УДК 378.147 ББК 74.48
ОТ ТЕОРИИ К ПРАТИКЕ: О ПОВЫШЕНИИ ПРАКТИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ ВУЗОВ МВД
FROM THEORY TO PRACTICE: HOW TO INCREASE THE PRACTICAL VALUE OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING OF POLICE CADETS
Малюгина Анна Владимировна
Доцент кафедры иностранных языков Воронежского института МВД России, кандидат филологических наук, доцент E-mail: malyugina-anna@yandex.ru
Аннотация. Несмотря на выросшую востребованность английского языка в современном мире, для большей части сотрудников правоохранительных органов и будущих офицеров (курсантов) России знания иностранного языка, к сожалению, представляются неактуальными. Причины низкой мотивации к изучению иностранного языка и английского языка в частности -современное политическое противостояние с Западом; ограниченный выезд сотрудников полиции за границу; невысокий процент правонарушений, совершаемых с участием иностранных граждан; незначительное, в сравнении с Европой, количество иностранных англоговорящих туристов.
Все эти факторы свидетельствуют, что рядовому
Malyugina Anna V.
Assistant Professor at The Foreign Languages Department, Voronezh Institute of the Ministry of the Internal Affairs of the Russian Federation, PhD in Philology, Associate Professor E-mail: malyugina-anna@yandex.ru
Abstract. Unfortunately, the knowledge of a foreign language, despite the increased demand for English in the modern world, seems irrelevant for most Russian law enforcement officers and police cadets. The reasons for the low motivation to learn a foreign language, and English in particular, are the modern political confrontation with the West; limited travel of police officers abroad; small percentage of offences committed with the participation of foreign citizens; small number of foreign English-speaking tourists (in comparison with Europe), etc. All these factors clearly show that an ordinary policeman from provincial cities may need English for general development at best. The situation is aggravated by the fact that most of the teaching materials used at
обычному полицейскому из провинциальных городов английский язык нужен в лучшем случае для общего развития. Ситуацию усугубляет и то обстоятельство, что большая часть учебных материалов, используемых на юридических факультетах в образовательных организациях высшего образования системы МВД, охватывает общие традиционные сферы юриспруденции и имеет невысокую практическую направленность для сотрудников полиции. В статье анализируются способы повышения практической составляющей обучения иностранному языку курсантов образовательных организаций высшего образования системы МВД. Рассмотрены механизмы формирования и последующей оценки иноязычной компетенции сотрудников правоохранительных органов. Исходя из того, что курсанты - это будущие сотрудники, автор предлагает использовать в оценке их иноязычной компетенции критерии оценки персонала, среди которых главную практическую роль играют профессиональные умения. Утверждается, что для их формирования в сфере иноязычной компетенции необходима разработка практических профессиональных задач, требующих знаний иностранного языка для определенных должностей и их включение в рабочие программы по конкретным специальностям.
law faculties in higher education institutions of the Ministry of internal Affairs cover general traditional areas of law and have a low practical value for police officers. The article analyzes the options for improving the practical component of foreign language training of cadets at police academies of higher education of the Ministry of internal Affairs. The article considers the mechanisms of formation and subsequent assessment of foreign language competence of law enforcement officers. Taking into account the fact that police cadets are future employees, the author proposes to use the criteria of personnel assessment in the evaluation of their foreign language competence, paying a particular attention to professional skills. The development of practical professional tasks requiring knowledge of a foreign language with regard to certain posts is considered to be the primary goal in teaching English aimed at increasing the practical value of foreign language education of police cadets.
Ключевые слова: курсант, полиция, иностранный Keywords: cadet, police, foreign language,
язык, иноязычная компетенция, практическая foreign language competence, practical value,
значимость, профессиональные иноязычные professional foreign language skills, practical
умения, практическая задача, должность. task, position.
Каждый, кто ставил себе задачу стать высококвалифицированным специалистом в определенной профессиональной сфере, задавался вопросом, как получить такое образование, которое бы позволило эффективно решать профессиональные задачи сразу после окончания альма-матер. При сравнении отечественной и зарубежной систем образования, даже в результате краткого обзора литературы по этому вопросу, очевидно, что они во мно -гом отличаются и имеют разные конечные цели [1; 2].
Западная система образования узконаправленная, она характеризуется уклоном на профориентацию, а не на фундаментальные разноаспектные знания. Для российского высшего профессионального образования, напротив, свойствен широкий подход к подготовке специалистов. Известно высказывание: «.. .российские вузы выпускают специалистов широкого профиля и узкого захвата» [3]. Главным недостатком такого подхода является то, что выпускник отечественного вуза не может сразу же приступить к выполнению своих должностных обязанностей, так как не обладает в необходимом объеме практическими профессиональными компетенциями.
