УДК 81
ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КАТЕГОРИИ АДРЕСАТА В ПОЛИТИЧЕСКИХ МЕМУАРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ МЕМУАРОВ Б. КЛИНТОНА “MY LIFE”)
Журавлева Елена Анатольевна,
аспирант кафедры английской филологии
Российский Государственный Университет им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург, Россия elena1zhuravleva@yahoo. com
В статье рассматривается образ идеального читателя, создаваемого автором-политиком, а также выделяются целевые группы, на которые ориентируется автор политических мемуаров при создании произведения. Автор статьи также предлагает дефиницию политических мемуаров.
Ключевые слова: имидж; автор; политические мемуары; идеальный читатель; адресат; адресант.
REPRESENTATION OF ADDRESSEE IN POLITICAL MEMOIRS
(BASED ON THE ANALYSIS OF BILL J. CLINTON’S MEMOIRS)
Elena Zhuravleva,
postgraduate, Department of English philology,
Herzen State Pedagogical University of Russia,
Saint-Petersburg, Russia elena1zhuravleva@yahoo. com
The article concerns the image of the ideal reader politicians shape when writing their memoirs. In the article features of the reader of political memoirs are
observed and some social groups the memoirs are aimed at are regarded. A definition of the term “political memoirs ” is also presented.
Keywords: image; author; political memoirs; ideal reader; addressee; addressant.
Центральной фигурой в современных лингвистических исследованиях оказывается конкретный субъект воспроизведения или восприятия речи во всем многообразии, а не абстрактная языковая личность, что отвечает доминирующему в науке антропоориентированному принципу, который дополняется субъектоцентрическим подходом. Необходимость всестороннего изучения субъекта, воспринимающего произведение речи (адресата) в его взаимодействии с адресантом, определяет актуальность анализа реализации категории адресата в политическом мемуарном тексте.
Политические мемуары представляют собой документальнопублицистический жанр воспоминаний (от франц. «memoire» - «память, воспоминание»); произведение, написанное от лица политика о процессе своего становления как личности и политического деятеля, взаимоотношениях с отдельными политиками и политическими группами, электоратом; такое произведение включает выдержки политических дискуссий, речей, программ; читатель воспринимает автора политических мемуаров через его политический статус. Таким образом, в мемуарах политиков реализуется политический дискурс.
Из ряда существующих разновидностей дискурса политический дискурс выделяется на основании ряда признаков: цель общения, участники общения, способ общения (избираемые стратегии и тактики) [1, с. 43].
В качестве основной цели политического дискурса, которая определяет его использование «в качестве инструмента политической власти», является борьба за власть, а, значит, овладение ею, сохранение, осуществление, стабилизация и перераспределение власти» [2, с. 35]. В.З. Демьянков развивает мысль о целевой направленности политического дискурса
следующим образом: «цель - не описать, а убедить, пробудив в адресате намерения, дать почву для убеждения и побудить к действию» [3, с. 39]. Общественное предназначение дискурса состоит в том, чтобы внушить адресатам (гражданам сообщества) необходимость «политически правильных» действий и оценок, поскольку это выгодно тем, кто стремится к власти [4, с. 127].
Основная цель борьбы за власть как специфическая характеристика политического дискурса создает предпосылки для реализации в нем манипулятивного воздействия [1, с. 41], основной мишенью которого является потребитель политической информации, один из участников политического дискурса.
В целом, О.Л. Михалева выделяет трех участников коммуникации в политическом дискурсе:
1. Адресант - участник, который согласно своему волеизъявлению направляет речь к адресату.
2. Адресат - участник политического действия, которого адресат рассматривает как противника или союзника.
3. Адресат - субъект и объект политического действия, внимания которого добиваются политики, на чьи интересы ссылаются, чье мнение, как им кажется, они представляют [1, с. 43].
Это прямой адресат, которому сообщение предназначается, он является наблюдателем войн между политическими оппонентами. Именно перед ним стоит выбор принять точку зрения той или иной стороны; перед адресантом же - заставить принять ее. Целесообразно отметить, что адресатом политических мемуаров является массовая аудитория, разнообразная по возрастному, этническому, половому, религиозному составу; потенциальный избиратель, который способен решить политическое будущее данного политика-автора мемуаров. Поскольку политические произведения ориентированы на массового адресата, то одной из особенностей
политического дискурса является его доступность для понимания практически всеми членами языкового сообщества.
