Научная статья на тему 'Падежное оформление объекта как средство выражения аспектуальности в эстонском языке'

Падежное оформление объекта как средство выражения аспектуальности в эстонском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
151
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭСТОНСКИЙ ЯЗЫК / ПАДЕЖ / АСПЕКТ / АКЦИОНАЛЬНОСТЬ / СЕМАНТИКА / КОРПУСНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ / ESTONIAN / CORPUS-BASED STUDY / OBJECT / CASE MARKING / ASPECT / ACTIONALITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Морозова Ангелина Васильевна

Настоящее исследование посвящено проблеме выражения аспектуальной характеристики предложения посредством падежа прямого дополнения в эстонском языке. Механизм данного взаимодействия рассматривался посредством анализа корпуса текстов эстонского языка. Для выявления соотношения аспектуальных характеристик глагола и падежа прямого дополнения были использованы две классификации глагольных предикатов классификация З. Вендлера и С. Г. Татевосова. Результаты исследования демонстрируют, что в эстонском языке не существует однозначного соответствия между падежом прямого дополнения и аспектуальной характеристикой предложения, как это принято считать среди эстонских лингвистов. Мы полагаем, что на выбор падежа, приписываемого прямому дополнению, влияют семантические характеристики глагола и принадлежность его к тому или иному акциональному классу.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Object case marking as means of expression of aspectual relations in Estonian

My research is dedicated to the possibilities of expressing aspectual characteristics by means of a certain object case in Estonian language. For that purpose, a corpus-based study has been undertaken using data from Estonian text corpus. Aspectual verb classifications (Z. Vendlers and S. Tatevosovs) were used for identifying aspectual properties of a verb and their correspondence with case marking on the object. The results show that there is only partial correlation between aspectual characteristics of a sentence and the case on object, which contradicts the opinion generally accepted among Estonian linguists that object case is the main marker of sentential aspectuality. In accordance with my supposition, it is semantic properties of verb and its aspectual class that determine the case of the object.

Текст научной работы на тему «Падежное оформление объекта как средство выражения аспектуальности в эстонском языке»

СПбГУ, Санкт-Петербург

ПАДЕЖНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ОБЪЕКТА КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ АСПЕКТУАЛЬНОСТИ В ЭСТОНСКОМ ЯЗЫКЕ

1. Характеристика прямого дополнения в эстонском

Эстонский язык относится к языкам, в которых отсутствует категория вида как формообразующая глагольная категория, однако, безусловно, в нем имеются средства выражения аспектуаль-ности. Традиционно полагают ([Erelt, Metslang 2003; Tamm 2006; Vihman 2004; Pool 2007] и др.), что одним из таких средств является падежное оформление объекта транзитивного глагола. Прямое дополнение в эстонском языке может оформляться тремя падежами: номинативом, генитивом и партитивом. Немаркированным падежом объекта является партитив (1), его употребление также говорит о том, что объект задействован частично. Генитив и номинатив оформляют объект в том случае, если он задействован полностью (2). При этом следует отметить, что номинатив как падеж прямого дополнения при транзитивном глаголе в личной форме, стоящем в изъявительном наклонении, употребляется в том случае, если количественно целостный объект имеет форму множественного числа.

(1) Mari-0 ost-is raamat-ut.

Мари-NOM.SG покупать-380.Р8Т книга-PART.SG

‘Мари покупала книгу’.

(2а) Mari-0 ost-is raamat-u.

Мари-NOM.SG покупать-3SG.PST книга-GEN.SG

‘Мари купила книгу’.

(2б) Mari-0 ost-is raamat-ud.

Мари-NOM.SG покупать-3SG.PST книга-NOM.PL

‘Мари купила книги’.

Согласно традиционной точке зрения эстонских грамматистов частично или полностью задействованный объект отражает также

характер действия глагола, от которого он зависит: если речь идет о целостном объекте, то глагол выражает завершенное действие, если же объект парциален, то глагол выражает незавершенное действие. Зачастую можно встретить мнение, что падеж объекта несет ведущую функцию при выражении аспектуального значения [Ме181ап§ 2005]. Существующая в эстонской традиции классификация транзитивных глаголов делит их на следующие классы: 1) партитивные — способные присоединять объект только в партитиве (например: alustama ‘начинать’), 2) потенциально аспекту-альные партитивные — при прибавлении так называемых «пер-фективирующих частиц» эти глаголы могут присоединять объект, стоящий и в партитиве и в генитиве (уввтМата ‘катить’), 3) перфективные — присоединяемый к ним объект оформляется только генитивом (1аЫ 1щвта ‘прочитать’), 4) потенциально аспектуальные перфективные — как правило, требуют номинатива или генитива в качестве падежа объекта, но в определенных имперфективных контекстах могут присоединять объект, стоящий в партитиве, (1дрв1ата ‘закончить’) и 5) аспектуальные — объект, связанный с ними, может быть оформлен любым их трех падежей (Мышата ‘писать’) [Уш88 2004]. Как видно из приведенного описания, в основе данной классификации лежит особенность падежного оформления объекта.