В широком смысле цель статьи состоит в представлении механизмов совершенствования отечественной системы высшего профессионального образования таким образом, чтобы, с одной стороны, сохранить ее «сильные» стороны - акцент на фундаментальные теоретические знания, а с другой - усилить формирование профессиональных практических навыков. В узком смысле цель исследования заключается в повышении практической составляющей обучения иностранному языку курсантов юридического профиля Воронежского института МВД России посредством разработки алгоритма последовательного развития и оценки иноязычной компетенции.
На юридическом факультете ВИ МВД России курсанты очной формы обучаются по двум специальностям: Правовое обеспечение национальной безопасности и Правоохранительная деятельность. Согласно ФГОС этих специальностей, у выпускника должны быть сформированы общекультурные, общепрофессиональные, профессиональные и профессионально-специализированные компетенции. Поскольку представленные компетенции представляют собой теоретически обобщенные формулировки, неизбежно возникают трудности в оценке уровня их сформированности у обучающихся.
Из ФГОС анализируемых специальностей также следует, что практическая составляющая дисциплины «Иностранный язык» в них крайне невысока. Реальность такова, что, с одной стороны, актуальность знаний иностранных языков в современном мире не вызывает сомнений, а с другой - довольно трудно мотивировать сотрудников правоохранительных органов России на изучение иностранных языков ввиду крайне ограниченного числа профессиональных задач, в которых им могут потребоваться знания такого рода. Так или иначе, развитие иноязычной компетенции является обязательным компонентом подготовки специалистов правоохранительной сферы. Каковы механизмы ее формирования и последующей оценки?
Отправной точкой исследования является следующий тезис: поскольку курсанты -это будущие сотрудники, значит, и оценивать иноязычное коммуникативное мастерство обучаемых целесообразно, используя те же методы, что и при оценке персонала организации.
Оценка персонала обычно включает анализ трех компонентов: 1) профессиональные знания; 2) личностные качества; 3) профессиональные умения [4]. (В настоящем исследовании рассматривается только процесс формирования и оценки практических профессиональных умений.)
В образовательных организациях высшего профессионального образования в процессе итоговых экзаменов или промежуточной аттестации, как правило, оцениваются профессиональные знания и гораздо реже - практические профессиональные умения. Так,
экзаменаторы по дисциплине «Иностранный язык» обычно проверяют знания грамматики или лексики, различные общие умения в области основных видов речевой деятельности (чтение, аудирование, устная речь, письмо). Можно ли быть уверенным, что выпускник справится с практической профессиональной задачей, требующей знаний иностранного языка, если его обучали «в общем» и «всему» и он не получил опыта решения конкретных задач такого рода? Довольно сомнительно.
Целесообразно, на наш взгляд, наряду с проверкой и контролем усвоения теоретических знаний и общих иноязычных профессиональных умений осуществлять регулярные тренинги по формированию навыков решения конкретных практических профессиональных задач.
Главная цель для сотрудников кафедры иностранных языков должна состоять в разработке таких практических задач. Для этого необходимо сделать следующее:
1. Выявить профессиональные направления в работе сотрудников полиции, связанные с использованием английского языка.
2. Проанализировать приоритетные виды речевой деятельности с целью определения акцентов при составлении рабочих программ.
3. Определить должность (профессию), для которой будут разрабатываться практические задачи.
4. Разработать перечень практических задач, требующих иноязычной подготовки сотрудников полиции в целом и для каждой должности (профессии).
Выявление направлений в работе сотрудников полиции, связанных с использованием английского языка
Известно, что большинство учебных материалов (учебников, пособий и пр.), используемых на юридических факультетах в образовательных организациях высшего образования системы МВД, составлено по тематическому принципу. Они подразделяются на блоки, посвященные изучению конкретной темы (уголовное право, судебная система, виды преступлений). В основе каждой темы - опорный текст, к которому предлагается ряд заданий, как правило, по лексике, грамматике, иногда на развитие навыков письменной речи и очень редко - на развитие устных коммуникативных умений.
Для того чтобы убедиться в актуальности и целесообразности таких векторов в обучении курсантов, нами был проведен опрос курсантов, слушателей, уже работающих сотрудников полиции, находящихся на обучении в институте, преподавателей юридического факультета, а также преподавателей кафедры иностранных языков. Перед испытуемыми была поставлена задача - определить направления в работе сотрудников полиции, которые могут потребовать знаний иностранного языка. В результате проведенного опроса и обработки данных сформирован следующий перечень тем.
