суд зрителей - всех желающих, а в течение следующего года «актеры» выезжали на гастроли в школы Нижнеомского, Горьков-ского и Колосовского районов области.

А однажды «на картошке» (естественная студенческая повинность того времени) Дина Яковлевна предложила нам сымпровизировать знакомство французского актера Пьера Ришара с героем произведения «Дети капитана Гранта» естествоиспытателем Жаком Паганелем. Кто-то из нас должен был воплощать образ героев, другие призваны были играть роли ученых-географов, журналистов, прохожих. Причем последние должны были усмотреть черты сходства выбранных персонажей. Например, отметить, что оба они - великие чудаки, долговязые очкарики, нескладные великаны с детскими доверчивыми глазами, интеллигенты с зонтиками. Причем делать все это надо было по-французски! Чего греха таить, стремление поставить рекорд по сбору картофеля отошло на второй план, все были увлечены поисками метких эпитетов и метафор для характеристики персонажей.

... Почти сорок лет минуло с тех счастливых пор, но память свято хранит частички счастья, пережитого в те незабываемые годы. Время от времени судьба дарит нам, «питомцам» Дины Яковлевны, возможность встречаться и делиться воспоминаниями. И дай бог, чтобы такая возможность представлялась как можно чаще. Чтобы светлое имя нашего Учителя, Мастера своего дела ещё и ещё раз звучало из уст её благодарных учеников.

Т. А. Позднякова, кандидат филологических наук, доцент кафедры французского языка ОмГПУ

ВОСПОМИНАНИЯ О ДИНЕ ЯКОВЛЕВНЕ ВОРОБЬЕВОЙ ВЫПУСКНИКОВ ФРАНЦУЗСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ 1970 ГОДА

Мы, выпускники 1970 года, с глубоким уважением и благодарностью вспоминаем заведующую кафедрой французского языка и нашего преподавателя грамматики - Дину Яковлевну Воробьеву. В нашей памяти она осталась высококлассным профессионалом, очень требовательным педагогом, не позволяющим легкомысленно относиться к изучению предмета, который станет основой нашей будущей профессии. Ее строгий, пристальный взгляд со-

провождал каждого, кто слабо подготовился к занятию. «Denouveaulamoitie» (снова выучили наполовину) - эта реплика осталась в нашей памяти навсегда. Но как же она радовалась нашим успехам! Мы начинали учить французский язык «с нуля», почти все поступили с немецким языком, поэтому большой объем получаемых знаний давался нелегко.

Вспоминается случай, когда после очередной контрольной работы Дина Яковлевна встретила свою студентку в другом корпусе института, остановила ее и, лучезарно улыбаясь, произнесла: «Camarade Галя, у Вас замечательная «единица» за контрольную, я очень рада за Вас». И это была не шутка, не ирония, а искренняя радость за успехи студентки, допустившей меньше ошибок, чем в предыдущей работе. Эта «единица» доставила ей столько же радости, сколько и наши «пятерки» на выпускных экзаменах. Отлично сданные ГОСы - это был результат не только наших кропотливых занятий языком, но и ее усилий и требовательности.

Развивая наш кругозор и совершенствуя знания по стране изучаемого языка, Дина Яковлевна проводила факультативные занятия, на которых мы ближе знакомились с культурой Франции, ее писателями, поэтами, художниками.

Ей была небезразлична судьба ее выпускников, она отслеживала нашу дальнейшую деятельность, оказывала любую возможную помощь и в решении наших жизненных проблем, и в вопросах нашего трудоустройства.

Красивая женщина, профессионал высокого уровня, требовательный и заботливый педагог, внимательный и отзывчивый человек - вот такой была она, наша Дина Яковлевна!

Г. Д. Боровкова (Лосенкова)

Мне очень повезло: я училась у Дины Яковлевны Воробьёвой. С гордостью говорила я об этом в кругу учителей французского языка, когда мы собирались на различные методические собрания.

