Научная статья на тему 'Памяти академика Милко Матичетова (1919–2014)'

Памяти академика Милко Матичетова (1919–2014) Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
83
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Памяти академика Милко Матичетова (1919–2014)»

In memoriam

Памяти академика Милко Матичетова (1919-2014)

Светлана Михайловна Толстая

Институт славяноведения РАН, Москва, Россия

In Memoriam of Milko Matičetov (1919-2014)

Svetlana M. Tolstaya

Institute for Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia

5 декабря 2014 года окончилась долгая, яркая жизнь выдающегося словенского ученого — этнолога, фольклориста и языковеда Милко Матичетова. Родившийся на крайнем западе словенской этнической территории, в области Крас, он с юных лет стал неутомимым исследователем народной культуры, работая сначала среди словенцев в Италии (особенно в области Резия), а затем и во многих краях Словении. Образование по специальности “Классическая и новая филология” Матичетов получил в университете Падуи, окончив его во время войны. Война не обошла его стороной: он примкнул к партизанам, стал танкистом и воевал в Далмации и Герцеговине. Еще в школьные годы Матичетов начал записывать словенские песни, сказки, предания, обычаи и публиковать их в рукописных

Slovene 2015 №2

This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International

Svetlana M. Tolstaya

I 271

сборниках. В 1944 г. в люблянском журнале “Этнолог” вышла его первая собственно научная работа “Резьянская эпическая песня” (“Rezijanska pripovedna pesem”).

С 1945 по 1952 гг. Матичетов работал в Словенском этнографическом музее, изучая фольклор, материальную и духовную культуру разных (преимущественно западных) областей Словении. В 1952 г. он был принят на работу в Институт словенской этнографии Словенской академии наук, где проработал до самого ухода на пенсию. Здесь были созданы самые значительные его труды, здесь под руководством академика И. Графенауэра им была написана и успешно защищена в 1955 г. докторская диссертация “Сожженный и возродившийся человек” (“Sežgani in prerojeni človek”), здесь же была написана его известная работа, посвященная народным легендам о короле Матьяше, и многие другие труды. Ма-тичетов неустанно занимался полевой работой, искал и находил талантливых народных рассказчиков и певцов, годами поддерживал с ними связь, публиковал записанные от них тексты и очерки о них. Его стараниями был собран богатый фольклорный материал, вписавший словенскую традицию в контекст мирового фольклора; целый ряд сюжетов был впервые зафиксирован им в словенской традиции и введен в международный фольклорный каталог. Матичетова интересовали прежде всего прозаические жанры (сказки, легенды, предания), но он занимался также песнями, пословицами, загадками, заговорами, обрядовым фольклором, народной демонологией. В своих работах он следовал принципам финской школы, сочетая исторический подход с географическим; его волновали проблемы полевой фольклористики, методы записи, публикации и текстологии фольклорных текстов, вопросы популяризации народного творчества — им была создана серия телевизионных фильмов о народных сказочниках.

Помимо филологической фольклористики, Матичетов занимался чисто этнографическими темами. В 1954 г. он разослал по всей Словении анкету с вопросами об обычае так называемого вторичного погребения и собрал уникальный по своей полноте и точности материал, который обобщил в обширной статье в “Словенском этнографе” (1955) под названием “Обмытые и завернутые в полотно черепа у словенцев” (“Umita in v prt zavita lobanja pri Slovencih”). Эта работа существенно дополнила имевшиеся данные об этом обычае из других регионов Балкан. Он писал также об обрядах вызывания дождя, приготовлении рождественского хлеба, пасхальных яйцах и др. Ряд его публикаций посвящен вопросу этногенеза словенцев.

Немалое внимание уделял М. Матичетов лингвистическим темам: его интересовали обрядовая терминология, лексика и этимология, грамматика и орфография, ономастика (топонимия и антропонимия), народная астронимия (названия звезд и созвездий), которой он посвятил целую серию статей, мифологическая лексика и др. В одной из ранних работ (1955) он дал глубокий этнолингвистический анализ диалектных названий рождественского хлеба (poprtnik, poprtnjak, podprtnik), связав их с обычаем покрывать хлеб на праздничном столе скатертью (prt). Многие темы разрабатывались им комплексно, в широкой лингвокультурологической перспективе. Одним из увлечений последнего периода жизни ученого был образ стрекочущего жучка — цикады или сверчка (škržad), его номинации в разных языках и диалектах, связанные с ним верования разных народов мира (от Древней Греции до Китая и Австралии), этнографические

2015 №2 Slovene

272 I

In Memoriam of Milko Matičetov (1919-2014)

сведения об употреблении цикад в пищу, поэтический образ цикады, цикада в изобразительном искусстве и т. д. Этой теме посвящено не менее десяти публикаций Матичетова на рубеже веков.