Контакты с иностранными гражданами
1. Фразы приветствия и представления.
2. Предложение помощи.
3. Информация туристам.
4. Фразы по ориентированию в городе.
5. Фразы по нормализации психолого-эмоционального состояния граждан.
6. Фразы при чрезвычайных ситуациях / природных катастрофах / террористических актах.
7. Алгоритм принятия заявки о совершении преступлении.
8. Фразы в случае непонимания / языковых затруднений. Дорожное движение
9. Сообщение информации.
10. Контроль.
11. ДТП.
Иммиграционные вопросы
12. Регистрация.
13. Лицензии и разрешения. Пограничный контроль
14. Аэропорты, морские переправы.
15. Сотрудничество с таможней. Контакты с подозреваемыми/преступниками
16. Команды при обнаружении преступника.
17. Команды при преследовании преступника.
18. Фразы при задержании/аресте.
19. Фразы при обыске. Фразы при личном досмотре.
20. Фразы по идентификации личности. Виды документов.
21. Фразы, выясняющие наличие противоправных действий.
22. Фразы, информирующие об АПН. Международная деятельность
23. Интерпол и другие международные контакты.
24. Международные конференции. Профессиональный лексический минимум
25. Специальные звания/должности.
26. Строевые команды.
27. Боевые команды.
28. Названия специальных средств. Учебно-научная деятельность
29. Написание аннотации научной статьи.
30. Профессиональная лексика для чтения иностранной литературы по специальности. Как показывают результаты анкетирования, большинство опрашиваемых связывает необходимость изучения иностранного языка главным образом с формированием навыков устной речи. В связи с тем, что «говорение» подразумевает не только умение выразить свою мысль вербально, но и понимание собеседника, позволяющее осуществлять диалог, особую важность приобретают и навыки аудирования. Таким образом, становится очевидно, что в обучении иностранному языку в образовательных учреждениях высшего
образования системы МВД акценты необходимо ставить не на чтение и перевод, а на говорение и аудирование.
Выявление видов деятельности, требующих иноязычной подготовки,
для каждой должности
Следует подчеркнуть, что есть особые категории сотрудников полиции, деятельность которых непосредственно связана с ежедневным контактом с гражданами. Принять участие в иноязычной межкультурной коммуникации могут сотрудники патрульно-постовой службы, сотрудники подразделений по обеспечению безопасности дорожного движения, сотрудники подразделений предварительного следствия и дознания, оперуполномоченные уголовного розыска, участковые уполномоченные полиции [5, с. 69].
Для того чтобы конкретизировать образовательный иноязычный контент для курсантов вузов МВД в зависимости от их будущей профессиональной деятельности, участники опроса определяли, какие именно знания иностранного языка необходимы сотруднику полиции определенной должности (таблица).
Таблица
Результаты потребностей сотрудников полиции в знаниях иностранного языка
в зависимости от служебной должности
Должность* Виды деятельности, требующие иноязычной подготовки
Оперуполномоченный оперативных подразделений 1, 2, 4, 6-8, 10-23, 26, 27, 29
Участковый уполномоченный полиции 1-8, 12-15, 20, 21, 26, 28-30
Инспектор по делам несовершеннолетних 1-8, 12-13, 20, 21, 26, 28, 30
Командир батальона, роты (заместитель) 1-6, 11, 13, 16-18, 20, 22, 25, 28, 29
Старший дежурный 1-6, 11, 13, 16-18, 20, 22, 25, 28, 29
Дознаватель 1, 2, 7-9, 11, 16-22
Следователь 1, 2, 7-9, 11, 16-22
Примечание: * - список должностей, в которых курсанты могут работать после обучения по специальностям ПД и ПОНБ в Воронежском институте МВД России.
Как показывают результаты, есть темы, которые имеют особую важность для правоохранителей определенной специализации, но есть и такие, которые, по мнению испытуемых, являются универсальными и должны изучаться всеми сотрудниками полиции. К ним относятся: Фразы приветствия и представления; Предложение помощи; Фразы по идентификации личности. Виды документов и др.
Моделирование ситуаций межкультурного профессионального общения
Одним из ключевых направлений в работе преподавателя иностранного языка, обучающего курсантов и слушателей образовательных организаций высшего образования системы МВД, является разработка практических профессиональных задач, решение которых требует иноязычной подготовки. В процессе постановки подобных задач преподаватель должен:
• сформировать у курсантов/слушателей представление о приемлемых формах речевого поведения;
• провести отбор оптимальных языковых средств (обозначить корпус лексических и грамматических конструкций, необходимых для решения профессиональных задач, адаптируя (упрощая) их, насколько это возможно);
• проинформировать обучающихся о необходимости соблюдения социокультурных норм общения.
