Научная статья на тему 'Оценочная функция аббревиатур PR и VIP и их производных в медиатекстах'

Оценочная функция аббревиатур PR и VIP и их производных в медиатекстах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
363
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АББРЕВИАТУРНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ / ОЦЕНОЧНОСТЬ.. / МЕДИАТЕКСТЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Безрукова Анна Андреевна

В статье рассматриваются оценочные возможности двух недавних аббревиатурных заимствований PR и VIP и их производных, реализованные в газетных текстах. Выявлены типы оценки, механизмы формирования оценочности, круг объектов оценки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Оценочная функция аббревиатур PR и VIP и их производных в медиатекстах»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 481

А. А. Безрукова*

ОЦЕНОЧНАЯ ФУНКЦИЯ АББРЕВИАТУР РЯ И У1Р И ИХ ПРОИЗВОДНЫХ В МЕДИАТЕКСТАХ

В статье рассматриваются оценочные возможности двух недавних аббревиатурных заимствований РЯ и У1Р и их производныгх, реализованные в газетных текстах. Выявлены типы оценки, механизмы формирования оценочности, круг объектов оценки.

Ключевые слова: аббревиатурные заимствования, оценоч-ность, медиатексты.

Оценочность — одна из важныж красок в стилистической палитре публицистики. Она проявляется на всех уровнях текста. С перестроечных лет и до настоящего времени это средство в текстах средств массовой информации не только не теряет актуальности, но и поступательно расширяет арсенал своих инструментов.

Аббревиатурный способ словопроизводства на заре своего существования в начале XX века не давал оценочных единиц. Все аббревиатуры этого периода — произведенные в русском языке или заимствованные — быши исключительно номинативными единицами. Только с накоплением некой критической массы сокращенных слов становится возможной языковая игра, реализующая оценочную функцию (вспомним стихотворение «Прозаседавшиеся» (1922 г.) В. Маяковского: «Пришел товарищ Иван Ваныч?» /«На заседании /А-бе-ве-ге-де-е-же-зе-кома». [1, с. 139]). Помимо этого, с течением времени стали негативно оцениваться явления, обозначаемые аббревиатурами (например, нэп, НКВД), что создало условия для появления маркированных производныгх (нэпородъе, нэпач, энкаведюга и под. [2]. Не исключено, что определенную роль в приобретении аббревиатурами возможности реализовать оценочную функцию сыграли неудачные аббревиатуры (шкраб и под.), которые,

* © Безрукова A.A., 2009

Безрукова Анна Андреевна ([email protected]), кафедра русского языка Самарского государственного университета, 443011, Россия, г. Самара, ул. Акад. Павлова, 1.

вызвав негативную реакцию носителей языка своей неблагозвучностью, стали переходным звеном от исключительной номинативности к полифункциональности аббревиатур.

Все произошедшее сделало возможным и дезаббревиацию, и псевдоаббревиатуры, и следующий шаг — обыгрывание отаббревиатурных производных.

В текстах масс-медиа рубежа ХХ—ХХ1 веков возможности использования аббревиатур и их производных в оценочной функции широки и многообразны. Помимо сокращений, образованных от русских основ, в реализацию этой функции включились и заимствованные аббревиатуры, игра с которыми обогатила стилистические возможности как самих сокращенных слов, так и дериватов на их базе.

В этом отношении заслуживают внимания заимствованные в конце ХХ века из английского языка в русский язык аббревиатуры РЯ и У1Р и массивы их производных. Далее сосредоточимся на способах выражения оценки с участием указанных лексических единиц и механизмах формирования их оце-ночности.

Начнем с оценочного потенциала аббревиатур. Аббревиатура РЯ была заимствована в русский язык в середине 1990-х годов в значении «связи с общественностью», а в 2004 году была включена в словник «Современного толкового словаря русского языка», представляющего собой нормативное лексикографическое издание, подготовленное в Институте лингвистических исследований РАН. Словарная статья заимствования фиксирует следующие значения: 1. Практика создания и внедрения в сознание людей привлекательного образа кого-, чего-л. 2. Подразделение какой-л. организации, обеспечивающее размещение в СМИ материалов, в которых разъясняются текущие цели деятельности этой организации» [3].

Денотат аббревиатуры РЯ особенно часто в первом из названных значений становится объектом по большей части негативной оценки. Яркой иллюстрацией служит авторский комментарий журналиста газеты «Комсомольская правда» к заголовку статьи «За черный пиар будут сажать»: «Пиар — эта аббревиатура в переводе в английского означает «общественные связи». В России под этим выражением понимают прежде всего заказные публикации в СМИ» (КП 10.12.02).