Особое место в научном наследии М. Матичетова занимают его работы о языке и фольклоре Резии, региона со славянским населением в Италии, оторванного от метрополии и потому сохранившего множество архаичных черт словенского языка и культуры. В 1994 г. ему было присвоено звание почетного гражданина Резии. Этой областью Матичетов с энтузиазмом занимался с юных лет и до конца своих дней, опубликовал десятки статей и несколько книг, посвященных ей. Он записывал и издавал сказки о животных (“Zverinice iz Rezije” 1973, 2-е изд. 2010, 3-е изд. 2014), составил антологию резьянской лирики (“Rožice iz Rezije” 1972), резьянскую библиографию (“Bibliografia ragionata” 1981), публиковал статьи о народных рассказах и легендах, записал около 3000 фольклорных текстов. Помимо публикаций и исследований по резьянскому фольклору, он участвовал в подготовке к изданию резьянских материалов И. А. Бодуэна де Куртенэ, который вслед за И. И. Срезневским, открывшим Резию для славистов, посетил этот край в 1872 г. и не мог не заразиться резьянской темой. Бодуэн работал в Резии вплоть до середины 1890-х гг. и оставил бесценные полевые записи резьянской речи и этнографические материалы, которые хранятся в архиве Российской академии наук в Петербурге. Еще в середине 1960-х годов XX в. Н. И. Толстой опубликовал в Москве фрагмент “Резьянского словаря” Бодуэна де Куртенэ, после чего Словенская академия наук приняла решение подготовить этот словарь к изданию совместно с Академией наук СССР. С советской стороны руководителем проекта был назначен Н. И. Толстой, которому поручалась обработка рукописи Бодуэна и редакция русской части словаря, со словенской — М. Матичетов, который должен был дать перевод резьянских слов и примеров на словенский литературный язык и перевод заглавных слов на итальянский язык. Работа над этим изданием растянулась на полвека, на завершающем этапе в ней приняли большое участие А. Д. Дуличенко и П. Вайс. Словарь все еще не издан, хотя работа над ним завершена. Остается надеяться, что он все-таки увидит свет, и труд Бодуэна де Куртенэ станет доступен широкому кругу славистов. Более счастливой была судьба рукописных диалектных и этнографических материалов Бодуэна: их часть, остававшаяся неопубликованной, была подготовлена к печати Л. Спиноцци-Монай (Liliana Spinozzi Monai) и издана с комментариями М. Матичетова (Baudouin de Courtenay: Materiali za južnoslovansko dialektologijo in etnografijo IV. Ljudska besedila v prozi in verzih, zbrana v Nadiških dolinah leta 1873. Trst, 1988); см. также изданный Л. Спиноцци-Монай бодуэновский словарь терского диалекта (Il Glosario del dia-letto del Torre di Jan Baudouin de Courtenay, Udine, San Pietroburgo, Ljubljana, 2009).

Научная деятельность М. Матичетова не ограничивалась Словенией. Он был членом многих международных обществ, участником крупных научных форумов и изданий в разных странах. В международном труде “Энциклопедия сказки” ему принадлежит разработка нескольких сюжетов (AT 1910 “Медведь в упряжке” и AT 1529 “Вор-осел”), а также статьи о фольклористах И. Графенау-эре и М. Бошкович-Стулли. Множество статей о собирателях и исследователях словенского народного языка и фольклора — своих предшественниках и современниках (М. Мурко, К. Штрекеле, Я. Келемине, Й. Глонаре, М. Плетершнике,

Slovene 2015 №2

I 273

Svetlana M. Tolstaya

Л. Кретценбахере, Н. Курете, В. Новаке и др.) — были опубликованы им в различных словенских и зарубежных журналах и сборниках.