Такие же слова я услышала от пожилого переводчика в библиотеке имени А. С. Пушкина. У него французский был вторым языком. Учиться у Дины Яковлевны - это как получить «Знак качества» за свои знания. Прошло много лет, а грамматику французского языка я знаю лучше, чем русскую.

Красивая, статная, элегантная, она выделялась из толпы, привлекала к себе восхищённые взгляды. Её знали все, она была такая необыкновенная, такая яркая. А как она любила французский язык, французскую культуру, Францию. Помню её уроки, незабываемый взгляд поверх очков, её слёзы, когда она нас выпускала. Но и после окончания учёбы она нас собирала в аудитории № 5, проводила методические собрания.

Я её всегда помню, очень благодарна ей за знания, за помощь в учебе. Дело в том, что на третьем курсе я родила сына, Дина Яковлевна по своей инициативе добилась для меня свободного посещения занятий. Спасибо, Дина Яковлевна Вам за всё, я Вас очень люблю!

М. И. Курьина (Маркова)

Писать о человеке, много лет назад ушедшем из жизни, твоем любимом преподавателе, сложно, ответственно и, естественно, волнительно. С тех пор сменилось несколь-

ко поколений студентов, изменилась страна, жизнь, система образования и даже название вуза, но остаются непреходящие постоянные величины, одна из которых Дина Яковлевна Воробьева. За несколько десятков лет многое стирается из памяти, остаются лишь самые яркие события, факты, люди.

Таким ярким событием стала для меня встреча 48 лет назад с Диной Яковлевной - незаурядной личностью, прекрасным педагогом, удивительно красивой женщиной. Почти полвека минуло, а кажется, что только вчера мы переступили порог нашей Alma mater, где нам предстояло провести 5 незабываемых лет студенческой жизни. Любовь к грамматике, которую привила нам Дина Яковлевна, осталась со мной на всю жизнь; я и по сей день преподаю этот аспект языка в ОмГУ им. Ф. М. Достоевского.

Учиться у Дины Яковлевны было нелегко: огромное количество домашних заданий, высокая требовательность преподавателя в то время казались многим из нас чрезмерными. И только спустя годы мы смогли по достоинству оценить то, чем вооружила нас Дина Яковлевна - прочными знаниями по предмету, любовью к французскому языку и культуре удивительной страны - Франции. О ней можно говорить бесконечно, она неисчерпаема.

В силу своей профессиональной и личной деятельности Дина Яковлевна была связана тысячами невидимых нитей с огромным количеством людей. Будучи заведующей кафедрой и пользуясь огромным авторитетом, она приложила много усилий по продвижению и становлению французского языка в Омском регионе. Именно благодаря ее усилиям, французский язык начал преподаваться в общеобразовательных школах, а первые группы французского отделения, среди которых были и мы, набирались из абитуриентов, сдававших в качестве профильного экзамена немецкий язык.

Человек очень энергичный и творческий, обладающий энциклопедическими знаниями, она умела зажечь и заинтересовать студентов не только своим предметом, в преподавание которого она вкладывала свою душу и все свои знания, но и общественными делами, развивая наши организаторские способности.

В студенческую пору нас поражала ее блестящая эрудиция и завораживало столь же яркое ораторское мастерство. Дина Яковлевна была непревзойденным рассказчиком, с импровизацией, логикой и лаконичным выражением мысли. Как нам хотелось научиться так же говорить, так же выражать свои мысли! И этому она нас тоже учила. Мы с удовольствием посещали ее семинар по литературе Франции, где выступали с докладами, а также во всех факультетских и институтских мероприятиях, в организации которых наша группа принимала самое активное участие. После доклада или другого выступления мы с нетерпением ждали ее оценки; и какими гордыми мы были, если читали одобрение в ее глазах!

Дина Яковлевна была человеком доброй души, отзывчивым и неравнодушным, именно к ней мы обращались за советом, делились своими проблемами. К счастью и после окончания института судьба не раз сводила меня с любимым преподавателем. Воспоминания об этих встречах и по сей день живы в моем сердце. Она для меня целая эпоха и абсолютный авторитет.

Т. В. Дмитриченко (Гидлевская)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.