В других контекстах также проявляется негативная оценка, реализуемая, как правило, лексическим окружением аббревиатуры:

«Оппозиционные партии прибегают к черному пиару» (Время, 3.12.99);

«У правоохранителей и без того работы хватает, но все же, господа хорошие, почему разгул черного «пи-ара» остается безнаказанным?» (СГ 25.05.00);

«Но в черном пиаре объективные факты — это не главное» (КП 11.12.99);

«Справедливое возмущение посчитали РЯ-ом» (СГ 31.01.06);

«Томящейся под дверью толпе журналистов из зала вынесли лишь стенограмму выступления депутата Владимира Лысенко: «Политическая элита страны дошла до ручки», «Большой пиар стал частью большой политики» и проч.» (КП 24.04.03).

Таким образом, можно констатировать наличие эксплицитной оценки явления, обозначаемого аббревиатурой РЯ, в текстах современных СМИ.

Аббревиатура У1Р является носителем имплицитной оценки, поскольку в ее значении содержатся оценочные семы: «очень важная персона». Однако в оценочных контекстах, в том числе эксплицирующих негативную оценоч-ность, эта аббревиатура встречается крайне редко:

«У1Ры попадаются? Вот тебе и У1Ры1...» (КП 30.09.04);

«У1Рам кризис не помеха» (СГ 3.03.09);

«В Сочи приставку У1Р лепят куда ни попадя. У1Р-плавки, У1Р-баня, У1Р-очки, У1Р-экскурсия (это не в «Бочаров ручей»к президенту, а всего лишь в Абхазию). Получив независимость, Абхазия тут же стала У1Р» (КП 28.05.09);

«Джип для У1Р»(РГ 24.10.08).

Тесен мир У1Ров. Но жизнь У1Ров вообще не ватой обложена (КП 13.10.2005);

Гораздо чаще можно встретить эту аббревиатуру в нейтральных с точки зрения оценки контекстах:

«За три часа будет несколько включений из гостиницы «Россия», куда и приглашаются утренние «випы» (КП 14.08.02);

«Кто все эти У1Ры — бышо непонятно» (КП 21.07.99);

«Попасть на кубок Дэвиса проблематично не только простым минчанам, но даже российским У1Рам» (КП 07.02.04).

Рассмотрим с этих же позиций дериваты данныж аббревиатур.

Производные от аббревиатуры РЯ в ее первоначальном значении не имеют оценочных сем в случае, если второй частью сложений (а именно по моделям сложения и образуется абсолютное большинство ее дериватов) являются немаркированная основа или слово: РЯ-департамент, РЯ-компания, РЯ-консулътант, РЯ-подразделение, РЯ-разработка и т. д. При объединении аббревиатуры с оценочным словообразующим формантом или маркированной основой или словом рождаются такие, к примеру, имплицитно оценочные производные, как пиарщик, РЯ-манипуляция, РЯ-уловка, РЯ-джентлъмен, РЯ-атака, РЯ-индустрия, РЯ-спасителъ, РЯ-шедевр и под., выражающие различные оттенки позитивной или негативной оценки.

Другую группу имплицитно оценочных дериватов аббревиатуры РЯ составляют образования, в которых данная аббревиатура выступает в негативно оценочном значении в соседстве с немаркированной второй частью: РЯ-жена, РЯ-рейтинг, РЯ-рыбалка, РЯ-событие и подобные.

В контексте оценка в отношении производныж от аббревиатуры РЯ и называемых ими явлений эксплицируется нечасто:

«Поэтому и не взял с собой журналистов, решив не делатъ из поездки политическое РЯ-шоу» (КП 24.08.00);

«.Федор Садчиков, оценивая появление подобныж РЯ-шедевров, произнес редкий по точности афоризм.: «Мы столкнулись с грязным пиаром в самом чистом его проявлении»» (СГ 08.06.00);

«Людей умело подцепили на обкатанные пиар-ходы: миллионы стильныж ленточек, бесплатные рок-концерты, геббельсовскую пропаганду телеканалов» (КП 27.11.04);

«Это стало пропагандистским РЯ-ходом» (Сов. № 11. 1997);

«Государственный бизнес-пиар, широкий, но не публичный» (Сов. № 9. 2000);

«Госпиар. Могучий и беспощадный» (КП 15.02.05).

В редких случаях эксплицитную оценочность реализуют суффиксальные производные:

«И, слава богу, она пока не вовлечена в пиарные круги ада» (КП 02.04.09).