2. Исследование

В исследовании, проведенном нами, ставилась задача рассмотреть, как лексическая семантика глагола и его конкретная временная форма влияет на выбор того или иного падежа объекта. Для этого нами были использованы две классификации: классификация глагольных предикатов с точки зрения аспектуальных значений, разработанная З. Вендлером [УепШег 1957], и классификация, позволяющая описать аспектуальное значение конкретной временной формы, предложенная С. Татевосовым [Та1еУ080У 2002]. Исследование проводилось на корпусе текстов эстонского языка, созданном в Тартуском университете. В охваченный нами материал вошли художественные и газетные тексты, которые затем анализировались отдельно. Количество примеров, взятых из художественных текстов, составляет 2273, из газетных — 655. При этом число глагольных лексем в примерах из художественных

Таблица 1. Соотношение временных форм и употреблений падежей прямого дополнения в художественных текстах

Номинатив Генитив Партитив Итого Доля временной формы в процентах

Настоящее время 58 147 434 639 28%

Имперфект 118 395 863 1376 60,5%

Перфект 6 36 49 91 4%

Плюсквам- перфект 17 55 95 167 7,5%

Итого 199 633 1441 2273

Доля падежной формы в процентах 8% 29% 63%

Таблица 2. Соотношение временных форм и употреблений падежей прямого дополнения в газетных текстах

Номинатив Генитив Партитив Итого Доля временной формы в процентах

Настоящее время 20 86 321 427 65%

Имперфект 12 72 88 172 27%

Перфект 5 12 32 49 7%

Плюсквам- перфект 0 2 5 7 1%

Итого 37 172 446 655

Доля падежной формы в процентах 27% 5% 68%

текстов равно 587, из газетных — 247. В ходе обработки результатов нами были получены, в частности, следующие данные.

3. Описание полученных результатов

Как видно из Таблиц 1 и 2, партитив является наиболее частотным падежом вне зависимости от временной формы глагола. Данный результат соответствует утверждению, что партитив является немаркированным падежом прямого дополнения. Обратимся к данным об употреблении временных форм. Привлекает внимание большое количество имперфектных форм в художественных текстах

Таблица 3. Соотношение временных глагольных форм и классов временных глагольных форм, предложенных С. Татевосовым, в художественных текстах

Настоящее время Импер- фект Пер- фект Плюсквам- перфект Итого Доля класса временной формы

Вхождение в состояние 53 700 56 111 920 41%

Вхождение в процесс 2 4 0 0 6 0,2%

Состояние 110 139 9 6 264 11,8%

Процесс 464 415 16 37 932 40%

Мультипли- кативный процесс 10 118 10 13 151 7%

Итого 639 1376 91 167 2273

Доля временной формы в процентах 28% 60,5% 4% 7,5%

(Таблица 1): они составляют 60,5% всех глагольных употреблений, что несоизмеримо больше доли перфектных (4%) и плюсквампер-фектных (7,5%) форм. В газетных текстах соотношение форм прошедшего времени сходное: 27% имперфектных употреблений приходится на 7% перфектных и 1% плюсквамперфектных из всего количества глагольных употреблений. Эти данные позволяют сделать вывод, что имперфект в эстонском языке не всегда связан с незавершенностью действия. Для подтверждения этого тезиса воспользуемся классификацией глагольных временных форм, предложенной С. Татевосовым. Она дает возможность проанализировать значения форм имперфекта с точки зрения типа действия, которое они обозначают. Рассмотрим полученные результаты.

Таблицы 3 и 4, демонстрируют большое количество употреблений форм имперфекта в контекстах, описывающих завершенное действие, к таковым мы относим ВХОЖДЕНИЕ В СОСТОЯНИЕ и ВХОЖДЕНИЕ В ПРОЦЕСС. Ср.: в художественных текстах — 700 и 4, что в сумме составляет 51% от всех употреблений имперфектных форм; в газетных текстах — 106 и 0 соответственно, что в сумме составляет 62% от всех форм имперфекта. Таким образом, употребление имперфекта в контекстах, подразумевающих завершенное

Таблица 4. Соотношение временных глагольных форм и классов временных глагольных форм, предложенных С. Татевосовым, в газетных текстах

Настоящее время Импер- фект Пер- фект Плюсквам- перфект Итого Доля класса временной формы

Вхождение в состояние 12 106 29 3 150 23%

Вхождение в процесс 0 0 0 0 0 0%

Состояние 117 17 3 0 137 21%

Процесс 295 45 12 4 356 54%

Мультипли- кативный процесс 3 4 5 0 12 2%

Итого 427 172 49 7 655

Доля временной формы в процентах 65% 27% 7% 1%

действие, либо равно, либо превышает количество его употреблений в контекстах, обозначающих незавершенное действие (ПРОЦЕСС, СОСТОЯНИЕ, МУЛЬТИПЛИКАТИВНЫЙ ПРОЦЕСС). Следовательно, у нас есть все основания утверждать, что имперфект как временная форма в эстонском языке не является маркером незавершенности действия.