Целесообразно вначале представить обучающимся опорные образцы-модели общения в конкретных профессиональных ситуациях. Приведем пример:
Контакты с иностранными гражданами: фразы приветствия и представления
Conversation 1
Policeman. Hello, Madam, may I come in? I've come round to investigate the burglary that was reported last night.
Woman. Oh, thank you, Officer [6].
Conversation 2
Police Inspector. Good afternoon. Is this your car, young lady? [7].
Conversation 3
Officer. Hello. How are you? Person 1. Not so good today. Officer. Well, how can I help you? Person 1. My car was stolen.
Conversation 4
Officer. I'm a policeman. Can I come in and ask you some questions?
Person 1. What is your name and badge number?
Officer. I'm Officer Jones. My badge number is 2314.
Person 1. That's 2314? May I see your I. D., please?
Officer. Here it is.
Conversation 5
Officer. I'm a police officer. Can I come in?
Person 1.1 didn't call the police. Let me see your I. D. What station are you from?
Officer. Monterey Park.
Person 1. Just a minute. (Make phone call to station to verify identification.)
После демонстрации образцов профессионального речевого поведения по определенной теме разумно представить курсантам краткий тематический глоссарий для обязательного запоминания.
Фразы приветствия и представления
Hello. - Здравствуйте.
Good morning. - Доброе утро.
Good afternoon. - Добрый день.
Good evening. - Добрый вечер.
I'm a police officer. - Я сотрудник полиции.
May I come in? - Я могу войти?
Далее преподаватель ставит перед курсантами ряд конкретных практических задач в рамках определенной темы, например:
1. Поздоровайтесь. Сообщите, что вы расследуете ограбление в соседнем супермаркете, и попросите войти.
2. Поздоровайтесь. Скажите, что вы сотрудник полиции, и попросите войти.
3. Поздоровайтесь. Спросите, принадлежит ли сумка/машина гражданину?
4. Поздоровайтесь. Спросите у человека, как его дела. Поинтересуйтесь, нужна ли ему помощь.
Точно так же, как преподаватели формируют вопросы, направленные на проверку усвоения теоретических знаний по пройденному материалу для экзамена или зачета, представляется целесообразным предлагать список практических задач, которые обучающиеся должны решить в ходе различных форм контроля (коллоквиума, зачета). Вместо (или плюс к ним) традиционных вопросов в экзаменационных билетах, связанных с необходимостью для курсанта/слушателя устного изложения одной из пройденных тем (которое часто сводится к механическому бессмысленному заучиванию опорных текстов, например «Полиция Великобритании», «Виды преступлений»), более ценно проверить коммуникативные умения курсантов/слушателей в решении конкретной практической задачи. Например,
Вы преследуете автомобиль с иностранным номером, который сбил пешехода. Ваши неоднократные призывы на русском языке о необходимости остановиться не имеют успеха. Повторите свой призыв на английском. «Автомобиль, государственный знак BD5ISMR, остановитесь. Прижмитесь к обочине. Автомобиль, госзнак BD5ISMR, принять вправо. Водитель БМВ, остановитесь».
Включение практических заданий, связанных с реальными профессиональными потребностями, в программы обучения сотрудников полиции иностранному языку позволит пересмотреть существующие программы языкового образования и повысить их эффективность.
Особенности повышения практической значимости преподавания английского языка для сотрудников полиции и других силовых служб заключаются в том, что, скорее всего, рабочие программы для таких категорий обучающихся не должны охватывать все лингвистические явления, необходимые для полного овладения иностранным языком. По-видимому, более целесообразно ориентировать их на базовый языковой арсенал, требующийся специалистам такого рода в различных профессиональных ситуациях.
Служба глобального языкового мониторинга (The Global Language Monitor), отслеживающая языковые тенденции, насчитала почти миллион (988 968) слов в английском языке. Исследователи попытались выяснить, сколько слов знают носители языка, чтобы определить количество слов, которые должны выучить те, кто изучает английский язык. Оказалось, что это число варьируется от 12 000 до 20 000 слов для носителей языка в зависимости от уровня их образования. Установлено, что из-за повторения высокочастотных слов для понимания большей части текстов хватает относительно небольшого словарного запаса. Так, например, студенты, знающие 2000 высокочастотных слов, в состоянии понять почти 80 процентов слов в усредненном тексте. Для разговорной речи это число еще меньше - около 1800 слов составляют более 80 процентов разговорного лексического корпуса [8, с. 1].