Деятельность М. Матичетова на ниве словенской фольклористики и этнографии принесла ему заслуженное общественное признание: он стал лауреатом многих премий и обладателем словенских и международных почетных наград. В 1995 г. он был избран членом-корреспондентом, а в 2001 г. действительным членом Словенской академии наук и искусств.

М. Матичетов был одним из самых активных и авторитетных в Словении организаторов и популяризаторов науки, он был среди учредителей и редакторов журнала “Словенский этнограф” (с 1951 по 1962 гг.), с 1975 по 1985 гг. состоял главным редактором журнала “Traditiones”, участвовал в издании антологий фольклорных текстов (сказок и песен) и энциклопедий, читал лекции, давал интервью, постоянно откликался на работы своих словенских и зарубежных коллег, переводил работы иностранных авторов. Своими глубокими и разносторонними научными трудами, организационной и издательской деятельностью он поднял словенскую науку о народной культуре на новый уровень и сделал ее достоянием европейской и мировой научной традиции. Неоценимы его вклад в теорию и практику собирательской полевой работы и его роль в освоении и включении в научный оборот резьянского и фриульского фольклорного богатства. Своим научным энтузиазмом он заражал коллег и учеников, которые сохранят о нем благодарную память.

Библиография

Matičetov М., “Umita in v prt zavita lobanja pri Slovencih,” Slovenski etnograf, 8, 1955, 231-254.

Maticetov М., “Kralj Matjaž v luči novega slovenskega gradiva in novih raziskavanj,” v: Razprave II. razreda SAZU, 4, 1958: 101-156.

Maticetov М., Sežgani inprerojeni človek. Der verbrannte undwiedergeborene Mensch (= Dela II. razreda SAZU, 15, Inštitut za slovensko narodopisje, 4), Ljubljana, 1961.

Maticetov М., “Pri treh Boganjčarjih, ki znajo «lagati»,” Slovenski etnograf, 18-19, 1965-1966, 81-114.

Maticetov М., “Pregled ustnega slovstva Slovencev v Reziji. Referat za VI. mednarodni slavistični kongres v Pragi 1968,” Slavistična revija, 16, 1968, 203-229.

Maticetov М., “La leggenda di «Giosafat e Berlaam» a Resia, tipico esempio di tradizione

discendente,” v: Studi di letteraturapopolare friulana, 2, Udine: Societa filologica Friulana, 1970, 32-64.

Maticetov М., Kumer Z., Merhar B., Vodušek V., Slovenske ljudskepesmi, 1: Pripovednepesmi, 1, Ljubljana, 1970.

Maticetov М., prev., prir., Rožice iz Rezije [Ljudske liričnepesmi], Koper, Trst, Ljubljana, 1972.

Maticetov М., prev., ur., Zverinice iz Rezije, Ljubljana, Trst, 1973.

Maticetov М., “Zvezdna imena in izročila o zvezdah med Slovenci,” v: Dominko Fr., ur., Zbornik za zgodovino naravoslovja in tehnike. = History reviews-science and technology, 2, Ljubljana, 1974, 43-90.

Maticetov М., “Bedemce. Imena, pesniško in obredno izročilo o tem cvetju na Slovenskem in pri sosedih v hrvaški Istri,” Traditiones, 5-6 (1976/77), 1979, 277-300.

Maticetov М., Resia. Bibliografia ragionata (1927-1979), Udine, 1981.

2015 №2 Slovene

274 I

In Memoriam of Milko Matičetov (1919-2014)

Maticetov М., Kumer Z., Merhar B., Vodušek V., Slovenske ljudskepesmi, 1: Pripovednepesmi, 2, Ljubljana, 1981.

Maticetov М., “Poesia d’autore nel dialetto sloveno della Resia,” La Battanta. (Fiume), 18 (63/64), 1982, 115-128.

Maticetov М., “Pesmi o Marku (Knezu, Kraljeviču ipd.) na Slovenskem,” Traditiones, 13, 1984, 49-58.

Maticetov М., “Čudne navade za klicanje dežja. Z ognjem na vodi v Kotu,” Traditiones, 13, 1984, 195-196.

Maticetov М., “Prezrta objava devet ziljskih pesmi, z vtisi I. Sreznevskega ob reju pod lipo, zbijanju soda ipd.,” Slavistična revija, 32, Ljubljana, 1984, 337-355.

Maticetov М., “O bajnih bitjih Slovencev s pristavkom o Kurentu,” Traditiones, 14, 1985, 23-32.