Обратимся к словообразовательному гнезду аббревиатуры VIP (попутно заметим, что оно в полтора раза превосходит гнездо с основой PR). Ввиду оценочного характера значения производящей аббревиатуры имплицитно оценочными являются все без исключения производные на ее базе: VIP-авиа-рейс, VIP-зал, VIP-зона, VIP-клуб, VIP-пассажир, VIP-пациент, VIP-поле, VIP-прием, VIP-ресторан, VIP-столик, VIP-такси, VIP-трибуна, VIP-яхта и т.д. В ряде случаев основа VIP соединилась с оценочно маркированными основами, образовав такие дериваты, как VIP-бюрократия, VIP-загон, VIP-зек, VIP-киллер, VIP-разборка, VIP-самодеятелъностъ, VIP-скитания и подобные.

Эксплицитная оценка в медиатекстах в отношении производных от сокращения VIP проявляется реже, чем при употреблении дериватов с первой основой PR:

«VIP-аккорды» (рубрика) Далее в тексте: «...А Греф семъ лет терзал скрипку» (КП 20.07.05);

«В чистом поле у поселка Бабаево уложили с десяток труб большого диаметра. VIP-гости, ежась от холода, толкнули торжественные речи, а потом, когда сварщики закончили свое дело, оставили автографы прямо на трубе» (КП 10.02.05);

«VIP-дамы лезут в дамки» (заголовок) Далее в тексте: «На происки импортных VIP-дам Россия может ответитъ своим вековым оружием» (КП 19.09.05);

«Нужно стремиться стать не просто VIP-женой, а VIP-личностью» (КП 06.10.05);

«Обычная электричка напоминает наши VIP-поезда» (КП 13.01.05);

«VIP-особы питаются VIP-продуктами» (заголовок) (КП 14.04.06);

«Кругом рублевский рай — VIP-лес, VIP-река, VIP-тишина» (КП 15.03.08);

«... речь идет о печально известной VIP-охоте на Алтае. И вот вчера официальный представитель Генпрокуратуры Марина Гриднева сообщила, что дело о незаконной VIP-охоте объединено с основным делом об авиакатастрофе в Алтайских горах» (КП 06.05.09);

«В Сочи приставку VIP лепят куда ни попадя. VIP-плавки, VIP-баня, VIP-очки, VIP-экскурсия (это не в «Бочаров ручей» к президенту, а всего лишь в Абхазию)» (КП 28.05.09);

«Но нашим депутатам этого не видно. Привыкли ВИПовать» (КП 26.07.08).

В нашей выборке имеется публикация газеты «Комсомольская правда», основным средством выражения негативной оценки в которой как раз выступают производные с первой основой VIP. Эта статья стала реакцией на появление залов для официальных лиц и делегаций в аэропортах. Статья озаглавлена «Ширится круг привилегий, счастье народа растет!» и опубликована в рубрике «VIP-загон Диванной партии КП». Приведем ее текст:

Являясь идейными приверженцами теории классового и социального расслоения, члены Комиссии по льготам и привилегиям ДП «КП» предлагают распространить опыт бесплатных (для чиновников) VIP-залов в аэропортах на другие сферы нашей жизни в соответствии с местом деятельности слуги народа и занимаемой им должностью:

1. У1Р-казино — в Москве, Санкт-Петербурге и городах с населением 1 млн. человек и более. Правом бесплатного получения фишек пользуются губернатор (президент), мэр, депутаты местного законодательного собрания, глава епархии (муфтията). Оплата выигрышей и проигрышей осуществляется за счет местного бюджета.

2. У1Р-салоны досуга — в городах с населением менее 1 млн человек. Безвозмездно услугами персонала могут пользоваться городской голова, депутаты Гордумы, священник крупнейшего прихода. Однако только в выжодныге. В будние дни возмещение расходов производится за счет статьи «Физическая культура и спорт» местного бюджета. <...>

4. У1Р-чайная — в селе. Сахар внакладку (вприкуску), сушки (2 шт.), чай черный байховый (1 ст. ложка на 20 л. воды). Глава управы, председателъ колхоза, селъский батюшка. Да ладно, пенсионерки скинутся...(КП 02.04.03).

Обратимся далее к механизмам формирования оценки, действующим в массивах производных от аббревиатур РЯ и У1Р.