Степень участия читателя в создании политического произведения определяется по-разному. Так, Е.И. Шейгал отмечает, что адресат не просто осознается автором, но «самым прямым образом влияет на их коммуникативную интенцию» [2, с. 66], а, значит, на отбор сюжетов и языковые средства для их текстовой репрезентации. М.Ю. Горохов называет читателя соавтором [5, с. 161]; по мнению Г.Я. Солганика, механизм воздействия читателя на автора имеет «имплицитный и косвенный характер, а сам процесс воздействия растянут во времени» и саморепрезентация автора в тексте зависит не только от личностных, профессиональных, биологических, социальных характеристик самого субъекта речи, но и параметров смоделированного «идеального» читателя» (В. Шмид) [6, с. 27]. Эту точку зрения разделяют Л. Зигельман и Л. Миллер: «содержание политического высказывания частично формируется аудиторией, перед которой делается это высказывание, или, по крайней мере, аудитория избирается на основе ожидаемой от нее реакции на сообщение» (Л. Зигельман, Л. Миллер 1996,
цит. по: [7, с. 24]). В свою очередь, Ф. Карретер, испанский филолог выдвигает тезис о том, что «публицистический материал отражает авторскую запрограммированность его восприятия, подчеркивая, что «публицист не может быть безразличным по отношению к тому, как читатель расшифрует то, что им написано» [10, с. 8].
При создании мемуарного текста политик разъясняет свою политическую позицию [2, с. 121], определяя тем самым «свою группу, в рамках которой он будет чувствовать себя наиболее комфортно» [9, с. 236]. Очерчивая группу «свои», автор обозначает и «чужих». Противопоставление «свое-чужое» можно считать функциональным, поскольку наличие противоборствующих сторон является неотъемлемой чертой политического дискурса в силу его агональности [10, с. 48]. Атональность в политических мемуарах выражена слабо, особенно в мемуарах экс-президентов в том смысле, что нет открытой
полемики с оппонентом. Тем не менее, базовая оппозиция «свои - чужие», «мы - они» активно эксплуатируется, так как опора на нее оказывается эффективной при манипулировании сознанием национального большинства.
Очерчивая группу «свои», автор соотносит себя со «значимым для него социальным окружением: страной, классом, нацией, полом и так далее» [11, с. 77], то есть осознает свою идентичность. Осознание своей идентичности приводит человека к идентификации, уподоблению себя объектам внешней и внутренней среды, благодаря которому и формируется чувство «я». В процессе самоидентификации индивид «примеряет» на себя различные социальные образцы - модели поведения, оценки, взгляды, ценности, роли и статусы. Определяя свое, автор закономерно отграничивает себя от Другого (термин М.М. Бахтина). Политик сознательно информирует читателя о своей принадлежности к той или иной группе или лишь сигнализирует об этом (в частности, не называя своего читателя открыто), что важно для признания его читателем своим. При этом автор не обращается к группам эксплицитно, а лишь обозначает свою позицию по отношению к ним. Политический деятель формирует свой образ так, как будто он служит всему обществу и каждому его члену в отдельности, ему важно продемонстрировать лояльность и близость широким массам. Так, в своих мемуарах Б. Клинтон определяет следующие целевые группы:
1) этнические сообщества:
- афро-американцы: «A lot of my grandfather’s customers were
black...because he [Bill Clinton’s grandfather] treated them like he did everybody else, asking after their children and about their work, I thought they were just like me» [12, с. 12].
«In 1997, an African-American woman.. .said that she remembered playing with me, and that I was “the only boy in the neighborhood who played with black kids” » [12, с. 13].
- американские индейцы: «I never lost my interest in Native Americans or my feeling that they had been terribly mistreated» [12, с. 27].
- национальные меньшинства:
«I also had a Japanese-American friend, Albert Hahm, and a Czech classmate, Rene Duchac, whose emigre parents owned a restaurant, The Little Bohemia...There was a large Greek community, which included a Greek Orthodox church. My best Greek friends by far were the Leopoulos family.The younger Leopoulos son, Paul David, became my best friend in fourth grade and has been like my brother ever since [12, с. 24].
2) религиозные группы:
«I was fascinated by the Catholic Church, its rituals and the devotion of the nuns.» [12, с. 22].
«The fact that he was a Catholic was one of the reasons I wanted Kennedy to be President» [12, с. 39].
3) политические группы.
Выше обозначалось, что в процессе политической коммуникации ее участники определяют свою политическую ориентацию, объединяют сторонников и ведут борьбу с противниками.
В поиске единомышленников автор часто ссылается на авторитеты, обращение к которым способствует созданию положительного образа политика. По мнению В.В. Смоляковой, в данном случае актуализируется психологический феномен аттракции, заключающийся в спонтанном проявлении симпатии к политику в результате узнаваемости его образа и возникающей эмпатии [13, с. 106]. Также активно используется обращение к идее преемственности поколений: герой мемуаров предстает как преемник более опытного политика, продолжателя дела национального лидера. Например:
«A larger group swelled the ranks of the party in the Depression, when so many unemployed workers and poor farmers saw FDR as a savior and later loved our neighbor from Missouri, Harry Trouman»[12, с. 38].