Maticetov М., “Jozafat in Berlaam v Reziji,” Trinkov koledar, Gorica, Čedad, 1985, 122-157.

Maticetov М., ur., Stanko Vuk, Ljubezenskapisma, Trst, Ljubljana, 1986.

Maticetov М., Mailly A., Bolte J., Leggende del Friuli e delle Alpi Giulie (= II biancospino. Collana di studi e testi etnografici, 2), Gorizia, 1986.

Maticetov М., ed., Stanko Vuk, Scritture d’amore, Trieste, 1986.

Maticetov М., “Po sledovih medveda s Križne gore. Mednarodni pravljični motiv AT 1910 v

hagiografiji, ikonografiji, literaturi in ustnem izročilu,” Loški razgledi, 34, 1987, 163-200.

Maticetov М., folk. komen., “Baudouin de Courtenay Jan Niecislaw in Liliana Spinozzi Monai,” v: Materiali za južnoslovansko dialektologijo in etnografijo IV. Ljudska besedila vprozi in verzih, zbrana v Nadiških dolinah leta 1873. = Materiali per la dialettologia e l’etnografia slava meridionale. Testipopolari in prosa e in versi raccolti in Val Natisone nel 1873, Trst, 1988, [213]-238.

МлтичЕТОВ М., “О мифических существах у словенцев и специально о Куренте,” в:

Н. И. Толстой, отв. ред., Славянский и балканский фольклор. Реконструкция древней славянской духовной культуры: источники и методы, Москва, 1989, 88-100.

Maticetov М., ur., Venetovanje. Prispevki k razmeiju Veneti — Slovani, Ljubljana, 1990.

Maticetov М., Dapit R., “Toponimi resiani in una stampa per liti della fine del Settecento,” Linguistica, 34/2, 1994, 81-126.

МлтичЕТОВ М., “O Videnskem rokopisu (VR),” в: Е. Е. Левкиевская, отв. ред., Славянские этюды. Сборник к юбилею С. М. Толстой, Москва, 1999, 286-288.

Maticetov М., “Škržadja pravda,” Fontana, 29/30, 1999, 133-143.

Maticetov М., “S škržadi od Korinta do Istre in k Vipavi — Soči — Nadiži. Semantične povezave,” Traditiones, 33/1, 2004, 155-174.

Spinozzi Monai L., Il Glossario del dialetto del Torre di Jan Baudouin de Courtenay, Udine, San Pietroburgo, Ljubljana 2009.

References

Matičetov М., “Umita in v prt zavita lobanja pri Slovencih,” Slovenski etnograf, 8, 1955, 231-254.

Matičetov М., “Kralj Matjaž v luči novega slo-venskega gradiva in novih raziskavanj,” in: Razprave II. razreda SAZU, 4, 1958: 101-156.

Matičetov М., Sežgani in prerojeni človek. Der verbrannte und wiedergeborene Mensch (= Dela II. razreda SAZU, 15, Inštitut za slovensko narodo-pisje, 4), Ljubljana, 1961.

Matičetov М., “Pri treh Boganjčarjih, ki znajo «la-gati»,” Slovenski etnograf, 18-19, 1965-1966, 81-114.

Matičetov М., “Pregled ustnega slovstva Slovencev v Reziji. Referat za VI. mednarodni slavistični kongres v Pragi 1968,” Slavistična revija, 16, 1968, 203-229.

Matičetov М., “La leggenda di «Giosafat e Berlaam» a Resia, tipico esempio di tradizione discenden-te,” in: Studi di letteraturapopolare friulana, 2, Udine: Sodeta filologica Friulana, 1970, 32-64.

Slovene 2015 №2

Svetlana M. Tolstaya

I 275

Matičetov М., Kumer Z., Merhar B., Vodušek V., Slovenske ljudske pesmi, 1: Pripovedne pesmi, 1, Ljubljana, 1970.

Matičetov М., ed., Rožice iz Rezije [Ljudske lirične pesmi], Koper, Trst, Ljubljana, 1972.

Matičetov М., ed., Zverinice iz Rezije, Ljubljana, Trst, 1973.

Matičetov М., “Zvezdna imena in izročila o zvezdah med Slovenci,” in: Dominko Fr., ur., Zbornik za zgodovino naravoslovja in tehnike. = History reviews-science and technology, 2, Ljubljana, 1974, 43-90.