Среди механизмов формирования оценочности первым назовем словообразовательный. Маркированные единицы возникают в результате присоединения окрашенныж деривационныж аффиксов: рас-пиаренный (приставка выражает значение высокой интенсивности действия), пиар-щик (суффикс имеет разговорную окраску), вип-ун (суффикс продуктивен главным образом в разговорной речи), вип-их-а (суффикс реализует значение «жена лица, названного мотивирующим словом», эта модель также продуктивна в разговорной речи), вип-ушк-а (суффикс является выразителем модификационного субъективно-оценочного значения, реализуемого преимущественно в разговорной речи), ¥1Р-шн-ый (разговорную окраску нейтральному суффиксу сообщает интерфикс -ш-) и под. Такого рода образования немногочисленны ввиду незначительного участия аббревиатур РЯ и У1Р в аффиксальном словопроизводстве. Интересной чертой этих производных является контраст их производящих основ и деривационных формантов по генетической (иноязычное — русское) и стилистической (книжное — разговорное) линиям. Обратим также внимание и на то, что все дериваты этой группы передают негативную оценку, что связано не столько с оценочной характеристикой формантов, сколько с их функционально-стилистической привязкой к сниженно-разго-ворному стилю. Оценочность приведенных производныж очевидна даже при изолированном их употреблении и подтверждается в контексте:

«Распиаренная бредятина о богатырском здоровье Ленина — это просто безобразие» (КП 26.02.09);

«.агрессивность и навязчивость прогнозов результатов президентских выборов, похожих скорее на рекламу, нежели на аналитику, поневоле приводят к мысли: а не плод ли это изощренного ума какого-нибудь тайного кремлевского пиарщика, направленный на то, чтобы «перекормить» избирателей и тем самым сыграть злую шутку с Владимиром Путиным? «(КП 19.01.00);

«Кто, кроме Господа Бога и черных пиарщиков, возьмется взвесить личные чувства двух людей?» (КП 07.03.03);

«Пиарщики, — грустно улыбаются милиционеры, — у них сильные» (КП 29.11.03);

«А випиха — заслуженная жена местного У1Р» (КП 21.03.05);

«А четвертый застекленный уровень наполнился У1Ршными жителями Самары» (Будни, 14.04.98).

В основе второго механизма формирования оценочности лежит лексико-словообразовательный контраст: денотаты слов, соединяющихся в составе сложного производного слова, мыслятся как несовместимые. Результатом становится возникновение очевидных окказионализмов:

РЯ-собака: «На чьем сене лежат нижегородские РЯ-собаки?» (Сов. № 4. 2000). В этом случае оценка базируется на приеме реминисценции с названием комедии Лопе де Вега «Собака на сене».

РЯ-геометрия: «РЯ-геометрия» (заголовок) (Сов. № 9. 1999);

РЯ-реанимация: «РЯ-реанимация как метод культурного возрождения» (Сов. № 10. 2001);

У1Р-аккорды: «У1Р-аккорды» (заголовок) (КП 20.07.05);

У1Р-инфицированный: «Унас в стране есть такой персонаж — У1Р-инфициро-ванный» (КП 30.09.04). Это окказиональное слово построено на сходстве с узуальным ВИЧ-инфицированный.

У1Р-огород: «У1Р-огород» (рубрика) (КП 16.06.05);

У1Р-скворец: «В загородной резиденции Президента России Ново-Огарево по весне развешивают скворечники. Но пернатых мы в них не заметили. Наверное, там, по птичьим понятиям, должны жить только У1Р-скворцы. А такие еще не вывелись» (КП 16.06.05);

У1Р-«ходынка»: «Таким массовым распространителем билетов и организатором У1Р-«ходынок» является еще И.С. Глазунов» (КП 26.02.99);

У1Р-совок: У1Р-совок (заголовок). Далее в тексте статьи: «В Сочи смешно уживаются непотопляемый совок и претензия на элитарность» (КП 28.05.09).

Следующий механизм формирования оценочности построен на разного рода семантических переносах во вторых основах в составе сложных производных (заметим, что такие дериваты отсутствуют в словообразовательном гнезде аббревиатуры У1Р). Приведем примеры производных:

РЯ-кухня: «РЯоба — 2005»: профессиональная РЯ-кухня осталась без «шеф-повара» (Сов. № 12. 2005);

РЯ-марафон: «Третий Саратовский «РЯ-марафон»: традиции и инновации» (Сов. № 6. 2004);

РЯ-мозги: «И тогда производители компьютеров провели тайное совещание с привлечением лучших мировых «РЯ-мозгов»: как заставить мир покупать компьютеры и новые программы?» (КП 21.02.03);

РЯ-шоу: «Поэтому и не взял с собой журналистов, решив не делать из поездки политическое РЯ-шоу» (КП 24.09.00).