Имея дело с соперниками, политик может признавать их правоту, идти на компромиссы для решения важных для страны вопросов:
«Like all Americans, I cheered at the sight of young Germans tearing it down and taking chunks of it for souvenirs. Our long standoff against Communist expansion in Europe was ending with the victory of freedom, thanks to the united front presented by NATO and the constancy of American leaders from Harry Truman to George Bush» [12, с. 282].
Используя обобщение “like all Americans” и объединяющее местоимение “our” (“our long standoff’), Б. Клинтон указывает на свою причастность к свободе, одной из важнейших ценностей американского общества. При этом он признает вклад американских президентов, независимо от их политической принадлежности, в победу над коммунизмом, который представляет угрозу свободе.
С другой стороны, отношения с политическими оппонентами могут характеризоваться открытым противостоянием. Так, пересказывая слова Дж. Буша старшего и дописывая чужой текст, Б. Клинтон эксплицирует критическое отношение к высказыванию республиканца в ходе одной из предвыборных кампаний:
«The next night, he [Bush] gave an effective speech, wrapping himself in God, country, and family, and asserting that, unfortunately, I didn’t embrace those values. He also said that he had made a mistake in signing the deficit-reduction bill with its gas-tax hike and that, if reelected, he’d cut taxes again. I thought best line was saying I would use “Elvis economics” to take America to “Heartbreak Hotel.” He contrasted his service in World War II with my opposition to Vietnam by saying, “While I bit the bullet, he bit his nails”» [12, с. 339].
Вместе с тем, повествование мемуаров адресовано читателям, приобщенным к таким национальным американским ценностям, как семья, оптимизм в преодолении трудностей, труд и успех как награда за усердие. Так, например, Б. Клинтон в мемуарах детально описывает своих ближних и дальних родственников, подчеркивает важность поддержки внутри семьи: «I remember once he [Daddy] took me on the train to see the Cardinals, then our nearest major league baseball team.I loved it. Sadly, it was the only trip the two of us ever
took together. Like the only time we ever went fishing together. The only time we ever went out into the woods to cut our own Christmas tree together.there were so many things that meant a lot to me but were never to occur again» [12, с. 19].
Таким образом, представляется возможным заключить, что автор-политик не является свободным в своей деятельности. Эта несвобода обусловлена необходимостью моделировать свой образ исходя из требований потенциального читателя. Структурные и содержательные особенности политических мемуаров, наряду с другими параметрами, как, например, личностные характеристики автора, его социальная позиция, способности к литературному творчеству определяются и параметрами прогнозируемой аудитории.
Литература
1. Михалева О.Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия: дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 2004. -289 c.
2. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. - М.: Гнозис, 2003. -326 с.
3. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической
филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и
современные исследования / ИНИОН РАН, 2002. - № 3. - С. 32-43.
4. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ / М.Н. Володина, В.З. Демьянков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М.: изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2003. - С.116-133.
5. Горохов М.Ю. Автор публицистического текста как субъект высказывания: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.10. - Воронеж, 2006. - 205 с.
6. Солганик Г.Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи // Язык современной публицистики: сборник статей / сост. Г.Я. Солганик.
- М.: Флинта: Наука, 2008. - С. 13-31.
7. Бирюкова Е.В. Реализация категории эмотивности в политическом тексте: на материале речей американских президентов: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - СПб., 2009. - 258 с.
8. Сarreter F.L. El lenguaje periodistico, entre el literario, el administrativo y el vulgar / F.L. Carreter // Lenguaje en periodismo escrito. - 1977. -N37. - Madrid: Col. Cuadernos Universitarias. - P. 6-17.
9. Большая Российская Энциклопедия: в 30 т. / Отв. ред. С.Л. Кравец. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2008. - Т. XIV. - С. 236.
10. Шейгал Е.И. Театральность политического дискурса // Единицы языка и их функционирование: межвуз. сб. науч. тр. / Саратов, 2000. - Вып. 6. - С. 43-67.
11. Луков В.А. Воспитание и глобализация: проблемы социологии воспитания (монография). - М.: Наука, 2007. - 141с.
12. Clinton B.J. My life. - N.Y.: Alfred A. Knopf, 2004. - 777 p.
13. Смолякова В.В. Имидж политического лидера в структуре коммуникативного пространства // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 18. Социология и политология, 2000. - №2. - С. 102-108.
Рецензент:
Филимонова О.Е., д-р филол. наук, проф., завкафедрой английского языка, факультет Иностранных Языков, РГПУ им. А.И. Герцена