Matičetov М., “Bedeni'ce. Imena, pesniško in obredno izročilo o tem cvetju na Slovenskem in pri sosedih v hrvaški Istri,” Traditiones, 5-6 (1976/77), 1979, 277-300.

Matičetov М., Resia. Bibliografia ragionata (1927-1979), Udine, 1981.

Matičetov М., Kumer Z., Merhar B., Vodušek V., eds., Slovenske ljudske pesmi, 1: Pripovedne pesmi, 2, Ljubljana, 1981.

Matičetov М., “Poesia d’autore nel dialetto slo-veno della Resia,” LaBattanta. (Fiume), 18 (63/64), 1982, 115-128.

Matičetov М., “Pesmi o Marku (Knezu, Kraljeviču ipd.) na Slovenskem,” Traditiones, 13, 1984, 49-58.

Matičetov М., “Čudne navade za klicanje dežja. Z ognjem na vodi v Kotu,” Traditiones, 13, 1984, 195-196.

Matičetov М., “Prezrta objava devet ziljskih pesmi, z vtisi I. Sreznevskega ob reju pod lipo, zbijanju soda ipd.,” Slavistična revija, 32, Ljubljana, 1984, 337-355.

Matičetov М., “O bajnih bitjih Slovencev s pri-stavkom o Kurentu,” Traditiones, 14, 1985, 23-32.

Matičetov М., “Jozafat in Berlaam v Reziji,” Trin-kov koledar, Gorica, Cividale del Friuli, 1985, 122-157.

Matičetov М., ed., Stanko Vuk, Ljubezenska pis-ma, Trst, Ljubljana, 1986.

Matičetov М., Mailly A., Bolte J., eds., Leggende del Friuli e delle Alpi Giulie (= II biancospino. Colla-na di studi e testi etnografici, 2), Gorizia, 1986.

Matičetov М., ed., Stanko Vuk, Scritture d’amore, Trieste, 1986.

Matičetov М., “Po sledovih medveda s Križne gore. Mednarodni pravljični motiv AT 1910 v hagio-grafiji, ikonografiji, literaturi in ustnem izročilu,” Loški razgledi, 34, 1987, 163-200.

Matičetov М., comment., “Baudouin de Courtenay Jan Niecislaw in Liliana Spinozzi Monai,” in: Materiali za južnoslovansko dialektologijo in etno-grafijo IV. Ljudska besedila v prozi in verzih, zbrana v Nadiških dolinah leta 1873. = Materiali per la dialet-tologia e l’etnografia slava meridionale. Testi popolari in prosa e in versi raccolti in Val Natisone nel 1873, Trst, 1988, [213]-238.

Matičetov М., “O mificheskikh sushchestvakh u sloventsev i spetsial'no o Kurente,” in: N. I. Tolstoy, ed., Slavianskii i balkanskii fol'klor. Rekonstruktsiia drevnei slavianskoi dukhovnoi kul'tury: istochniki i metody, Moscow, 1989, 88-100.

Matičetov М., ed., Venetovanje. Prispevki k raz-merju Veneti — Slovani, Ljubljana, 1990.

Matičetov М., Dapit R., “Toponimi resiani in una stampa per liti della fine del Settecento,” Linguistica, 34/2, 1994, 81-126.

Matičetov М., “O Videnskem rokopisu (VR),” in: E. E. Levkievskaya, ed., Slavianskie etiudy. Sbornik k iubileiu S. M. Tolstoi, Moscow, 1999, 286-288.

Matičetov М., “Škržadja pravda,” Fontana, 29/30, 1999, 133-143.

Matičetov М., “S škržadi od Korinta do Istre in k Vipavi — Soči — Nadiži. Semantične povezave,” Tra-ditiones, 33/1, 2004, 155-174.

Spinozzi Monai L., Il Glossario del dialetto del Torre di Jan Baudouin de Courtenay, Udine, San Pietroburgo, Ljubljana, 2009.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Светлана Михайловна Толстая, доктор филол. наук

Институт славяноведения РАН,

зав. Отделом этнолингвистики и фольклора

119991, Москва, Ленинский проспект, 32 А

Россия/Russia

[email protected]

Фотография с сайта generacije.zrc-sazu.si

Received on March 5, 2015

2015 №2 Slovene

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.