Как распределяются падежные употребления в контекстах, подразумевающих завершенное или незаверенное действие? В соответствие с нашими данными были получены следующие результаты:

Таблица 5. Соотношение падежей, оформляющих прямое дополнение, и классов временных глагольных форм, предложенных С. Татевосовым, в художественных текстах

Номинатив Генитив Партитив Итого

Вхождение в состояние 59% 73% 23% 920

Вхождение в процесс 1,5% 0,1% 0,1% 6

Состояние 4,5% 2,5% 16,5% 264

Процесс 30% 20% 52% 932

Мультипликативный процесс 5% 4% 8% 151

Итого 199 633 1441 2273

Таблица 6. Соотношение падежей, оформляющих прямое дополнение, и классов временных глагольных форм, предложенных С. Татевосовым,

в газетных текстах

Номинатив Генитив Партитив Итого

Вхождение в состояние 46% 55% 9% 150

Вхождение в процесс 0% 0% 0% 0

Состояние 5% 6% 29% 137

Процесс 49% 37% 60% 356

Мультипликативный процесс 0% 2% 2% 12

Итого 37 172 446 655

Согласно Таблицам 5 и 6, количество партитивных оформлений прямого дополнения в контекстах, подразумевающих завершенное действие, согласуется с толкованием его функции как маркера незавершенного действия: в художественных текстах употребление партитива в контекстах, соответствующих классам ВХОЖДЕНИЕ В СОСТОЯНИЕ и ВХОЖДЕНИЕ В ПРОЦЕСС, составляет 23%, в газетных текстах — 8%. Однако вызывает интерес большое количество употреблений номинатива и генитива в контекстах, описывающих незавершенное действие: ср., в художественных текстах доля употреблений номинатива, приходящаяся на ПРОЦЕСС, СОСТОЯНИЕ и МУЛЬТИПЛИКАТИВНЫЙ ПРОЦЕСС, составляет 40%, в то время как в газетных — 54%. Доля употреблений генитива в этих же контекстах следующая: 27% в художественных текстах и 45% — в газетных.

4. Выводы

На основании приведенных выше данных можно сформулировать следующие краткие выводы.

1. Имперфект как временная форма глагола в эстонском языке не может считаться сугубо выражающей незавершенное действие

и, следовательно, не может служить четким маркером аспекту-альной характеристики действия как незавершенного.

2. Согласно нашим данным, малое количество употреблений партитива в контекстах, обозначающих завершенное действие, подтверждает традиционный постулат о том, что партитив является маркером незавершенности действия, в то время как доля

употреблений генитива и номинатива в контекстах, описывающих незавершенное действие достаточно велика, что противоречит толкованию их функции как показателей завершенного действия. Это позволяет нам сделать вывод о том, что абсолютной зависимости между падежом прямого дополнения и аспектуальной характеристикой предложения не существует.

Список условных сокращений

3 — лицо; gen — генитив; nom — номинатив; part — партитив; PL — множественное число; pst — прошедшее время; SG — единственное число.

Литература

Erelt, Metslang 2003 — M. Erelt, H. Metslang. Case marking of the predicative in Estonian // Linguistica Uralica 3, 2003. P. 166-173.

Metslang 2005 — H. Metslang. Sihitisekäändelised määrused eesti keeles.

Bakalaureusetöö. Tartu Ülikool. Tartu, 2005.

Pool 2007 — R. Pool. Eesti keele teise keelena omandamise seaduspärasusi täis- ja osasihitise näitel. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2007.

Tamm 2006 — A. Tamm. Estonian transitive verbs and object case // M. Butt, T. H. King (eds.). Proceedings of the LFG06 Conference. Konstanz, 2006. P. 484-504.

Tatevosov 2002 — S. Tatevosov. The parameter of actionality // Linguistic Typology 6, 2002. P. 317-401.

Vaiss 2004 — N. Vaiss. Eesti keele aspekti väljendusvöimalusi vene keele taustal. Magistritöö. Tallinna Ülikool, Tallinn, 2004.

Vendler 1957 — Z. Vendler. Verbs and times // Philosophical Review 66, 2, 1957. P. 143-160.

Vihman 2004 — V.-A. Vihman. Valency Reduction in Estonian. PhD Thesis, University of Edinburgh, Edinburgh, 2004.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.