Принимая во внимание приведенные выше статистические данные, можно утверждать, что прежде всего целесообразно обучать курсантов лексемам с наиболее высокими показателями частотности употребления в профессиональном правоохранительном контексте. Составление такого полицейского лексического минимума, бесспорно, будет способствовать повышению эффективности обучения английскому языку сотрудников правоохранительных органов.
Список литературы
1. Богуславский М. В., Неборский Е. В. Стратегические тенденции развития системы высшего образования в Российской Федерации // Гуманитарные исследования Центральной России. 2017. № 2. С. 7-20.
2. Boguslavskii M. V., Neborskii Y. V. Development of the university education in the context of globalization // 2016 International Conference "Education Environment for the Information Age" (EEIA-2016). Moscow, Russia, June 6-7, 2016. S. V. Ivanova, E. V. Nikulchev (Eds.). SHS Web of Conferences. 2016. Vol. 29. DOI: 10.1051/ shsconf/20162901011.
3. Все «за» и «против» российской и зарубежной системы образования. URL: https:// disshelp.ru/systema-obrazovaniya.html (дата обращения: 15.08.2018).
4. Петрова Е. А. Оценка персонала. URL: http://www.hr-ok.ru/upload/iblock/9c7/ otsenka-personala-final.pdf (дата обращения: 15.08.2018).
5. Dialogues for language learners. URL: http://www.dialogues.today/english-dialogue-67 (дата обращения: 04.05.2019).
6. Лыскова М. И. Специфика профессиональной межкультурной коммуникации сотрудников органов внутренних дел российской Федерации // Вестн. Красноярского гос. пед. ун-та им. В. П. Астафьева. 2017. № 3 (41). С. 66-77. DOI: http:// dx.doi.org/10.25146/1995-0861-2017-41-3-06.
7. Reta C. O., Lane M. A. Talking with the Police: An English Language and Civics Workbook for English Language Learners. URL: https://ca01000848.schoolwires.net/ cms/lib/CA01000848/Centricity/Domain/189/TalkingtothePolice.pdf (дата обращения: 02.05.2019).
8. McCarten J. Teaching Vocabulary. Lesson from the Corpus. Lesson for the Classroom. New York: Cambridge University Press, 2007.
References
1. Boguslavskiy M. V., Neborskiy E. V. Strategicheskie tendentsii razvitiya sistemy vys-shego obrazovaniya v Rossiyskoy Federatsii. Gumanitarnye issledovaniya Tsentralnoy Rossii. 2017, No. 2, pp. 7-20.
2. Boguslavskii M. V., Neborskii Y. V. Development of the university education in the context of globalization. In: Ivanova S. V., Nikulchev E. V. (Eds.) 2016 International Conference "Education Environment for the Information Age" (EEIA-2016). Moscow, Russia, June 6-7, 2016. SHS Web of Conferences. 2016. Vol. 29. DOI: 10.1051/shsconf/20162901011.
3. Vse "za" i "protiv" rossiyskoy i zarubezhnoy sistemy obrazovaniya. Available at: https://disshelp.ru/systema-obrazovaniya.html (accessed: 15.08.2018).
4. Petrova E. A. Otsenka personala. Available at: http://www.hr-ok.ru/upload/ iblock/9c7/otsenka-personala-final.pdf (accessed: 15.08.2018).
5. Dialogues for language learners. Available at: http://www.dialogues.today/english-dialogue-67 (accessed: 04.05.2019).
6. Lyskova M. I. Spetsifika professionalnoy mezhkulturnoy kommunikatsii sotrudnikov organov vnutrennikh del rossiyskoy Federatsii. Vestn. Krasnoyarskogo gos. ped. un-ta im. V. P. Astafieva. 2017, No. 3 (41), pp. 66-77. DOI: http://dx.doi.org/10.25146/1995-0861-2017-41-3-06.
7. Reta C. O., Lane M. A. Talking with the Police: An English Language and Civics Workbook for English Language Learners. Available at: https://ca01000848.schoolwires. net/cms/lib/CA01000848/Centricity/Domain/189/TalkingtothePolice.pdf (accessed: 02.05.2019).
8. McCarten J. Teaching Vocabulary. Lesson from the Corpus. Lesson for the Classroom. New York: Cambridge University Press, 2007.
Интернет-журнал «Проблемы современного образования» 2019, № 6
Статья поступила в редакцию 16.05.2019 The article was received on 16.05.2019