Четвертый механизм создания оценки базируется на графических приемах:

РЯавда: «Нам нужна одна только РЯавда» (Сов. № 12. 1999);

РЯоблема: «РЯоблема» (рубрика) (Сов. № 4. 2000);

РЯедвыборные технологии: «РЯедвыборные технологии» (рубрика) (Сов. № 10. 2000);

РЯедложение: «РЯедложение» (рубрика) (Сов. № 12. 2005);

РЯизывать: В Болгарии тоже РЯизывают покупать отечественное (заголовок) (Сов. № 12. 1999).

В нашем материале отсутствуют образования подобного типа от сокращения VIP, но это не дает основания говорить об их полном отсутствии, поскольку, скажем, в рекламных текстах встречаются названия, построенные на приеме графемизации: У1Речка (название киосков, в которых продаются пирожки).

Оценочность самих аббревиатур PR и VIP может усиливаться, во-первых, грамматическими факторами, а именно употреблением в косвенных падежах с материально выраженным окончанием: Ждали в апреле, потом между майскими праздниками, из-за чего многие У1Ры остались в Москве, не рискуя умотать на заморские курорты (КП 11.05. 2006); Справедливое возмущение посчитали PR-ом (СГ31.01. 2006) [4]. Кроме того, использование данных аббревиатур в трансформированных фразах, зачастую прецедентных, также увеличивает их оценочный потенциал: Это школа Русского пиара, Русского пиара, — вам говорят! (Сов. № 12. 2002); Книга о вкусном и здоровом пиаре (Сов. № 9. 2005); PR-ом по бездорожью и разгильдяйству (Сов. № 11. 1998).

Объектом оценки, реализуемой дериватами аббревиатур PR и VIP, может стать любое социально значимое явление. Производные служат средством оценки лица (PR-жена, PR-персона, PR-джентельмен; VIP-гость, VIP-кресть-янка, VIP-пациент, VIP-супруга, VIP-член, VIP-мастер, У^шный житель Самары), совокупности лиц (PR-сообщество, PR-тусовка, VIP-клиентура, VIP-публика), артефактов (PR-библиотека, VIP-машина, VIP-плавки, VIP-яхта), природных объектов (VIP-лес, VIP-лошадь, VIP-скворцы), интеллектуальных объектов (PR-стратегия, PR-событие, PR-слоган, VIP-новости), объектов культурной сферы (VIP-концерт, VIP-портрет), социальных реалий (PR-атака, PR-уловка, VIP-агентство, VIP-жилье, VIP-футбол, VIP-привилегии). Производные от аббревиатуры PR наиболее часто выступают как средство оценки интеллектуальных объектов и социальных реалий, причем преимущественно реалий политической сферы. Дериваты же от сокращения VIP в основном используются в оценке лиц и их совокупностей, а также артефактов.

Рассмотренные факты позволяют заключить, что оценочность, реализуемая аббревиатурами PR и VIP и их производными, основана на тех или иных приемах языковой игры. При этом рассмотренные заимствованные аббревиатуры интенсивно наращивают оценочный потенциал, демонстрируя отчетливую динамику различных типов социальной оценочности и в пределах сформированных ими словообразовательных гнезд.

Принятые сокращения

КП — Комсомольская правда

РГ — Российская газета

Сов. — Советник

СГ — Самарская газета

Библиографический список

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Маяковский В.В. Избранные сочинения: В 2 т. М.: Художественная литература, 1982. Т. 1. С. 139.

2. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка совдепии. СПб.: Фолио-Пресс, 1998.

3. Современный толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. М.: Ридерз Дайджест, 2004.

4. Безрукова А.А. Стилистическое использование инициальных аббревиатур и их функционально-стилистические характеристики в публицистическом тексте // Языковые средства в системе, тексте и дискурсе. Самара, 2002. С. 266—276.

A.A. Bezrukova*

THE PERFORMANCE OF THE EVALUATIVE FUNCTION OF THE ABBREVIATIONS PR AND VIP AND THEIR DERIVATIVES

IN MASS MEDIA TEXTS

The article analyses the evaluative potential of the two recently borrowed abbreviations PR and VIP and their derivatives in newspaper texts. The types and mechanisms of evaluation, and the range of the objects of evaluation have been identified.

Key words: borrowed abbreviation, evaluation, media texts.

* Bezrukova Anna Andreevna ([email protected]), the Dept. of Russian Language, Samara State University, Samara, 443011, Russia.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.